Заняв место сбежавшей из-под венца сестры, Хелена Моррисон выходит замуж за друга семьи и наследника многомиллионной корпорации Флинна Эштона. Она пошла на это, чтобы спасти семейную репутацию, рассчитывая через пару месяцев подать на развод. Но под жарким солнцем Тосканы фиктивные супруги начинают испытывать настоящее влечение…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста на замену предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
His Very Convenient Bride © 2015 by Sophie Pembroke
«Невеста на замену» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
Глава 1
Мужчины! Совершенно бесполезны в критической ситуации!
Хелена заглянула в растерянное лицо Флинна и раздраженно покачала головой:
— Я понимаю, что ты только что совершил невероятно благородный поступок во имя истинной любви, но что, скажи на милость, мы теперь будем делать?
Флинн пожал плечами, и Хелене показалась, что она заметила тень настоящей паники на его обычно спокойном лице.
Похоже, искать решение их проблемы предстояло именно ей. С тех самых пор, как ее сестра скрылась за дверью, оставив Хелену с подвенечным платьем в руках и толпой именитых гостей, прогуливающихся по саду в ожидании начала церемонии, она искала выход из заведомо безвыходного положения, но раз за разом возвращалась к одному варианту. На первый, да и на второй взгляд он казался совершенно безумным, но в отличие от прочих давал надежду на то, что они смогут пережить этот день, не разрушив репутацию сразу двух уважаемых семейств.
Хелена с тоской покосилась на расшитое жемчугом подвенечное платье, сиротливо повисшее на спинке кресла, тяжело вздохнула и потянулась к молнии на собственном розовом платье подружки невесты. Увы, оказалось, что сама она не может справиться с этой задачей.
— Помоги мне расстегнуть молнию, — попросила Хелена, повернувшись спиной к ошеломленному ее неожиданной просьбой Флинну.
Хелена знала, что подобные ситуации часто действуют на мужчин как паралитический газ, но она имела все основания надеяться на то, что Флинн способен быстро взять себя в руки. Узнав о том, что его невеста провела ночь с его же братом меньше чем за двадцать четыре часа до свадьбы, он даже не изменился в лице. Также спокойно он воспринял известие о том, что ему предстоит унаследовать многомиллионную международную медиакорпорацию. Даже побег невесты, за несколько минут до начала церемонии решившей, что она наконец нашла свою истинную любовь, причем отнюдь не в лице своего жениха, не лишил его душевного равновесия.
Но похоже, желание Хелены немедленно раздеться переполнило бездонную чашу его терпения.
К счастью, Флинн быстро справился с эмоциями, и уже через мгновение Хелена почувствовала, как его теплые пальцы скользят вниз по ее позвоночнику.
— Объясни, зачем я это делаю?
— Потому что мне нужно переодеться. Вот в это. — Она кивнула в сторону вороха белых кружев и почувствовала, как Флинн резко отдернул руки от молнии на ее платье.
— Нет! Тебе не нужно этого делать! Мы просто спустимся к гостям и…
— И что? — Она развернулась на каблуках и заглянула в карие глаза Флинна. — Объявим всем твоим деловым партнерам, а также милой компании репортеров практически из всех крупных изданий, не говоря уже о родителях и друзьях, что свадьбы года не будет? А что скажет отец?
— Уверен, мы сможем придумать другой план. Тот, по которому мы с тобой не… — Он замешкался, и Хелена недовольно закатила глаза.
— Поженимся, Флинн. Уверена, ты способен произнести это слово. Оно вполне литературное.
Хелена покачала головой. Нет уж, публичный скандал был последним в ее списке возможных вариантов дальнейшего развития событий.
— Ты был готов вести под венец мою сестру. При этом маловероятно, что ты испытывал к ней более нежные чувства, чем она к тебе. В конце концов, ты и пальцем о палец не ударил, когда она заявила, что собирается сбежать с Заком.
— Это другое, — покачал головой Флинн. — Мы с Теей оба подписали брачный контракт, по которому обязались…
Хелена поморщилась. Похоже, последние годы Флинн был так погружен в работу, что начал переносить элементы деловых отношений в личную жизнь. Но на споры сейчас просто не было времени, и Хелена решила сыграть по его правилам.
