Превратности судьбы

Тамара Гайдамащук

Молодая девушка попадает в храм, где в лице святого отца находит спасение и поддержку. В святой обители она обретает пристанище и покой, но это только кажущееся спокойствие…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Превратности судьбы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 2

— Отпустите меня, пожалуйста, никуда я не убегу. Вы же меня знаете.

— Вот, потому и не отпущу. Все вы из приюта какие-то подозрительные, что у вас на уме — никто не знает.

— Не говорите так, ваша мама к нам очень хорошо относится, любит нас и мы её очень любим.

— И вот так отплатили нам за наше хорошее к вам отношение?! Хватит, я больше не желаю с тобой разговаривать. — Администратор отвернулась от Луизы и увидела входящего в холл немолодого полицейского. — А вот и полиция. Сюда идите, я задержала одну из преступниц. Это они… их двое… это две сестры… вот… забирайте её…

— Разберёмся. Где мы можем поговорить? — Поинтересовался полицейский у администратора.

— Пройдёмте, я провожу вас в свой кабинет.

Оставив в кабинете полицейского и Луизу, администратор вернулась на рецепшен.

— Ну, что вы натворили тут? — Приступил к опросу полицейский. Красота девушки произвела на него впечатление. — «Такая красивая и… воровка». — С горечью подумал он.

— Я ничего не творила и уверена, что моя сестра тоже. В отеле произошла кража и почему-то обвинили мою сестру… помогите мне, пожалуйста, найти сестру, я не знаю, где она и что с ней. Элиза — это моя сестра — оставила мне записку, в которой написала, что наша жизнь скоро изменится, но надо подождать, я не понимаю ничего…

— Ваша сестра оставила записку вам и исчезла. Я правильно понял?

— Да.

— И вы сестру больше не видели?

— Нет. Я думала на рецепшене будут знать и подошла к администратору, она мне сообщила о краже, обвинила сестру и меня и схватила за руку, хоть я и не собиралась никуда бежать.

— Да… поведение вашей сестры подозрительно. — Полицейский задумчиво смотрел на Луизу. — Возможно, ваша сестра вернулась в ваш дом.

— У нас нет своего дома, мы живём при отеле, нам выделили комнату.

— Мне надо осмотреть вашу с сестрой комнату.

— Вы думаете… сестра моя виновна… но я не верю, что она могла украсть…

— Я во всём разберусь, вы не переживайте.

Луиза вдруг прониклась доверием к этому полицейскому, она поверила ему, что он действительно разберётся и докажет невиновность Элизы.

— Я вам верю. Спасибо. — Голос Луизы задрожал, но она постаралась справиться с подступившими слезами. — Наша комната на этом же этаже. Пойдёмте.

Полицейский внимательно осмотрел комнату, Луиза сама показала ему записку сестры. — Вы уверены, что записку писала ваша сестра? — Пряча записку в полиэтиленовый пакетик, спросил полицейский.

— Да, я хорошо знаю почерк Элизы, это она писала. — Ответила Луиза, наблюдая, как полицейский кладёт записку в свою папку.

Элиза помогала полицейскому осматривать комнату. Девушка не вызывала в нём подозрений, она сама была очень напугана исчезновением сестры. Но поведение Элизы было весьма подозрительным. В комнате кольца не оказалось, но полицейский и не надеялся его найти. Если кольцо украла Элиза и потому так спешно покинула отель, то, естественно, кольца в комнате и не должно было быть.

— Скажите, вы найдёте мою сестру?

— Я просто обязан её найти. Всё указывает на то, что именно ваша сестра и совершила кражу.

— Нет, я в это никогда не поверю, Элиза — не воровка, она никогда не опустилась бы до этого.

— Кто знает, что произошло и почему она пошла на воровство. — Философски заметил полицейский.

— А что будет со мной? Вы меня задержите?

— Нет, продолжайте жить как жили и работайте. Если, что вспомните или вдруг получите весточку от своей сестры — вы обязаны будете мне сообщить. Вы поняли? — Полицейский внимательно и пристально посмотрел в глаза Луизы. — Не пытайтесь только скрыть информацию, это может обернуться против вас.

