Последняя тайна

Софи Клеверли, 2018

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения. «Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкатулку! Мы счастливы и первым делом решили получше её рассмотреть… И нашли в ней потайное отделение, а в нём зашифрованные мамины письма! Теперь мне и Скарлет не терпится вернуться в Руквудскую школу, ведь там мы встретимся с подругой Ариадной, которая умеет разбираться с такими шифрами. И тогда мы узнаем наконец о последней тайне нашей мамы. Но в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын мистера Бартоломью, старого жестокого директора! И заявляет, что он, как законный наследник своего отца, имеет право закрыть Руквудскую школу. Мы в ужасе, ведь эта школа успела стать нашим домом, местом, где нас любят и ждут. Да и этот Генри Бартоломью ведёт себя крайне подозрительно! Теперь перед нами стоит сложнейшая задача: доказать, что он не может хозяйничать в Руквуде! И в этом нам нежданно-негаданно пригодятся записки из маминого тайника…»

Оглавление

Из серии: Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Последняя тайна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава шестая

Скарлет

Мы затащили Ариадну в комнату и как можно тише закрыли дверь. Я потянулась было включить свет, но Айви остановила меня.

— Ты что? А если экономка заметит?

Я не думала, честно говоря, что такое возможно, потому что час был поздний, а наша экономка, как известно, спит словно убитая, но…

Да, наверное, Айви была права. Рисковать мы не имеем права.

— Не волнуйтесь, — успокоила нас Ариадна. — Я свечу принесла.

Она села на пол и вытащила откуда-то огарок свечи в маленьком подсвечнике. Затем в другой руке Ариадны (и тоже каким-то волшебным образом) появился коробок. Наша подруга чиркнула спичкой, загорелся яркий огонёк, от которого занялся затем и фитиль свечки.

— Послушай, Ариадна, где ты держишь всё это барахло? — спросила я.

— В своих чемоданах, — спокойно ответила она. Да уж, чего-чего, а чемоданов у Ариадны хватало. — Я ваши листки без передышки расшифровывала весь вечер, с самого ужина. Несколько часов на это убила. Пришлось соврать Эбони, что решаю суперсложные задачки по арифметике. Так, для собственного удовольствия.

Мы уселись рядом с Ариадной на вытертый ковёр нашей спальни, прижались друг к другу, чтобы было теплее, и она вытащила листочки маминых записей и свой перевод.

— Так это тот самый старый шифр Шепчущих? — спросила я, глядя на листки.

— Да, к счастью. Это очень облегчило дело, хотя мороки всё равно было предостаточно, — сказала она и указала на листок со своими записями. — Начни отсюда.

И я начала негромко читать вслух.

1

Сегодня мы переехали в коттедж. Я никогда не думала, что вновь буду жить когда-нибудь так близко от Руквудской школы. Мортимер не имеет ни малейшего понятия о том, что именно здесь всё и началось. Он не знает даже, кто я такая на самом деле. Знать, что Руквуд совсем рядом, если смотреть по карте… Знать, что он может быть здесь… Всё это заставляет меня с новой силой вспоминать о прошлом. Я думала, что смогу забыть, но, оказывается, не могу. Память сохранилась, и она жжёт меня. Оказывается, после стольких лет я всё ещё помню наш старый секретный шифр. Думаю, именно с его помощью и следует сделать эти записи.

2

Сегодня многое прояснилось. Всю ночь я мучила себя. Слишком долго я бежала от своего прошлого, пряталась от него. Я не только о себе правду скрывала. Моя дорогая Эмми была убита, и я знаю, что её убийца до сих пор находится в Руквудской школе и не понёс никакого наказания. Возможно, я в корне неверно думала обо всём этом. Переезд сюда — это мой шанс разделаться с прошлым.

3

Я вновь оказалась в деревне Руквуд. Я убедила мужа, Мортимера, взять меня с собой, сказала, что мне неплохо будет для разнообразия побывать там. Я надела перчатки, безуспешно пытаясь скрыть под ними свои дрожащие руки. Я оставила мужа беседовать на церковном дворе с местным священником, а сама направилась в магазин. Прикрыла своё лицо шарфом, молясь о том, чтобы меня не узнали, и, по-моему, не привлекла ничьего внимания. Я поговорила с несколькими местными жителями, и мои худшие опасения подтвердились. Он действительно до сих пор управляет школой. Женщина, с которой я разговаривала, прежде всего огляделась по сторонам, словно опасаясь, что он может выскочить из-за угла. Они боятся ЕГО почти так же, как я, хотя, похоже, сами толком не знают почему. Мне передали слухи…

Здесь написанная Ариадной строчка обрывалась.

