Кто бы мог подумать, что в лесу откроется клуб для животных! Обезьянки Минди и Монти, хозяева клуба «Печенье и косточка», рады всем зверятам. Вот и щенок Максвелл с друзьями решили заглянуть в новое место. Здесь так здорово! Все веселятся, хрустят печеньем и болтают. Но в один момент веселью приходит конец: в клуб влетает испуганная лисичка! Что же с ней случилось? В этом и предстоит разобраться хвостатой команде! В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Странный случай в клубе «Печенье и косточка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Моей потрясающей подруге Мишель
© Сергеева В.С., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Глава 1
Мэдисон работает
— Я тебя снова нашёл! — воскликнул щенок Максвелл.
Мистер Би вздохнул, снял с головы крышку и вылез из-за мусорного бака:
— Я думал, игра в прятки обычно длится дольше.
— Просто здесь совсем негде прятаться, — ответил Максвелл.
— И игроков слишком мало, — подхватил мистер Би. — Как говорится, чем больше, тем веселее.
Бульдог повернулся и исчез среди цветов на клумбе. В этот момент Максвелл услышал сердитое кудахтанье. По дороге, разбрасывая пыль и хлопая крыльями, бежали три курицы.
— Фермер танцует, когда думает, что никто его не видит! — прокудахтала одна.
— Но мы видели, — сказала вторая. — И мы тоже умеем танцевать! Покажем ему, что куры могут не только нести яйца!
— ТАНЦУЙ, ТАНЦУЙ, НЕ ЗАСТРЕВАЙ! — крикнула третья. — РАЗ-ДВА-ТРИ, ДАВАЙ-ДАВАЙ!
— Эй, — пролаял Максвелл, выглядывая за калитку. — Не хотите поиграть в прятки?
— Прости, пёсик, некогда, — ответила первая курица. — Мы идём танцевать.
Кудахча и хлопая крыльями, куры заспешили дальше.
— Какие странные курицы, — заметил Максвелл.
— К слову о странностях, — произнёс мистер Би, выбираясь из клумбы с розой в зубах. — Куда пропал Мэдисон? Он сказал, что поможет мне нарвать цветов, чтобы украсить мою конуру.
Максвелл недоверчиво взглянул на друга:
— Мэдисон пообещал тебе помочь?
Мистер Би бросил розу на дорожку рядом с пучком одуванчиков:
— Он учится помогать другим животным…
— НЕНАВИЖУ ЛИС! Чтоб они все пропали! — завопил какой-то краснолицый тип в сапогах для верховой езды, решительно шагая мимо Максвелла и мистера Би.
Вслед за ним из-за угла выбежали пять гончих.
— ПОЛНОСТЬЮ СОГЛАСНЫ! Мы их переловим! — лаяли они.
— Хм-м-м, однозначно странный день, — задумчиво протянул мистер Би.
— Это точно, — ответил Максвелл. — И ты ещё не видел трёх кур, которые шли танцевать. Происходит что-то очень необычное и загадочное.
— Кто сказал «загадочное»? — спросила овчарка Рестреппо, выглядывая из-за угла. Раньше он служил в полиции и больше всего на свете любил разгадывать тайны.
— Мы только что видели человека, который бежал по дороге и кричал: «Я ненавижу лис», — пояснил мистер Би.
— Ну, какая же это загадка, — произнёс Рестреппо. — Просто фермер отправился охотиться на лис со своими гончими. Я узнал об этом от Мэдисона. Он видел этих ребят за городом — у него там работа.
— Мэдисон РАБОТАЕТ? — Мистер Би разинул пасть так широко, что пришлось захлопнуть её с помощью лапы. — Где?
— В новом клубе для животных в лесу. Называется «Печенье и косточка», — рассказал друзьям Рестреппо.
— И что он там делает? — не поверил овчарке мистер Би.
— Встречает гостей и вежливо с ними здоровается. Спаниель из дома номер семь считает, что это научит Мэдисона справляться с агрессией. Ну и, кроме того, его угощают бесплатным печеньем.
— Бесплатное печенье? — У мистера Би глаза полезли на лоб. — Так, Максвелл, поиграем в прятки завтра. Пойдём посмотрим, как дела у Мэдисона!
Трое друзей помчались к задней калитке. Они бежали по узкой тропинке между домов, пока не оказались на поле, где паслись овцы.
— Доброе утро, дамы! — крикнул мистер Би. — Сегодня прекрасная погода!
— НЕ ГОНЯЙ НАС! — завопила ближайшая овца, заслоняя ягнят. — Это запрещается!
— Не волнуйтесь, — успокоил её Максвелл. — Мы просто идём навестить друга.
— Эти мерзкие гончие носились за нами! — заявила мать-овца.
— ЩЁКИ КАК ЯБЛОКИ, СКАЧЕТ И КРУЖИТСЯ, — проблеял ягнёнок. — ВЕСЕЛО ТАНЦУЕТ ПРЯМО В САПОГАХ.
Мистер Би нахмурился:
— О ком это ты говоришь?
— О фермере, — произнёс ягнёнок.
— Фермере? — удивился бульдог.
— Да, он танцует в поле, когда думает, что никто его не видит, — ответила за ягнёнка овца.
— Хм-м-м, — произнёс Рестреппо. — Три курицы и фермер, который любит танцевать. Всё-таки есть тут какая-то тайна.
Овца непонимающе уставилась на него.
— Он раньше служил в полиции, — объяснил мистер Би.
Овца щипнула травы.
— ЛЮБЛЮ ТРАВКУ, — сказала она.
— Ты не видела нашего друга Мэдисона? — спросил Максвелл. — У него длинная шерсть. А ещё он всё время на кого-нибудь лает.
Овца ненадолго задумалась, а потом кивнула:
— Я видела его сегодня. Он заспорил с Рамси, а Рамси сказал: «Ну у тебя и характер, сынок». А ваш друг ответил: «Поэтому я иду работать в клуб “Печенье и косточка”». И Рамси стал щипать травку дальше. М-м-м, как же вкусно!
— Травка просто во рту тает! — согласилась другая овца. — Такая зелёная и сочная.
— Вас что, редко выпускают погулять? — вздохнул мистер Би.
— Да мы всё время на поле, — ответила овца.
— Может быть, ты помнишь, в какую сторону пошёл Мэдисон? — спросил Максвелл.
— Он побежал на холм, — сказала овца, принимаясь за еду. — Люблю я травку. Она такая…
— Поняли мы уже, — перебил мистер Би. — Спасибо за помощь. Пошли, ребята!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Странный случай в клубе «Печенье и косточка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других