— Да, я понимаю и, конечно же, сразу сообщу вам, если что вспомню или получу известие о сестре. Но я не могу поверить, что Элиза украла кольцо. А у вас уже есть… как это говорят… зацепка, да? — Полицейский кивнул. — У вас есть уже зацепка? — Уверенней спросила Луиза.

— Пока нет, я ещё не всю информацию собрал. Всего вам доброго. Если вы мне понадобитесь, я вам сообщу.

Полицейский покинул комнату Луизы. Девушка понравилась ему, он видел как она искренне переживает о своей сестре, а вот Элиза вызывала в нём подозрения, её поведение да и недвусмысленный смысл записки, которую она написала, свидетельствовали против неё. Полицейский, покинув комнату Элизы направился к охране отеля. Он внимательно осмотрел все предоставленные ему записи. Увидел, как из номера, в котором произошла кража вышла горничная,.

— Это Элиза? — Спросил полицейский охранника. Тот утвердительно кивнул. Элиза покинула номер спокойно, неторопливо, она шла по коридору везя перед собой тележку с инвентарём. После этого номера, девушка вошла в соседний, который покинула спустя минут двадцать. Поведение её не вызывало подозрений, она продолжала спокойно вести себя. Полицейский задумался — «или она хорошая актриса… или же… кража не её рук дело… да…» Полицейский проверил все записи и особенно его интересовала запись со входа в отель. Посмотрев её, он очень удивился и надолго задумался. Согласно этой записи получалось, что Элиза не покидала отель… значит, она находится в отеле… Полицейский в срочном порядке покинул отель и направился в отделение за разрешением о проведении поиска девушки. Получив разрешение, он, вместе с помощниками приступил к осмотру всего отеля. Искал и девушку и кольцо по всем номерам, в которых убирала Элиза. На поиски ушёл весь день, но ни девушки и ни кольца не было найдёно. Элизы в отеле не было, а согласно записям она не покидала отеля. У полицейского возникла мысль, что Элиза могла переодевшись, незаметно выйти из отеля и о потребовал ещё раз предоставить ему записи с выхода из отеля, но осматривал их уже вместе с Луизой.

— Луиза, вашей сестры не оказалось в отеле, согласно записям она не покидала его, но Элиза могла переодеться и так выйти, поэтому, вы должны предельно внимательно рассмотреть каждого человека, покинувшего отель.

— Вы… вы всё же думаете… что Элиза… украла кольцо?

— Я веду расследование и должен выяснить всё.

— Но… зачем… зачем ей надо было совершать кражу?

— Ради денег, Луиза. Только лишь ради них. Ведь у вас не было своего жилья, вот она и захотела таким образом решить эту вашу проблему. Луиза, пожалуйста, соберитесь и внимательно осмотрите всех, кто выходил из отеля. — Луиза кивнула. Она тщательно рассматривала всех. Каждую минуту кто-то выходил и заходил в отель. Всех выходящих охранник увеличивал и останавливал кадр, осматривали они долго и очень медленно, но ни в одном из выходящих Луиза не смогла опознать сестры. — Её нет здесь.

— Но этого не может быть. Вашей сестры нет в отеле, она должна быть среди людей, покидавших его. Вы не могли не заметить. — У полицейского возникли подозрения, что Луиза видела сестру, но не захотела на неё указывать. — Луиза, если вы узнали сестру и покрываете её, то становитесь соучастником преступления, а это уже срок.

— Да нет же. Я говорю правду, среди людей, покинувших отель не было моей сестры.

— Но она могла переодеться, загримироваться. Ещё раз внимательно осмотрите лица.

И вновь Луиза, просмотрев ещё раз запись не смогла признать ни в ком сестры. — Нет, я не узнала Элизу. Её нет среди этих людей. Я говорю вам правду.

— Хорошо. — Согласился с Луизой полицейский, но не поверил ей, что среди покинувших не было Элизы. Она была, но даже родная сестра не смогла её узнать.

— Что же вы теперь будете делать? Как вы найдёте мою несчастную сестру?

Но полицейский не успел ответить, дверь комнаты охраны широко распахнулась и на её пороге появились разгневанная администратор.