Она схватила свадебный ежедневник, который вела как главная подружка невесты, и достала из него одно из запасных приглашений. Зачеркнув имя сестры, она вписала свое собственное, а ниже написала несколько строчек и протянула приглашение растерянно наблюдавшему за ее манипуляциями Флинну.
— Вот наш договор, подписывай.
Флинн явно не до конца понимал, что происходит, но все же прочел вслух:
— «Я, Хелена Моррисон, клянусь, что выхожу замуж за Флинна Эштона лишь для того, чтобы избежать вселенского скандала, угроза которого нависла над нами после побега моей сестры из-под венца». Хелена, это…
— Продолжай читать, — потребовала она, радуясь тому, что Флинн успел расстегнуть ее платье до середины, а значит, она больше не нуждалась в его помощи.
Платье с шорохом упало к ее ногам, и Флинн поспешно отвернулся. Хелена улыбнулась, глядя на его широкую спину. Он оказался именно таким, каким она его и представляла: правильным и благовоспитанным.
— «Я согласна аннулировать этот договор и расторгнуть брак, как только проблемы, мешающие процветанию корпорации «Моррисон и Эштон», останутся в прошлом».
Флинн положил исписанный листок на стол, причем сделал это так аккуратно, словно имел дело с настоящим документом и уточнил:
— Проблемы?
— Ну да. Тея говорила, что ваш брак — это прежде всего деловое соглашение, а значит, свадьба должна была поспособствовать решению какой-то проблемы, разве нет? — откликнулась Хелена и начала натягивать свадебное платье, молясь, чтобы оно подошло.
Сестра была выше на пару дюймов, а Хелена фигуристее, так что ей было о чем волноваться.
— У каждого из нас имелись свои причины желать этой свадьбы. Основной целью нашего брака, конечно, было объединение двух частей компании «Моррисон и Эштон», принадлежащих двум семьям, в единую сильную корпорацию. — Он на мгновение замешкался, подбирая слова. — И дать компании наследника.
Наследника. Ребенка.
Хелена судорожно сглотнула, но через мгновение упрямо покачала головой и потянула вверх лиф, который изрядно жал ей в груди.
— Обещаю, как только у нас появится немного свободного времени, мы заключим новый брачный контракт, но для начала нам надо пережить сегодняшний день. До церемонии осталась всего пара минут, а тебе еще нужно затянуть мой корсет.
Флинн кивнул и сосредоточил свое внимание на шнуровке ее платья.
— Тот договор мы заключали с Теей, чтобы… — начал он, но Хелена оборвала его на полуслове.
— Что ж, я не Тея!
Всю жизнь Хелене казалось, что родственники, друзья и знакомые сравнивали ее со старшей сестрой, и это сравнение было не в ее пользу. Слишком часто она замечала разочарование на лицах близких людей, и в первую очередь на лице отца. Томас Моррисон то и дело задавался вопросом, почему она не может быть такой же милой, послушной и воспитанной, как Тея. Хелена успешно игнорировала его раздраженное недоумение до тех самых пор, пока не попала в такие неприятности, после которых была рада стать тихой, послушной и домашней.
Но оказалось, что отцу этого недостаточно. Теперь он хотел, чтобы она была такой же красивой, яркой и умной, как Тея, не желая замечать того, что роли давно поменялись. Теперь Хелена чувствовала себя старшей сестрой, то и дело разбираясь с проблемами, возникавшими из-за многочисленных неудачных романов Теи.
Сегодня Хелене представился шанс наконец заслужить любовь отца. Если даже брак с брошенным на пороге церкви женихом сестры во имя семейного благополучия, бизнеса и репутации не поможет Хелене загладить ошибки прошлого, ничто не поможет.
Может быть, она и не Тея, но она все-таки Моррисон, а это, в сущности, все, то нужно Флинну.
Это станет ее искуплением за страшный грех, который она совершила восемь лет назад.
Дождавшись, когда со шнуровкой было покончено, Хелена повернулась к Флинну и замерла. Между его бровями пролегла глубокая складка. Похоже, ему не слишком нравилась та авантюра, в которую она пыталась его втянуть.
