Поцелуй забытой поклонницы

Сьюзен Стивенс, 2014

Экзотическая красавица, невинная принцесса Жасмина, очень независима и хладнокровна. Встретившись с другом детства, Тиром Скавангой, бывшим военным и наследником алмазодобывающей компании, они понимают, что оба очень изменились. Переживший ужасы войны Тир ожесточился и закрыл свое сердце от чувств. Принцесса же стала еще более привлекательной. Жасмина не сразу осознает: несмотря на годы молчания, что их разделили, взаимное влечение по-прежнему живо, и очень скоро ей, сдержанной и гордой принцессе, придется отчаянно сопротивляться страстным чувствам…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поцелуй забытой поклонницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Сердце Тира едва не выскочило из груди, когда Жасс повернулась к нему лицом. Их обоих словно ударило током.

Никто не мог сравниться по красоте с принцессой Жасминой из Кареши. Бритт неверно описала бывшую девчонку-сорванца, которая не только выросла, но и расцвела, как экзотический цветок, превратившись в самую красивую из известных Тиру женщин. Новая Жасс выглядела сдержанной и спокойной. Похоже, она придумала для себя роль, которую решила играть до конца.

Тир неодобрительно фыркнул. Ему не нравилась новая роль Жасс. Он считал, что она пытается убежать от себя.

Почти как он сам.

Отведя волосы со лба, он подумал о том, как вспыхнули глаза Жасс, когда она увидела его входящим в банкетный зал. Это напомнило ему о днях, когда Ее Королевское Нахальство высмеивала его при каждом удобном случае. Теперь взгляд Жасс стал спокойным, она внимательно смотрела на сестер Тира.

— Тир?

Он повернулся и взглянул на Бритт.

— Она прекрасна, не так ли?

В вопросах Бритт всегда скрывался подвох, поэтому Тир ответил осторожно:

— Я согласен.

Тир очень оберегал свой внутренний мир. Он прожил один слишком долго, чтобы делиться личными чувствами с кем-либо, даже с Бритт.

— Не дразни ее, Тир, — умоляюще произнесла Бритт. — Веди себя вежливо. Жасс старается успокоить консерваторов, пока Шариф проводит радикальные реформы ради блага Кареши. — Для выразительности Бритт покачала головой. — Сегодня ей нелегко быть в такой большой компании. Но Жасс это необходимо. Она такая бунтарка, но ты ведь знаешь об этом. — Бритт нахмурилась. — Она жертвует собой ради народа.

— Своей свободой? — спросил Тир.

— Тир, пожалуйста, не усложняй ей жизнь. — Бритт опиралась на его руку. — Ты лучше остальных понимаешь, что такое жертвенность. Просто поздоровайся с ней, скажи пару вежливых слов и оставь ее в покое. Договорились?

— Спасибо за сценарий, сестренка. — Тир удивленно поднял бровь.

— Только не ухаживай за ней. В ее жизни достаточно проблем.

— Я не собираюсь за ней ухаживать, но я же живой человек, поэтому не могу не реагировать на такую красивую женщину.

— Контролируй свои чувства, Тир. Не заставляй Жасс страдать. Она всегда была влюблена в тебя. А ты давно живешь один.

— Успокойся, Бритт. Я не настолько отчаялся. Да и за время разлуки я не был монахом.

— Ты можешь встретить свою любовь в самых неожиданных местах, — согласилась Бритт. — Но, по-моему, Жасс не нужны отношения, которые ты можешь ей предложить.

Тир одарил сестру удивленным взглядом.

— Я надеюсь, она вообще не ищет любви, — сказал он.

— Почему? Ты ревнуешь?

— К женихам Жасс? — Он рассмеялся, взял Бритт за руку и повел сестру в переполненный зал.

— Здесь так много красивых мужчин, — усмехнулась Бритт, когда мужья Евы и Лейлы пожали Тиру руку. — Как бы мне не утонуть в море тестостерона.

— Не волнуйся. Я спасу тебя, — сказал Тир, когда мужчины отправились к своим женам.