— Это уже переходит все границы! — Гневно воскликнула она. — Такого в нашем отеле никогда не было.

— Что случилось? — Спросил полицейский, удивлённый её внезапным вторжением.

— Что случилось?! Да у одной из постояльцев отеля пропали документы. Вот, что случилось!

— Пропали документы? — В один голос воскликнули и полицейский и Луиза.

— Вы думаете их тоже украла моя сестра?

— А о чём мне ещё думать! До вашего с сестрой появления, в отеле не происходило никаких краж. Конечно же, это Элиза! Она украла и кольцо и документы.

— Пропали документы владельца кольца? — Спросил полицейский.

— Нет, совершенно другой женщины. Она наша постоянная постоялица, часто приезжает к нам, вот, решила уже уехать и куда там, документов-то нет. Украдены.

— Она проживала на том же этаже, на котором работала горничная? — Продолжал спрашивать полицейский.

— Да. На её этаже.

— Успокойте женщину, а чуть позже я поговорю с ней. И не сейте панику. Держите себя в руках.

— Вам, господин полицейский легко говорить, а мы можем понести убытки, кто же захочет останавливаться в отеле, в котором постоянно воруют.

— Вот, потому я и прошу вас не сеять панику и успокоиться.

— Хорошо. Извините. Я передам ей, что вы поговорите с ней. — Администратор вышла.

— Значит, это, всё-таки, моя сестра… она украла и кольцо и паспорт… и уехала… но надо же её срочно задержать.

— У вашей сестры было достаточно времени, чтобы скрыться, в нашей стране её уже и не будет, но надо узнать куда она могла отправиться. Вы больше мне не нужны, спасибо за помощь. Можете идти к себе.

Полицейский встретился с молодой женщиной, чьи документы были украдены. Помимо паспорта у неё пропала и карточка со всеми находящимися на ней деньгами и сумма эта была весьма и весьма значительной. — «Да…» — мысленно протянул полицейский. — «…как же не похожи сёстры друг на друга». — Увидев пострадавшую женщину, полицейский заметил некоторое сходство между нею и Луизой, но последняя была красивее. — «Элиза не зря украла именно её паспорт». — Вы понимаете, у меня украдена ещё и одежда… я теперь и без документов и без денег и даже нет всей моей одежды. Что же мне делать? Как мне уехать?

— Вы можете сообщить своим родным, они приедут к вам, а с документами я вам помогу. Об этом не переживайте.

— Но я… я не могу сообщать своим родным… понимаете… я здесь была не одна… я была… с… другом… мой муж не должен об этом знать… я часто приезжаю в этот отель… меня тут все знают… но сообщать мужу… я не могу. Поймите, мне нужно как можно скорее достать новые документы. Я уже должна была возвращаться домой. Муж начнёт меня искать. Если я в течение двух-трёх дней не появлюсь дома… он приедет сюда… и вдруг узнает то, о чём знать не должен….

— Понятно. Хорошо. Ваши документы будут готовы уже сегодня же.

— Спасибо вам большое. Нет, огромное! Я очень буду ждать.

Женщина торопливо отошла. — «Да, теперь у меня уже нет никаких сомнений, что это Элиза украла и кольцо и документы и даже одежду». — Полицейский вернулся в отделение. Он дал распоряжение узнать куда могла отправиться Элиза по своему старому или же новому паспортам. Вскоре полицейский узнал, что Элиза покинула страну и приземлилась в аэропорту страны, находящейся на другом конце земного шара. Покинула она свою страну по родному паспорту, а вот найти её в той стране по её паспорту уже не удалось. — «Элиза оказалась умной и дальновидной преступницей и найти её уже не так-то легко будет…»

Полицейский как и обещал помог с документами пострадавшей женщине и она, радостная покинула отель.

На следующий день администратор вызвала к себе Луизу.

— Надеюсь, ты понимаешь, что держать тебя на работе я не могу. Сестре вора не место в отеле.

— Но я же ни в чём не виновата.