Из случайно подслушанного разговора отца она узнала, что Флинна считают человеком, который всегда действует согласно заранее продуманному плану. Сможет ли он сегодня действовать спонтанно, положиться на волю случая и уповать на то, что их безумный план пройдет гладко?
— Ты уверена, что хочешь этого? — тихо спросил он, и Хелена невольно поморщилась.
— О какой уверенности может идти речь, если у нас было всего десять минут на размышление? — фыркнула она.
Возможно, она будет сожалеть об этом решении до конца своих дней, но сейчас ей казалось, что игра стоит свеч.
— Только скажи, и я объявлю гостям, что свадьба отменяется.
Глядя в спокойные карие глаза Флинна, Хелена поняла, что он готов к этому повороту событий, и не важно, как он отразится на судьбе компании. Будучи честным и добрым человеком, он никогда не стал бы принуждать кого-то ради собственной выгоды.
Флинн вряд ли мог претендовать на роль идеального мужа, но Хелена понимала, что с ее способностью влипать в неприятности она легко могла бы влипнуть в брак с куда менее подходящим кандидатом.
Все как-нибудь образуется. Они или останутся вместе, решив, что дружба и партнерство во благо семьи — это не худшая основа для брака, или, что куда более вероятно, тихо разведутся через пару месяцев и покончат с этим безумием. А если из их брака ничего не выйдет, он все равно успеет послужить отличной рекламой для объединенной корпорации «Моррисон и Эштон».
Это определенно будет взаимовыгодная сделка.
— Не нужно тревожить гостей. Я уверена, мы поступаем правильно, — твердо сказала Хелена, и Флинн улыбнулся в ответ. — Думаю, нам пора спускаться.
Флинн не был похож на своего брата, чье обаяние пленило Тею. Он не любил сюрпризы и предпочитал точно знать, что готовит ему грядущий день и даже год.
Еще в детстве он пришел к выводу, что случайность может повлиять на жизнь человека самым пагубным образом. Первой такой случайностью оказалось его собственное появление на свет: его родители продемонстрировали это, отдав его в приют. Да, Эзекиль и Изабелла Эштон усыновили его, потеряв надежду родить собственного ребенка. Горькая ирония заключалась в том, что вскоре после того, как бумаги на усыновление были оформлены, Эштоны узнали о том, что ждут сына, наследника, о котором они так мечтали. Рождение Зака стало второй случайностью, полностью перевернувшей жизнь Флинна.
После этого слова «случайность» и «ошибка» стали слишком часто раздаваться из-за приоткрытой двери кабинета Эзекиля, и Флинн точно знал, о ком идет речь. Эштоны получили то, чего они действительно хотели, а Флинн отошел для них на второй план.
Позже, когда мальчики немного подросли, Флинн стал орудием в руках приемного отца. Эзекиль хотел, чтобы его сын рос в атмосфере постоянной конкурентной борьбы, и регулярно сталкивал братьев лбами. Зак должен был заслужить место наследника, сражаясь с Флинном за каждый шанс продвижения вверх, за каждую возможность. Но, к огромному разочарованию отца, оказалось, что управление семейной корпорацией не слишком интересовало Зака. Он решил идти своей дорогой, не оставив Эзекилю Эштону иного выбора, кроме как пообещать пост исполнительного директора приемному сыну.
Флинн с нетерпением ждал того дня, когда вступит в должность, и стремился укрепить свои позиции. Сегодняшний день должен был стать большим шагом на пути к грядущему триумфу: никто не посмеет оспаривать права человека, женившегося на одной из дочерей Моррисонов.
Увы, в день его собственной свадьбы все с самого начала пошло не по плану. Тщательно продуманные комбинации рухнули, как только Тея выбежала за дверь. Он планировал эту свадьбу целых три года: говорил с отцом будущей невесты, с ней самой, составлял подробный брачный контракт, стремясь в полной мере использовать потенциал, заложенный в этом браке. Флинн не смог предусмотреть лишь одно: внезапно вспыхнувшую любовь между Теей и Заком.