— Что случилось? — взглянула я на неё.

— Она оборвала себя на полуслове, — ответила Ариадна, передавая мне новый лист. Айви наклонилась, желая тоже взглянуть. — Вот отсюда продолжай.

4

Продолжаю. Закончить запись вчера мне помешало появление Мортимера. Возможно, прочитать этот шифр он не сможет, но я всё равно не хочу рисковать. Он просто спросил, над чем я работаю. Надеюсь когда-нибудь рассказать ему всю правду, но не сегодня, нет. Итак, о слухах насчёт директора школы (не хочу писать его имя). Он по-прежнему пользуется ужасной репутацией, но помимо этого говорят, что на самом деле ему эта школа не принадлежит, что он присвоил права на неё обманным путём. Это очень важно! Я должна глубже покопаться в этом.

— Вы поняли? — спросила я, обращаясь к Айви и Ариадне. — Возможно, мистер Бартоломью не был законным владельцем нашей школы! А это означает, что Генри не мог получить её в наследство. Это же всё меняет, буквально всё!

Я была взволнована и восхищена тем, что мы узнали связанную с мистером Бартоломью тайну так скоро после его смерти, и именно в тот момент, когда она была так нам необходима. Такое впечатление, что наша мама каким-то образом почувствовала это.

— Читай дальше, — кивнула мне Ариадна.

5

Думаю, слухи могут оказаться правдивыми. Я изучила всё, что смогла. На протяжении нескольких веков Руквуд принадлежал одной старинной семье, — каким образом он мог перейти к нему? Только что он был всего лишь директором школы, и вдруг — раз! — и я читаю в газете, что это поместье всегда принадлежало ему. Как такое может быть? Что-то здесь не так, но, боюсь, единственное место, где можно найти доказательства, находится внутри Руквуда.

6

Я совершила огромную, чудовищную ошибку. Я ни при каких обстоятельствах не должна была вновь переступать порог этой школы.

Айви ахнула.

Я взяла паузу и удивлённо подняла брови.

— Она вернулась? Сюда?! — воскликнула моя сестра. — Вот уж никогда бы не подумала…

И она замолчала, так и не договорив.

Мортимер согласился вновь привезти меня сюда. Он считает странным, что это место так сильно притягивает меня, но я с ним не спорю. На этот раз я оставила мужа вместе с его приятелем в кабачке «Лиса и гончие», а сама отправилась в школу. Шагая по длинной подъездной аллее, я словно погружалась в прошлое, в голове теснились воспоминания, которые я столько лет пыталась забыть. Секретарше я представилась как мать, подыскивающая школу для своей дочери, и мне позволили пройти осмотреть школу. На каждом шагу я чувствовала опасность, но мне нужно было искать доказательства против него. Кое-что я нашла в библиотеке, там оказались документы, проливающие свет на историю школьного здания, но этим всё и ограничивалось. Я поискала в других местах, даже в тайниках, о которых помнила с давних пор. Попадаясь кому-нибудь на глаза, я сразу прикидывалась любопытной мамашей. К сожалению, мои дальнейшие поиски успехом не увенчались.

Уже направляясь к выходу, я вдруг увидела ЕГО — директора школы, мистера Бартоломью. Он широким шагом направлялся навстречу мне по коридору. На долю секунды наши взгляды встретились, и у меня кровь заледенела в жилах. Я поспешно отвернулась и нырнула в первую попавшуюся классную комнату. До сих пор не знаю, заметил ли он меня, а если заметил, то узнал ли во мне девочку, которая много лет назад бросила ему вызов. Известно ли ему, что я была единственным свидетелем убийства Эмми? Очень боюсь, что известно. Боюсь, что он теперь узнает, кто я и где я живу. Как я могла совершить такую глупость? Не моё это дело, такие загадки разгадывать, и не сейчас, когда я счастлива, благополучна, когда я замужем. Если я собираюсь уничтожить ЕГО, мне нельзя действовать безрассудно. Я должна стать сильнее. Мне нужен план.