— Расчёт получишь в бухгалтерии. — Не слушая Луизу, говорила администратор. — И сегодня же освободи комнату. Всё. Иди. Не заставляй себя ждать. Моё решение не изменится. — Администратор указала рукой на дверь, даже не взглянув на девушку.

Луиза получила расчёт и покинула отель. Куда идти она не знала. Идти ей было некуда. И тут она вспомнила слова директрисы приюта — «будут проблемы — обращайся». — Настроение у неё сразу поднялось и она направилась в приют. Но в приюте её огорошили неприятным известием — директриса до сих пор в клинике. Луиза тут же отправилась в клинику. Она очень ругала себя за то, что редко навещала директрису, но в этом её вины не было, покидать часто отель не могла. — «Странно, что дочь её ничего мне не говорила. Хотя… она не так относилась к нам как её мать». — Приехав в клинику, Луиза узнала, что директриса ещё накануне скончалась. Луиза не смогла сдержать слёзы, она горько расплакалась и плакала долго. — «Вот, почему администратор была такой злой». — Чуть успокоившись, подумала девушка.

— Что у тебя случилось? — Немолодая санитарка подошла к Луизе. — Кто-то помер у тебя?

— Да. Единственный родной мне человек. Мне даже жить теперь негде.

— А ты иди жить ко мне. Много с тебя не возьму. Ты мне приглянулась.

— Спасибо. Вы очень добры. — Луиза улыбнулась женщине. Она такого не ожидала и приятно была удивлена.

— Ты дождись меня, до конца смены мне недолго осталось и мы пойдём вместе домой.

Луиза была уже голодна, но никуда не отходила, она боялась, вдруг уйдёт и женщина передумает её приютить. Закончив смену, Роза повела Луизу к себе домой. — Вот, моя квартира, она небольшая, всего одна комната, но нам с тобой хватит. Шкафом перегородим и за шкафом будешь жить ты.

Луиза была и этому рада, есть крыша над головой, а это — самое главное.

— Конечно же, хватит. — Бодро ответила.

У Луизы были свои сбережения, она сразу же вперёд заплатила за проживание, но стоимость половины комнаты оказалась немалой. Роза явно переборщила, но Луиза ни слова не сказала ей. Со следующего же девушка отправилась на поиски работы, однако дни проходили за днями, но найти ничего у неё не получалось. Луиза и в клинике готова была начать работать санитаркой, но свободного места там не было. В поисках вакансий прошёл весь месяц, сбережения её таяли, а работу она никак не могла найти. Подошло время оплаты жилья, а платить было нечем.

— Ты мне должна заплатить. — Напомнила хозяйка квартиры.

— Роза, я не нашла работу, а денег у меня нет, вот только на еду остались.

— Ты мне должна заплатить и не платишь. За так тебя держать у себя я не буду, если завтра не заплатишь, то — уходи.

— Я найду работу и заплачу вам. А идти мне некуда.

— Это не мои проблемы. Завтра, если денег не будет, я тебя выгоню. Хотя, откуда они у тебя появятся завтра, уходи уже сегодня. Прощай. Мне пора на работу. — Роза вытолкала девушку и захлопнула перед ней дверь.

— Мне идти некуда. — Повторила Луиза, но Роза захлопнула дверь и тут же забыла о ней.

Луиза была одна, без средств и без крова. Она шла, просто шла по улице, не зная куда идти. Проходив по городу весь день, отправилась на вокзал и там осталась до утра. А утром опять стала слоняться по городу в поисках уже не только работы, но и жилья.

Прожив на улице несколько недель и, потратив все свои деньги, Луиза стала просить милостыню у дверей храма. Одежда её уже истрепалась, то что ей удавалось насобирать, на еду ей не хватало, она постоянно была голодна. Поиски работы, естественно, прекратила, кто бы её такую грязную и в оборванной одежде стал бы слушать.

Ей подавали, но очень мало и быть сытой на эти деньги она не могла, да и в маркет её не пропускала охрана.

Луиза не ела несколько дней, она не покидала храма, тут же просила и невдалеке от него за кустами спала прямо на земле.

Стоя как-то у храма Луиза, почувствовала слабость, голова её закружилась, перед глазами всё поплыло и она куда-то провалилась.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Превратности судьбы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я