Флинн с трудом смог скрыть облегчение, которое испытал, когда Хелена вдруг предложила занять место сестры. Конечно, решение жениться не на женщине, с которой был помолвлен, а на ее родной сестре вызовет немало вопросов, но оно казалось наилучшим способом выбраться из ситуации, в которую они попали. В конце концов, не так уж важно, какую из сестер Моррисон он встретит у алтаря, — цель в любом случае будет достигнута.
Взяв Хелену за руку, Флинн повел ее вниз по лестнице, мимо главного входа к стеклянным дверям, ведущим в залитый тосканским солнцем сад. Он чувствовал ее напряжение и гадал, бьется ли ее сердце так же быстро и почти болезненно, как и его собственное.
Она почитала их свадьбу временной мерой и именно поэтому решилась занять место сестры, но перспектива скорого развода совершенно не устраивала Флинна. Ему была необходима стабильность, уверенность в своем положении и наследники, рожденные от союза с дочерью семейства Моррисон.
Таков был план, и Флинн должен был сделать все, чтобы какая-то глупая случайность не помешала ему реализоваться. Он сможет убедить Хелену остаться, докажет, что готов стать для нее идеальным мужем.
Но для начала нужно пережить этот ужасный, безумный день.
Флинн прищурился: отсюда уже была видна маленькая церковь, где их ждали две тысячи именитых гостей, прилетевших в Италию специально для того, чтобы увидеть свадьбу года. Взглянув на часы, он понял, что еще немного — и их задержка превратится в грандиозное опоздание. Увы, на каблуках Хелена при всем желании не смогла бы идти быстрее.
Он опустил взгляд и увидел выглядывающие из-под пышного подола ярко-розовые лодочки. Наверное, они отлично подходили к наряду подружки невесты, но с подвенечным платьем смотрелись, мягко говоря, странно.
Хелена поймала его взгляд и вымученно улыбнулась:
— Белые туфли были на Тее, когда она убегала. К сожалению, фату она тоже забрала с собой, иначе мы могли бы сохранить подмену в секрете до самого конца церемонии.
Флинн нахмурился и покачал головой:
— Я не хочу прятать тебя. Ты станешь моей женой, и я горжусь тем, что сейчас ты рядом со мной.
Это была чистая правда, и не важно, что в данный момент фамилия невесты интересовала его куда больше, чем ее личность.
Флинн не слишком хорошо знал Хелену. Он помнил ее очаровательной белокурой девочкой, потом на какое-то время выпустил из виду и вновь возобновил общение уже в процессе подготовки к свадьбе. Хелена показалась Флинну милой и веселой девушкой. Возможно, когда они проведут больше времени вместе, он обнаружит в ней еще немало скрытых достоинств. Если им очень повезет, они даже полюбят друг друга. Было бы неплохо, ведь обручальное кольцо на пальце обычно подразумевает наличие нежных чувств к супругу.
Хелена грустно улыбнулась и хотела что-то сказать, но замерла, увидев на пороге церкви своего отца.
— Хелена, где, черт побери, Тея? — прогрохотал он, когда они подошли поближе. — Гости начинают волноваться…
Видимо, он забыл, что именно хотел сказать, когда опустил взгляд и увидел белоснежное подвенечное платье.
Флинн сделал шаг вперед, готовый принять родительский гнев на себя.
— Простите, сэр. Боюсь, в наших планах произошли небольшие изменения.
Когда струнный квартет заиграл вступительную мелодию, Хелена поняла и втайне надеялась на то, что отец, узнав о том, что произошло, заявит, что их идея совершенно безумна, и потребует отменить свадьбу. Ну или хотя бы попытается выяснить, что толкнуло ее на столь самоотверженный поступок.
Как выяснилось, Томасу Моррисону было не слишком важно, какая именно из дочерей выйдет замуж за Флинна Эштона. Главное, чтобы сегодня этот союз состоялся.
— Наш выход, — шепнул отец, когда скрипки заиграли новую мелодию, и взял ее под руку.
Хелена кивнула и вслед за ним шагнула в распахнутые двери храма.
Господи, она действительно собирается сделать это — выйти замуж за Флинна Эштона. И нет ни родственника, ни брошенного возлюбленного, который вбежит в последний момент и крикнет: «Остановите свадьбу!»
