Кто бы мог подумать, что поездка в Ирландию на свадьбу к подруге обернётся преследованием банши, охотой за легендарным артефактом и проникновением на собрание тайного общества. Главная героиня, Алиса Кирсанова, охотно берётся за дело, вот только в самом ли деле так опасны банши и скелет, разгуливающий по саду, или же стоит бояться людей, всеми силами оберегающих свои тайны?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секрет Банши предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
–…И вот я уже проехала почти полпути до твоего поместья, как мне навигатор объявляет, что дальше дорога может быть платной! — прервавшись, чтобы сделать очередной глоток горячего чёрного чая из кружки, я продолжила возмущаться: — и мне пришлось срочно прокладывать другой маршрут. На двадцать минут из-за этого дольше ехала!
— Прости, Алис, у меня напрочь вылетело из головы, что ты приезжаешь сегодня, — пожала плечами Ира. В отличие от меня, она почти не притрагивалась к своей кружке, лишь изредка принимаясь водить тонким пальцем по ободку.
— А ты думаешь, что это уже конец истории?
Я была настроена безжалостно. Пусть знает, что мне пришлось пережить из-за её феноменальной рассеянности. Конечно, не мне обижаться на подобные вещи, но ведь у всего есть предел!
— Я уже подъезжала к арке, когда мне под колёса бросился какой-то псих!..
— Странно. У нас обычно достаточно безлюдно.
Я запнулась, скептически взглянув на подругу. То ли я отвыкла от общения с ней, то ли от предстоящей свадьбы Ирка напрочь утратила связь с реальностью. Я ей рассказываю ужасы, а она реагирует так, словно мы ведём светскую беседу о неурожае винограда во Франции в этом году!
— Значит, этот тип специально меня поджидал на дороге. В любом случае, если он и собирался умереть от моей руки, то ему не повезло. Я свернула в сторону, — рискуя своей жизнью, между прочим! — угодила в канаву и благополучно там застряла, а ваша местная ирландская достопримечательность куда-то свинтила за это время!
На этот раз я не дождалась от Иры даже сдержанного «оу». Сделав глоток из своей кружки, она задумчиво уставилась в окно. Я проследила за её взглядом, но не обнаружила ничего, кроме темноты и смутного отражения книжных полок, пёстрой гирлянды с привидениями и дрожащих огоньков свечей.
Сразу после того, как я прошла внутрь, а Олифф ретировался (не иначе, как плести коварный план мести), Ира провела меня на второй этаж, в библиотеку. Нельзя не признать — обстановка здесь царила очень готическая. Казалось, поместье пребывало в запустении долгие годы, а сама Ирка заехала сюда немногим раньше меня. Иначе как ещё объяснить, что она даже не потрудилась смахнуть толстый слой пыли? Самое странное, что в последнем нашем телефонном разговоре Ира упоминала, что обитает здесь уже два месяца.
Забавно, что при этом она не забыла украсить дом в честь приближающегося Хэллоуина: гирлянды висели везде, где только их можно было закрепить, на раме расположилась внушительных размеров декоративная паутина (мне оставалось лишь убеждать саму себя, что она в самом деле декоративная!), а тыквенная голова громоздилась прямо посреди стола у окна, где мы как раз и сидели. Пламя свечей то и дело трепетало от гуляющих сквозняков, отбрасывая на тыкву зловещие тени и придавая щербатой улыбке какой-то совсем уж кровожадный вид.
— Ир, всегда у вас тут такая интимная обстановка? — Не выдержав затянувшейся паузы, я решила сменить тему разговора.
— Нет. — Ответ был как всегда лаконичен. Нехотя оторвав взгляд от тёмного провала окна, Ира пояснила: — недавно гроза бушевала, а проводка тут древнейшая. Была.
Я глубокомысленно кивнула, вдруг ощутив неловкость. Может, я приехала не вовремя, а она не знает, как об этом мне сказать? Хотя раньше Ире это было несвойственно. Чтобы развеять собственные сомнения, я предприняла последнюю попытку разговорить подругу:
— Надеюсь, моя битва со смотрителем не перебудила остальных гостей и твоего Джека?
