Глава 2
Клара стала другой.
Через окно Джейкоб не мог отметить все изменения. Ему показалось, что она такая же, но нет. И не потому, что волосы у нее длиннее или в фигуре появилось что-то новое, и даже не в отсутствии обручального кольца.
Она держит плечи чуть прямее, и в ней появилась уверенность, чего не было раньше. Когда они были женаты, она была… какой она была? Она просто всегда была с ним дома, с радостью устраивала его деловые обеды либо летала с ним по всему миру. Она была образцовой хозяйкой, образцовой женой бизнесмена.
Отец был в восторге от выбора Джейкобом жены.
«Она тебя не подведет», — сказал он.
Конечно, так и было до того дня, когда она ушла и оставила Джейкоба.
Вероятно, он с самого начала недооценивал Клару. Как за пять минут убедить ее помочь ему? Эта новая Клара станет задавать вопросы. Много вопросов.
— Джейкоб, — нетерпеливо произнесла она. — С чем ты пришел?
— Твоя подруга сказала, что тебе надо вскоре уходить?
Клара кивнула:
— Да. Поэтому не могли бы мы быстро поговорить…
Это маловероятно.
— Наверное, нам лучше встретиться потом. Может, пообедаем?
— Прости, не получится. — Никакого спора, никаких «может быть» и никаких других предложений. Теперешняя Клара твердо знает, чего хочет.
Новая Клара? Интересно. Но какие трудности это ему сулит?
Клара вздохнула и присела на край стола.
— Джейкоб, — она взглянула на часы, — я ухожу. через пятнадцать минут. Так что лучше сейчас скажи то, что хотел.
Что у нее за такое важное дело, если она должна бежать, несмотря на приход мужа, с которым не виделась пять лет? Другой мужчина?
Ему, конечно, все равно. Его волнуют исключительно ее профессиональные способности, а не личная жизнь.
— Я хочу тебя нанять. Твою фирму. Но особенно тебя. — Вот, он это сказал. И, судя по выражению лица его жены, он ее поразил.
— Зачем? — спросила она после продолжительного молчания.
— Дело в моем отце. — Слова шли с трудом — так всегда бывало, когда он об этом говорил. — Он умирает.
Это единственная причина, почему он здесь. Только это могло заставить Джейкоба обратиться за помощью к его бывшей — во всем, кроме как по документам, — жене.
— Прости, Джейкоб. — Взгляд Клары моментально смягчился, но Джейкоб не хотел смотреть ей в глаза. Он смотрел себе на руки.
— У него рак, — хрипло произнес он. Как он ненавидел это слово! — Врачи не дают ему больше пары месяцев. Если бы он обратился к ним раньше… Это будет его последнее Рождество. Я хочу устроить для него праздник.
— Я понимаю.
Джейкоб немного расслабился. Он знал, что она поймет. Ему нужен человек, который сделает все то, что он задумал, и сделает так, как она делала всегда.
И Клара всегда испытывала симпатию к его отцу.
— Я намерен устроить семейное Рождество в Шотландии, в Северном нагорье, — объяснил Джейкоб. — Похожее на то, которое было у нас, когда. я был мальчиком.
— Я помню ваши разговоры об этом, — сказала Клара. — Судя по вашим воспоминаниям, это было чудесно. Но поскольку ты все продумал, то я не совсем понимаю, почему.
— Именно поэтому я здесь, — прервал ее Джейкоб.
— И ты хочешь, чтобы «Идеальный Лондон»?..
— Да. Чтобы твое агентство занялось всем. Организовало идеальный праздник.
Она всегда была на высоте в таких делах: безукоризненная жена бизнесмена, безупречная хозяйка дома, изысканная красавица под руку с ним на приемах, даже безупречная невестка. Вплоть до того дня, когда она вообще перестала быть для него кем-либо.
— Но. — попробовала возразить Клара, но не успела.
— Я заплачу, разумеется. Вдвое обычной ставки, — быстро произнес Джейкоб. Да он заплатит втрое, лишь бы она согласилась.
— Почему я? — Клара была сбита с толку.
— А кто еще? Ты ведь этим занимаешься? Твое агентство так и называется. — Агентство, которое она создала, уйдя от него, и которое, судя по всему, процветает. Ему и в голову не приходило, когда они поженились, что она захочет вот этого — собственного дела, собственной жизни отдельно от него.
Но если у нее хватило решительности уйти и стать счастливой и успешной без него, она, по крайней мере, могла бы помочь ему сейчас, когда он нуждается в ней.