Хелена сделала глубокий вздох, стараясь успокоиться. Может быть, она делает грандиозную ошибку, а может, и нет. Ясно одно: вскоре после того, как она скажет «да», этот ужасный день закончится, а бесчисленные именитые гости разъедутся по домам.
Было глупо надеяться на то, что гости не заметят подмены. Новость о том, что Флинн Эштон женится не на той сестре, волной шепота пролетела по рядам. Прохладная и тихая церковь вдруг стала местом рождения тысячи скандальных версий, объясняющих, как Хелена могла оказаться здесь в платье Теи.
Хелена не могла разобрать слов, но догадывалась, что каждый сейчас спрашивает своего соседа: «Что все это значит?» или «Почему он женится на ней?».
Похоже, им предстоит отвечать на все эти вопросы следующие несколько часов, дней и даже недель.
Только сейчас Хелена поняла, что отец не стал спорить лишь потому, что в зале их появления ожидала целая толпа гостей, и Томас Моррисон не мог их разочаровать.
«Вы пришли посмотреть на свадьбу моей дочери? Вот, пожалуйста. Что значит «не та дочь»?»
Хелена тихонько хихикнула, представив, как Томас убеждает собравшихся в том, что так все и было задумано с самого начала.
Ладонь отца сжалась на ее руке. Хелена подняла взгляд и увидела, что на его лице выражение, не обещавшее ей ничего хорошего.
Похоже, он отреагировал на ее поступок совсем не так, как она надеялась.
Силясь сдержать внезапно подступившие слезы, Хелена перевела взгляд на перевязанные белыми лентами лилии, украшавшие церковь. Она восемь лет была идеальной дочерью, но этого оказалось недостаточно. С чего она взяла, что свадьбы с Флинном будет достаточно для того, чтобы загладить ее прошлые грехи?
Если Томаса Моррисона не волнует, какая из его дочерей станет женой Флинна, то ему, конечно, все равно, ради чего она это делает. Правда, на какое-то время звание худшей дочери перейдет к Тее, чей побег на время затмит ее прошлые проступки.
О, Тея… Как она сможет объяснить все это сестре? Всего пару дней назад Хелена пыталась отговорить Тею от свадьбы по расчету, а сегодня, практически не раздумывая, заняла ее место.
Хелена опустила взгляд и заметила, как из-под кружевного подола выглянул носок ее розовой туфельки.
Нет, она не Тея. Эта свадьба, и все, что за ней последует, будет совсем не таким, каким стало бы для Теи.
Для начала с ней не был заключен длиннющий брачный контракт, который, помимо прочего, обязывал сестру дать компании наследника. Ребенка. От одной мысли об этом по коже Хелены побежали ледяные мурашки.
Но ведь этот договор Флинн заключал с Теей, а не с ней, а значит, не может требовать от нее ничего подобного. И ей не придется объяснять, почему от мысли о рождении ребенка ее начинает трясти.
Прошлое остается в прошлом, но его отголоски всегда будут преследовать тебя в настоящем…
Набравшись храбрости, Хелена взглянула на своего будущего мужа.
Он стоял рядом со священником, заложив руки за спину, — такой спокойный, уверенный, надежный. Восемь лет назад Хелена ни за что бы не поверила в то, что будет рада обнаружить эти качества в своем женихе, но жизнь внесла в ее вкусы значительные коррективы.
Когда они приблизились, Флинн шагнул вперед для церемониальной передачи невесты. Вкладывая руку Хелены в его протянутую ладонь, Томас едва слышно шепнул:
— Все, сынок, теперь она твоя проблема.
Сердце Хелены сжалось от боли. Нет, он никогда не простит ее, и все, что она сейчас делает, — это одна огромная бесполезная ошибка.
— Я предпочитаю думать, что она станет моим партнером и другом, — едва слышно, но твердо ответил Флинн и ободряюще улыбнулся Хелене.
Она удивленно смотрела на него, не веря своим ушам. Неужели он встал на ее сторону? Может быть, эта свадьба станет не ошибкой, а возможностью? Шагом в новое, светлое будущее? По крайней мере, Хелена очень хотела в это верить.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста на замену предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других