На этом записи заканчивались, больше страниц с переводами Ариадны не осталось.

— У неё было столько всего, но она так и не смогла одолеть мистера Бартоломью? — нахмурилась я.

— Зато мы смогли, — заметила Айви.

Я подняла голову и посмотрела на свою сестру. Взглядом со мной она не встретилась, а я заметила блеснувшую у неё на щеке слезу. Я понимала, что чувствует сейчас Айви. Мы с ней действительно сумели отомстить и за свою маму, и за её подругу. Это мы с ней остановили, наконец, директора.

Ах, если бы только мама могла хоть на минутку вернуться назад и узнать, что правосудие свершилось! Мне невыносимо было думать, что мама умерла, так и не закончив начатое дело, ушла из жизни, чувствуя себя проигравшей. Я сжала в кулаке переведённые Ариадной страницы.

— Это всё очень важно, — сказала Ариадна. — Возможно, ваша мама была на пороге какого-то открытия. Если мистер Бартоломью не был в действительности владельцем школы, то кому же тогда она принадлежала? Быть может, той старинной семье, о которой упоминается в записках?

Я неопределённо хмыкнула, но ничего не сказала, боялась показать, что готова заплакать.

Глаза Ариадны сияли в отблесках свечи. Она вытащила оставшиеся страницы — это, по всей видимости, были документы, которые мама нашла в школьной библиотеке, — пожелтевшие, многократно сложенные, исписанные витиеватым почерком и очень старые на вид листки.

— Их я тоже прочитала, — сказала Ариадна. — Между прочим, это оказалось не так-то легко.

Я, прищурившись, присмотрелась к верхнему листочку. Действительно, многие слова выглядели незнакомыми, словно на чужом языке написанными, однако слово «Руквуд» я смогла прочитать вполне уверенно.

— Что-нибудь полезное есть в этих бумагах? — спросила я.

— В них говорится о лорде и леди Руквуд. Немного об истории их семьи и истории школьного здания. Изначально это был загородный особняк, построенный в шестнадцатом веке. Позднее его не раз расширяли и перестраивали. Всё это довольно любопытно…

— А если вкратце? — нетерпеливо перебила я её.

Айви, по своему обыкновению, закатила глаза, возмущаясь моей бестактностью.

— Вкратце? — переспросила Ариадна. — Если вкратце, то я думаю, что ваша мама пыталась доказать, что этим домом на протяжении столетий владела одна-единственная семья, Вуттоны. По традиции дом переходил по наследству к старшему из детей, а если брак оказывался бездетным, то к одному из кузенов Вуттонов. В любом случае предполагалось, что дом всегда будет оставаться собственностью семьи. Тогда возникает вопрос: каким образом этот дом в конечном итоге оказался в руках мистера Бартоломью?

— Может, наступил момент, когда дом некому было передать по наследству? — предположила Айви, поглаживая старинные бумаги кончиками пальцев. — И тогда его передали мистеру Бартоломью, потому что тот хотел управлять школой.

— Я думаю, мистеру Бартоломью очень хотелось, чтобы именно так все и думали, — возразила я. — Но как всё было на самом деле?

— Это было так давно, — печально улыбнулась Айви. — Не знаю, сможем ли мы сейчас что-то откопать.

Ариадна согласно кивнула, не говоря ни слова.

Я смотрела на огонёк свечи и чувствовала, что и у меня внутри начинает всё сильнее разгораться искорка надежды. Нет, не бывает так, чтобы всё исчезло бесследно. Всегда остаётся ниточка, за которую можно потянуть.

— Погодите, — сказала я, переводя взгляд с сестры на нашу лучшую подругу и обратно. — Почему не сможем откопать? Очень даже сможем. Мы с вами, можно сказать, мастера открывать правду.

— Но после стольких лет… — начала Ариадна.

— Мы справлялись с такими задачками раньше, справимся и теперь. Вспомните сами: Шепчущие, мисс Фокс, семейная история Розы. Разве мы не раскрыли все эти тайны? — я ещё раз посмотрела на них и с широкой улыбкой добавила: — Правду нельзя скрыть навсегда.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Последняя тайна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я