— «Идеальный Лондон». — Клара сделала ударение на втором слове. — Мы большей частью работаем в Лондоне.
— Полагаю, что многое можно сделать отсюда, — сказал Джейкоб. — Но для окончательной организации праздника ты нужна мне в Шотландии.
— Нет. — Клара покачала головой. — Я не смогу. У меня… важные дела здесь. Я не могу уехать.
Важные дела. Другая жизнь. Другой мужчина, но не ее муж. Мужа у нее не может быть. Во всяком случае, пока он ее не отпустит.
Джейкоб глубоко вздохнул и приготовился использовать последний козырь.
Единственный, что у него остался.
Это бессмысленно. Абсолютно. С какой стати Джейкоб обратился именно к ней? Есть сотня других фирм и консьержных служб по устройству подобных праздников.
Но… она знала его семью. Знала его отца и уже рисовала в уме картинку того, чего он захотел бы.
Возможно, Джейкоб не так уж не прав. Хотя это не подразумевает ее согласия.
У нее есть своя семья, о которой в первую очередь следует подумать на Рождество, — это она и Айви и горячий шоколад в сочельник. Так происходило последние четыре года, и на это Рождество будет то же самое. Она не намерена уезжать от дочки ради того, чтобы устроить рождественские празднества где-то в Северо-шотландском нагорье, сколько бы Джейкоб ни был готов заплатить. А как быть с надвигающимся гала-приемом у Харрисонов?
— Нет, — снова сказала она. — Извини, но это невозможно.
Невозможно ли? Что-то подсказывало ей, что это мог быть шанс узнать, не изменился ли он. Готов ли Джейкоб Фостер стать, наконец, отцом. Может, рискнуть и сказать ему про Айви, даже познакомить их? А как же опасения, что Джейкоб будет относиться к дочери так же, как ее отец относился к ней самой?
Прошло уже двадцать лет, а Клара никак не могла забыть, как отец вышел из дому, не оглянувшись на нее, махавшую ему вслед. До сих пор сердце у нее сжималось.
Она не подвергнет Айви таким испытаниям ни за что на свете. Ее дочь заслуживает лучшего, всего самого лучшего.
Но Джейкоб пришел сюда с планом устроить семейное Рождество.
«На Рождество я хочу папу». Это слова Айви, сказанные шепотом.
— Что, если я пообещаю тебе развод? — вдруг спросил Джейкоб.
На мгновение наступила мертвая тишина. Кларе показалось, что дождь за окном прекратился.
Развод. Наконец-то она будет полностью свободна. У нее будет новая жизнь, ясная, свободная. Как же заманчиво звучат его слова.
Клара задумчиво покусывала щеку изнутри. Вот она — правда, которую она очень долго не подпускала к себе. Дело в том, что Джейкоб целых пять лет оттягивал их развод. Она чувствовала, что сначала должна рассказать про Айви, а она… боялась.
Риск был. Джейкоб вполне мог отвергнуть их обеих. Но она это пережила бы, если бы только Айви ничего не узнала и не пострадала. А если он захотел бы встретиться с дочкой, стать частью ее жизни, а потом перестал бы обращать на ребенка внимание? Ведь так он поступал с ней, с Кларой. Что будет, если он обидит Айви своим пренебрежением, невниманием, пусть и не намеренно?
— Прости, Джейкоб. Мне действительно очень жаль. Я не смогу тебе помочь.
Джейкоб натянуто кивнул:
— Понятно. — Он направился к двери, но задержался и обернулся. В глазах его было столько скорби, что Клара едва не заплакала. — Пожалуйста, все же подумай.
«Я не могу. Я не могу. Я не хочу. Я.»
Клара кивнула и сказала:
— Я подумаю. — И в ту же секунду возненавидела себя.
«Я подумаю».
Один год брака, пять лет отчужденности и разрыва, и сейчас она говорит, что подумает. Это уже кое-что.
Джейкоб постоял на углу улицы. Капли дождя стекали по воротнику, а он стоял и наблюдал издали, как Клара заперла офис и торопливо зашагала в противоположную сторону. Ясно — ее ждут дела намного важнее, чем бывший муж.
В его собственном офисе уже никого не было, когда он вернулся туда. Он сел за письменный стол и понял, что успокоиться не может. Взгляд рассеянно скользнул по экрану компьютера, не задержавшись на электронных таблицах. В результате он закрыл крышку лэптопа, откинулся на спинку кресла и развернулся к окну.