— Этого я и боюсь, — пробормотала Бритт.

Когда они приблизились к Жасс, Бритт бросила на Тира предупреждающий взгляд. Он, успокаивая, сжал ей руку.

— Я помню, что ты сказала. Я уважаю Жасс и всегда буду ее уважать.

Тир не слышал ответа Бритт, уставившись на Жасс. Купаясь в свете огромной люстры, она оживленно разговаривала с группой женщин.

— Послушай, Тир. Вокруг Жасс полно компаньонок. Она редко покидала Кареши после своего рождения. Приезд в Скавангу для нее большое приключение.

— Я не намерен ей вредить. Если она решила жить своей жизнью по традициям Кареши, то я уважаю ее решение.

— Хорошо, потому что, если ты обидишь Жасс…

— Не надо меня предупреждать, Бритт.

— Ты в этом уверен? — Она проследила за его взглядом, обращенным на стройную девушку в национальной одежде Кареши.

Жасс так старалась вести целомудренную и праведную жизнь! Ее намерения не изменились, но, как только она увидела Тира Скавангу, ее тело напряглось, сердцебиение и дыхание участились. Будь ты шейхом-аристократом, воином, как Тир Скаванга, или принцессой-затворницей вроде Жасс Кареши, ты не сможешь контролировать свои сильные желания усилием воли, оказавшись рядом с объектом собственных фантазий.

Жасс взглянула на своего брата, желая убедиться, что Шариф не заметил ее реакцию на Тира.

Она не боялась Тира Скаванги. Не из-за страха ее сердце колотилось так часто, пока она разговаривала с другими женщинами. Однако ее восторг от встречи с ним после долгой разлуки очень напоминал любовную лихорадку. Но они уже не дети. Она незамужняя принцесса Кареши, а это означает, что ей запрещено любить мужчину не своего круга, даже если это платоническое чувство. Шариф — прогрессивный правитель, но Жасс считала, что нельзя торопить события в стране, придерживающейся традиций. Она пришла на сегодняшнюю вечеринку только потому, что это был семейный праздник.

Жасс годами вспоминала Тира и не могла не думать о нем сейчас, когда он находился от нее на расстоянии вытянутой руки. Никто не знал, где Тир был все эти годы. Возможно, об этом было известно Шарифу — ближайшему другу Тира со школы, но он избегал разговоров о Тире Скаванге. Они оба учились в элитном военном училище, а потом вместе отправились служить в спецназ, где Тира наградили за мужество. Но потом он куда-то пропал. Шариф нехотя сообщил, будто Тир уехал в пустыню. Шариф ни разу не выдал своего друга, но объяснил Жасс, что Тир занимается восстановлением и ремонтом инфраструктуры, разрушенной в те годы, когда Шариф еще не пришел к власти.

Пристально глядя на Тира, Жасс поняла, как сильно он изменился. Под его глазами залегли темные круги, глубокие морщины бороздили его мужественное лицо. Жасс стремилась к Тиру всей душой.

Ее сердце екнуло, когда он взглянул на нее.

Такое ощущение, что Тир почувствовал ее интерес.

Щеки Жасс покраснели, она отвернулась. Шариф наверняка объяснил Тиру, что, хотя она работает и ведет довольно свободную для женщины жизнь — по меркам Кареши, — на нее возложены определенные обязанности. И еще Шариф ищет ей жениха, брак с которым выгоден их стране.

— Скаванга стал таким современным городом, не правда ли?

Обрадовавшись шансу отвлечься, Жасс повернулась и улыбнулась пожилой женщине рядом с собой.

— Я впервые в Скаванге, — призналась она. — Поэтому я знаю об этом городе только по рассказам моего брата, который его полюбил. До того, как в семейной шахте обнаружили алмазы, — продолжала та же женщина, — Скаванга был небольшим, довольно бедным шахтерским городком за Полярным кругом, но теперь наш город блестит так же ярко, как драгоценные камни, которые добывает ваш брат. Мы обязаны благодарить шейха Шарифа за важную роль, которую он играет в консорциуме, благодаря которому мы живем.