На лице Иры отразилась странная палитра чувств: досада, смущение и, кажется… Сожаление? Грусть? В любом случае, совсем не те эмоции, которые я рассчитывала увидеть на лице девушки, через неделю собирающейся под венец.
— Гостей пока немного. Только ты, моя подружка невесты, и ещё Крис — друг жениха. А самого Джека нет.
Я закашлялась от очередного глотка чая. Даже не знаю, что удивило меня больше: то, что жениха нет за неделю до свадьбы или то, каким нарочито небрежным тоном это было сказано.
— В каком смысле нет? Он уехал?
— Не совсем.
Я раздражённо встряхнула головой. Односложные и туманные ответы подруги начали действовать мне на нервы.
— Слушай, если я приехала не вовремя, то сразу мне это и скажи.
— Нет, что ты! Как ты могла так подумать?
— Ир, сначала ты не берёшь трубку…
— Телефон был на беззвучном.
–…Потом забываешь, когда я должна приехать. Затем твой смотритель мне заявляет, что свадьбы не будет и я должна катиться обратно в аэропорт или, в крайнем случае, в паб. Теперь ты тут сидишь, как героиня нуара: сумрачно смотришь в окно, туманно изъясняешься и я даже не удивлюсь, если ты сейчас закуришь и начнёшь цитировать фильмы Вулрича5! Что ещё мне тут можно подумать?!
Ира едва усмехнулась, впервые за всё это время взглянув на меня более внимательно.
— Джек пропал.
— Когда?
На самом деле вопросов у меня было куда больше, но в итоге я выпалила первое, что пришло в голову.
— Несколько дней назад.
Я ошарашенно открыла, затем закрыла рот. Потом, немного подумав, залпом осушила кружку с чаем. Итак, у неё несколько дней назад пропал жених, а она тут сидит при свечах и размышляет о судьбе? Где истерика? Где слёзы и паника? Чёрт возьми, хоть какие-то живые, человеческие реакции?
— Наверное, сейчас не лучшее время для этих разговоров. Ты устала после долгого перелёта и…
— Как он мог пропасть, у вас же свадьба через неделю?!
Даже обилие мяты в чае не смогло меня стабилизировать. Определённо, кто-то из нас двоих в этой комнате сошёл с ума. Отодвинув кружку к ухмыляющейся тыквенной голове, я придвинулась ближе к Ире:
— Ладно, давай по порядку. Как давно вы приехали? Когда именно он исчез? При каких обстоятельствах?
— Как много вопросов сразу! Прямо как следователь!
Ира едва улыбнулась, продолжая водить пальцем по ободку кружки.
— Да что ты этот чай цедишь, словно на китайской чайной церемонии? — раздражённо поинтересовалась я и вдруг сама себя остановила, осенённая смутной догадкой. Бесцеремонно выхватив кружку из рук подруги, я с подозрением принюхалась к содержимому. Так и есть.
— Коньяк?
— Могу поделиться, если хочешь.
— Нет уж, спасибо, у меня и так голова кругом. Кстати, имей ввиду, что женский алкоголизм не лечится.
Ира криво усмехнулась, демонстративно осушив кружку в один глоток. Ну, по крайней мере, это хоть как-то объясняет её прогрессирующий пофигизм к происходящему.
— Ира, соберись! У тебя жених пропал, а ты даже не обратилась в полицию и вместо этого хлещешь коньяк прямо из кружки!
— Боже, Алис, да никуда он не пропадал!
Час от часу не легче!
— То есть ты меня сейчас разыграла? Ай-ай-ай, как ни стыдно! — я погрозила ей пальцем в притворном гневе, однако Ира лишь отрицательно качнула головой из стороны в сторону.
