Капитан «Корсара»

Стефани Лоуренс, 2016

Капитан Ройд Фробишер получает сверхсекретное правительственное задание – отправиться в британскую колонию в Западной Африке, отыскать в джунглях алмазный рудник, где трудятся похищенные подданные Короны, освободить пленников и собрать веские улики против организаторов незаконного предприятия. Перед самым отплытием к Ройду приходит бывшая невеста, Изабель Кармайкл, и требует взять ее с собой во Фритаун. Она и ее родственники предполагают, что там, в плену, томится кузина Изабель – Кэтрин Фортескью. Ройд соглашается взять Изабель, надеясь вернуть ее любовь и восстановить отношения. В открытом море на борту «Корсара», в тропических джунглях и бальных залах лондонского Мейфэра разыгрывается истинная драма страсти, которая завершается блистательной кульминацией – спасением пленников, возрождением великой любви и чередой долгожданных свадеб.

Оглавление

Из серии: Галантный век – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Капитан «Корсара» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

— Мы отправляемся сегодня? — поинтересовалась за завтраком Эдвина.

Роберт пожал плечами.

— Не вижу смысла спешить. Наши экипажи знают, что делают, и мы никак не сможем ускорить закупки.

— Мы им только помешаем, — кивнул Деклан, оглядывая сидевших за столом. — Я за то, чтобы отплыть завтра утром.

Ройд кивнул:

— Согласен, но мы должны добраться туда как можно скорее.

Деклан кивнул:

— Поручу Хамфри нанять самые быстроходные кареты.

Роберт просматривал список, лежащий рядом с его тарелкой.

— Я все думаю о количестве людей — нам не обойтись без матросов Локлана и нескольких человек с корабля Кит. Тогда мы наверняка превзойдем противника числом. — Он покосился на Ройда. — Как по-твоему, скоро они к нам присоединятся?

— Я приказал им погрузить на борт провизию со склада в Бристоле и взять курс на юг. Они не должны намного отстать от «Трайдента». — Ройд посмотрел на Деклана. — Насколько я понимаю, при попутном ветре «Большой баклан» первым придет во Фритаун после «Корсара».

Деклан отодвинул пустую тарелку.

— Что нам делать по прибытии? И как мы будем сообщаться? Как дадим знать остальным, что нужно сделать?

— Давайте перейдем в гостиную, — предложила Эдвина, встала из-за стола и первая направилась к двери. — Можно сидеть с удобствами и подробно, не спеша проверять план.

Так они и поступили. Устроившись в углу дивана, Изабель слушала, как Ройд, стоявший перед камином в типичной позе морского капитана, расставив ноги и сцепив руки за спиной, перечисляет основные этапы задания.

— «Корсар» первым выйдет из Саутгемптона и первым прибудет во Фритаун. «Трайдент» выйдет из Саутгемптона следом за «Корсаром». За «Трайдентом» последует «Большой баклан». По-моему, «Большой баклан» обойдет «Трайдент» по пути на юг, но мне не важно, кто кого обгонит. Главное, чтобы вы оказались на месте одновременно. Я же ночью проследую в устье реки, стараясь держаться подальше от порта. Найду флагманский корабль Деккера и нанесу ему визит. Нам нужно, чтобы он как можно скорее приступил к действиям. — Ройд посмотрел на Деклана: — Ты наверняка встретишь заграждение, но у Западноафриканской эскадры будет приказ пропускать все корабли Фробишеров, так что не забудь вывесить нужный флаг.

— Будет исполнено! — кивнул Деклан.

— Кроме того, — продолжал Ройд, — вам обоим придется зайти в устье под прикрытием темноты. Если предположить, что «Большой баклан» прибудет на место первым, мы там встретимся и определимся, где мы находимся.

— Скорее всего, ты окажешься на месте на день раньше остальных, если не больше, — заметил Роберт.

Ройд кивнул.

— После того как я поговорю с Деккером, воспользуюсь передышкой и узнаю что можно о положении в колонии, хотя, конечно, мне не стоит идти к губернатору и спрашивать, что происходит.

— Кого же мы спросим? — Изабель обладала прекрасной памятью на подробности. Если Ройду придется идти в колонию инкогнито, надо заранее знать, куда им — она не сомневалась, что пойдет с ним, — отправиться.

— Пока не знаю, — медленно ответил Ройд, повернувшись к ней. — Посмотрим, как обстоят дела, когда окажемся на месте.

Он слишком часто употреблял местоимение «я»; Изабель не сомневалась, что он это уже понял.

— Как только вы доберетесь до места и мы встретимся, — Ройд посмотрел на Деклана, — я сообщу все важное, что нам удастся узнать. Вам с Робертом придется взять колонию на себя. У вас одна цель, — он обвел взглядом обоих братьев, — но, скорее всего, достичь ее будет не так просто. Вам нужно будет надавить на Холбрука и на командира форта и, с помощью приказов, которые должны прибыть сегодня утром, убедить обоих, что в их же интересах обеспечить надежную охрану по периметру колонии, особенно на ее восточной окраине. Мы должны убедиться в том, чтобы после вашего прибытия ни одна весточка о вас не попала в поселок на руднике!

— Чтобы обитатели поселка не знали, что мы уже близко и спасение пленников не за горами, — кивнул Роберт и посмотрел на Деклана. — Ты знаком с Холбруком; пожалуй, я лучше оставлю его тебе, а сам возьму на себя командира форта.

Деклан одобрительно кивнул:

— Ты провел в колонии больше времени, особенно в восточной ее части. Ты лучше представляешь, где следует выставить пикеты. — Он повернулся к Ройду: — Пока мы займемся колонией, ты, наверное, пойдешь в устье реки?

— Как только я передам вам полномочия, попробую до утра найти корабль Ласселя — он послужит вехой; в том месте нам надлежит сойти на берег. Оттуда, по моим расчетам, можно быстрее всего добраться до поселка в джунглях.

— А как же Локлан и Кит? — спросил Роберт.

— Те, кто останутся на «Корсаре» и на «Вороне», укажут Локлану нужную тропу. — Ройд помолчал; взгляд его сделался рассеянным, как будто он представлял себе свои действия. Наконец он снова сосредоточился на Роберте: — Я должен как можно скорее добраться до Калеба и потратить некоторое время на разведку и оценку наших возможностей. Рассчитываю, что к тому времени, как подойдете вы с Декланом, у нас уже будет готов примерный план спасательной операции.

Помрачнев, Роберт проворчал:

— Но ведь вы с Калебом нас дождетесь?

Ройд улыбнулся во весь рот, но тут же посерьезнел:

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Галантный век – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Капитан «Корсара» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я