— Вы очень добры, но моя невестка, Бритт, жена Шарифа, всегда была движущей силой алмазодобывающей компании Скаванга.

Пожилая женщина одобрительно посмотрела на Жасс, привстала на цыпочки и произнесла:

— Я удивлена, что трое властных мужчин не прогнали Бритт Скавангу из города.

Жасс рассмеялась вместе с другими женщинами после упоминания трех мужчин-честолюбцев, которые создали консорциум, чтобы спасти шахту.

— Я думаю, мой брат вряд ли выгонит свою жену из города. Он обожает Бритт. И потом, консорциум не обойдется без нее. — Жасс пожала плечами.

— Бритт Скаванга всегда была блестящей бизнесвумен, — подтвердила еще одна женщина, улыбаясь Жасс.

— И теперь бренд «Скаванга даймондз» является международным, — восхищенно произнесла пожилая женщина.

— Как вы можете говорить о делах, когда домой вернулся Тир Скаванга?

Жасс взглянула на довольно молодую женщину, которая влюбленно смотрела на Тира.

— Неужели вы не волнуетесь так же, как я? — Женщина оглядела собеседниц. — Он завидный жених. Вы не согласны, принцесса Жасмина? Вы уже поговорили с Тиром Скавангой? Я знаю, ваш брат и Тир были близкими друзьями.

— Они по-прежнему друзья, — подтвердила Жасс немного расстроенно.

— У двери стоит он? — спросила другая молодая женщина, только что подошедшая к группе.

— Его ни с кем не спутаешь! — обиженно воскликнула первая. — Тир Скаванга самый красивый мужчина в этом зале.

Подошедшая позже всех женщина нахмурилась:

— Но я думала, он работает в пустыне.

— Он хорошо выглядит и совсем не похож на кочевника, — прокомментировала другая.

— Тир работает в пустыне с кочевниками, — произнесла Жасс. — Но у них очень развитое общество.

Женщина притворилась, будто теряет сознание:

— Как романтично… Развевающиеся бедуинские палатки, длинные ночи с воинами.

Жасс стало не по себе.

— Тир строил в пустыне школы и искал экологически чистые источники воды.

Когда все замолчали, Жасс захотелось откусить себе язык. Она не хотела казаться надменной и портить удовольствие от вечеринки, но не желала слушать, как люди рассуждают о Тире, ничего о нем не зная…

Тир взглянул на нее, и ей показалось, что мир исчез. Ему не понравилось бы, что о нем сплетничают.

Шариф сразу заметил ее состояние и быстро подошел к ней:

— Ты плохо себя чувствуешь, Жасмина?

Она прикоснулась пальцами ко лбу:

— Здесь довольно шумно, тебе так не кажется? Вероятно, я уеду раньше.

На самом деле Жасс не понимала, чего именно хочет. Она одновременно желала уйти и остаться. Она должна оставаться на вечеринке хотя бы из вежливости, а потом уйти, не привлекая внимания.

— Скажи, когда захочешь уехать, — произнес Шариф.

— Хорошо. Спасибо. — Посмотрев вверх, она коснулась его рукава.

Несмотря на суровый вид, Шариф был добрейшим и самым внимательным человеком, которого она знала.

— И дай мне знать, если тебе не хочется общаться с Тиром.

— О, все нормально. Мы друзья детства. — Жасс терпеть не могла обманывать Шарифа даже в мыслях, поэтому ей пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

Шариф перевел зоркий взгляд с Тира на Жасс:

— Ты уверена, что выдержишь, Жасмина?

— Да, конечно, — произнесла она тихо.

— Тир идет сюда.

Шарифу не надо было предупреждать ее о приходе Тира.

Жасс застыла на месте, когда мужчины обменялись приветствиями, а потом ее брат шагнул назад, и она столкнулась с Тиром Скавангой. Секунду она смотрела на его лицо, замечая кардинальные изменения, а потом поняла, что не может дышать.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поцелуй забытой поклонницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я