— Если тут кто кого и разыгрывает, так это Джек, — доверительным шёпотом сообщила мне Ира, подавшись вперёд. Выдвинув один из встроенных в стол ящиков, она достала на свет початую бутылку коньяка.
— Понятно, — сухо отозвалась я, отобрав у неё кружку и отставив в сторону. — Теперь объясни мне внятно, пропал у тебя жених или нет?
Ира передёрнула плечами, приложившись к горлышку.
— Ира!
Я отобрала у неё бутылку, отставив в сторону вслед за кружкой.
— Алис, ты знаешь что-нибудь о коте Шредингера?
Я смерила Иру хмурым взглядом. Она охотно меня передразнила.
— Чувствую, чтобы тебя понять, надо говорить на том же языке, — мрачно протянула я и, отвинтив крышку, сделала робкий глоток. Жидкость мгновенно прокатилась по языку, заставив меня поспешно поставить бутылку обратно на стол. Я судорожно вдохнула, чувствуя, как обжигающее тепло прокатывается по горлу и растекается дальше по венам.
— А ещё меня осуждала, — укоризненно покивала Ира, но тут же сама вернулась к прерванному разговору. — Так вот, Джек — он как кот Шредингера, понимаешь? Как бы есть, и как бы его нет.
— Есть чем закусить? — сипло поинтересовалась я, стараясь дышать через раз. Наверное, примерно эти же ощущения испытывает огнедышащий дракон.
— Есть крекеры, — подруга едва успела достать тощий пакет из ящика, как я мгновенно его отобрала.
— Только он тут давно, — робко добавила она, наблюдая за мной.
— Нашколько? — с подозрением спросила я, уже жуя крекер. Надо признать, то ли из-за недавно выпитого коньяка, то ли из-за жизни в целом, но вкус был какой-то уж очень специфический.
— Ну, когда мы с Джеком сюда приехали, пакет тут уже лежал.
Я замерла с наполовину прожёванным крекером.
— Возможно, его оставил здесь Олифф, — торопливо заявила подруга. Затем, немного подумав, осторожно добавила: — или прадедушка. Полвека назад.
Я рефлекторно проглотила крекер, поспешно запив коньяком. Замкнутый круг какой-то! От этой мысли меня вдруг разобрал смех. Вероятно, выпитый алкоголь уже успел ударить в голову.
Так, стоп! Надо собраться. О чём мы говорили? Вроде, что-то о котах было. Ах, точно, Джек!
— А как ты вообще познакомилась с Джеком? — подперев голову рукой, поинтересовалась я. В голове смутно мелькнула мысль, что я должна была спросить о чём-то другом. Хотя, какая разница? — Ещё зимой и разговора не было ни о каком Джеке, а под конец лета я уже получаю приглашение на свадьбу. Требую подробностей!
— Джек… — протянула Ира, задумчиво покосившись на бутылку коньяка. — Мы познакомились в аэропорту, в Англии. Прямо как вчера помню этот дождливый, серый мартовский день…
–…Вечерело, — флегматично продолжила предложение я, подражая её неспешной манере повествования.
— Да ну тебя!
— Ладно-ладно, прости, продолжай.
— Так вот, я сидела в кафе и тут увидела его. Он сидел за соседним столиком, напротив, весь такой задумчивый, интеллигентный, в очках ещё таких… Ну да ты знаешь, мою страсть к мужчинам в очках, — тихо рассмеялась Ирка, но затем вдруг притихла, уставившись в тёмное окно невидящим взглядом.
Ей-богу, я менее внимательно смотрю в монитор компьютера, чем она в это окно. Я заёрзала на месте, привлекая внимание подруги, но та опять успела выпасть из реальности. Впрочем, если половину бутылки она успела прикончить незадолго до моего прихода, то тут кто угодно и откуда угодно мог бы выпасть на её месте. У меня и вовсе, ничего не видя, кружилась голова.
— И?.. — протянула я, не выдержав затянувшейся театральной паузы.