Мобильник жужжал и вибрировал на стеклянной поверхности стола. Джейкоб схватил телефон, увидел на дисплее имя младшей сестры и улыбнулся:
— Хизер? Ты разве не на вечеринке? Разве студенты не этим все время заняты?
Он представил, как сестра выкатила глаза от удивления.
— Я дома, и мы смотрим рождественский фильм. Глинтвейн, сладкие пирожки, сентиментальные фильмы и куча оберточной бумаги. Я завернула почти все мои подарки, когда мне пришло в голову, что есть еще один человек, который не сообщил мне, чего ему хотелось бы…
— Не надо ничего мне покупать, — машинально произнес Джейкоб. Он мог купить все, что пожелает, если. И к тому же кто-кто, а Хизер не обязана покупать ему подарок.
— Это Рождество, Джейкоб. — Хизер говорила медленно, словно разговаривала с глуповатой собачонкой. — Подарки получают все. Ты же знаешь, что так принято. Поэтому скажи, что ты хочешь, а иначе я сделаю тебе сюрприз.
— Сюрприз? Чудесно. Все, что сама сочтешь подходящим.
— Ты просто невозможный, — вздохнула Хизер. — А когда ты собираешься домой на Рождество?
— Вообще-то…
— Ой, только не говори, что ты не придешь! — Она театрально застонала. — Джейкоб, послушай! Фирма сможет один день обойтись без тебя. К тому же никто не будет работать!
— Я собирался сказать другое. Понимаешь, я… сегодня виделся с Кларой.
— С Кларой? — изумилась Хизер. — Почему? С чего это вдруг?
— Я хотел попросить ее помочь. Я думал об отце. Это Рождество его последнее, и я хочу, чтобы оно стало особенным.
Сестра замолчала. Джейкоб ждал. Он знал, что Хизер никак не может смириться с диагнозом отца, поэтому не стоит на нее давить.
— И что ты придумал?
— Помнишь тот год, когда мы арендовали коттедж в Шотландии? Тебе было лет пять. Там был камин, в котором горели и трещали поленья, а над камином висели чулки с подарками, и высоченная рождественская елка. Настоящее Рождество!
— Ты хочешь, чтобы было Рождество, как в кино? — пошутила Хизер. — Но. да, я помню кое-что. Ты хочешь, чтобы все снова было так же?
— Да.
— И что? Ты собираешься заловить Клару, уговорив ее приехать и притвориться, что вы помирились? И все это для того, чтобы папа был счастлив?
— Да нет. — Хотя он уже начал представлять, как это могло быть: Клара рядом с ним в рождественское утро, они вместе открывают подарки, отец счастлив, улыбается, видя свою семью снова вместе. — У нее агентство по оказанию консьержных услуг и устройству различных мероприятий в Лондоне, — объяснил Джейкоб. — Я хотел нанять ее фирму для организации нашего праздника.
— Джейкоб, тебе не кажется, что это. немного безрассудно? — В голосе Хизер прозвучала жалость. — Если ты захотел увидеть бывшую жену, то мог бы просто позвонить ей?
— Жену, — машинально уточнил он. — Мы все еще женаты. Официально.
Сестра вздохнула:
— Прошло пять лет, Джейкоб. Когда ты о ней забудешь?
— Я забыл. Совершенно забыл. Поверь мне. Но она знает отца, знает семью. Она могла бы сделать это Рождество настоящим праздником. И сделает это намного лучше, чем я. Ты ведь помнишь вечера, которые она устраивала…
— Помню. Запоминающиеся зрелища.
— Она пока что не согласилась. Если не согласится, то найду кого-то другого. Это не конец света. — Но и идеального Рождества не получится. Он нутром чувствовал, что только Клара в силах подарить им это. У нее талант как бы заглянуть людям в душу и понять, чему они обрадуются, а чему нет.
Иногда поздно ночью он спрашивал себя: что такое увидела она в его душе, от чего решила уйти? Но он, кажется, уже это понял.
— О’кей, — не совсем уверенно сказала Хизер. — В общем, я согласна. Но, Джейкоб. будь осторожен.
— Я всегда осторожен, — пошутил он.
— Я серьезно. Я не хочу на Рождество смотреть на то, как ты страдаешь. Снова страдаешь.
Джейкоб покачал головой:
— Теперь все не так. Уверяю тебя.
Подобного не будет. Даже если у него и остались чувства к Кларе, он спрячет их очень глубоко, так глубоко, что ей не удастся их возродить. Он не намерен опять подвергать себя страданиям. Брак — единственное, в чем он не преуспел в жизни, но он терпит поражение только один раз.