— А, ну да, — спохватилась подруга, лениво оторвав взгляд от окна. — Ну, мы значит, посидели и… он ещё та-а-ак смотрел на меня!.. Потом объявили о посадке моего самолёта, и я вскоре потеряла его в толпе. И что ты думаешь? Когда я села в самолёт, то оказалось, что у нас места прям рядом, представляешь?
— Судьба, — философски протянула я. На смену головокружению постепенно стала приходить тупая боль в висках. Со своим дурацким быстрым метаболизмом я умудряюсь за час и опьянеть, и протрезветь, и пожалеть, что вообще всё это затеяла.
— Я тоже так сразу подумала. — В отличие от меня, Ира, кажется, напротив, пришла в большее оживление, чем в начале нашего разговора. — Так я с ним и познакомилась. Всю дорогу мы проговорили, столько общих интересов оказалось, это просто поразительно! Потом самолёт приземлился, и он предложил встретиться на следующий день. И вот, спустя полгода решились на свадьбу.
— Да, бывает же, — протянула я, тоже уставившись теперь в тёмный провал за окном. Да, определённо, в нём есть что-то гипнотическое и одновременно умиротворяющее. — Но как тебе удалось? Я слышала, что европейцы выходят замуж и женятся очень поздно по нашим меркам, или он сам уже… в возрасте?
— Нет, он на четыре года всего меня старше, — с лёгкой обидой в голосе возразила Ирка. — А как удалось… Скажем так, помимо наших чувств, присутствует и материальный расчёт.
— В каком смысле? — оживилась я.
— Родители Джека владеют крупной сетью отелей по всей Европе, а территория поместья Фланаган давно являлась для них лакомым кусочком…
— Мало им других старых замков и особняков в Ирландии?
— Обширная территория, много сохранившегося антиквариата, таинственная история поместья и куча слухов о полтергейстах, шастающих в этих стенах. Самое то для рекламы, даже придумывать ничего не надо!
— Что ещё за полтергейсты и таинственная история?
— Слово «Фланаган» с ирландского переводится как «красный» или даже «кровавый»…
— Дай угадаю, — нетерпеливо перебила я, — здесь кого-нибудь убили и теперь оно ходит в этих стенах искалеченное и несчастное, укоризненно завывая каждое полнолуние?
— Не совсем, — поморщилась Ирка, видно слишком ярко представив картину. — Рассказ слишком долгий будет, а я уже и так жутко хочу спать. А мне нельзя допускать появления тёмных кругов под глазами, свадьба всё-таки скоро, поэтому я должна быть свежа, как фиалка.
— Да, кстати! Ты ведь так и не ответила ни на один мой вопрос.
— Алиса, пощади! Я уже когда моргаю, успеваю обрывки сна посмотреть. Давай отложим твои детективные порывы на утро? Честное слово, я отвечу на все твои вопросы.
Я прикрыла рот рукой, пытаясь подавить очередной зевок. В самом деле, эта ночь выдалась излишне насыщенной, так что я уже сама мало что соображаю. Попрощавшись с Иркой до завтрашнего, а точнее сказать, уже сегодняшнего утра, я поплелась в спальню, выделенную персонально для меня на ближайшую неделю.
— Алиса!
Я уже была в дверях, когда обернулась на оклик. На лице Иры опять отразилась противоречивая палитра чувств. Заправив за ухо каштановую прядь волос, она вымученно улыбнулась:
— Спасибо, что приехала.
— Спасибо, что впустила.
Я запоздало прикусила язык. Конечно, я всё ещё злюсь на её забывчивость, но с другой стороны, когда за несколько дней до свадьбы пропадает жених, мало какая невеста вспомнит о подруге. Надо срочно исправлять ситуацию!
— Прости, я очень устала после всех этих приключений. Завтра… Сегодня утром мы обе проснёмся свежими и бодрыми, устроим мозговой штурм и отыщем твоего Джека.
На лице Иры промелькнула тень улыбки. Хотела бы я испытывать хоть долю той уверенности, с которой сейчас говорила!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секрет Банши предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других