Шопоголик и Рождество

Софи Кинселла, 2015

Бекки возвращается домой из США, чтобы как следует отметить Рождество. Родители устроят традиционную семейную вечеринку с пением рождественских гимнов, мама снова будет делать вид, что сама приготовила пудинг, а соседи зайдут на рюмочку шерри в жутких праздничных свитерах. Что может быть лучше? Вот только мама с папой задумали переезд в ультрамодный Шордич – поближе к модным барам с крафтовым пивом и хипстерским кофейням. Поэтому устраивать прием в этом году придется Бэкки. И, конечно, катастрофа поджидает ее за первым же поворотом. Но разве она хоть когда-нибудь сдавалась? Приготовьтесь к самому уморительному Рождеству в вашей жизни.

Оглавление

Из серии: Шопоголик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шопоголик и Рождество предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Следующим утром Люк явно встает не с той ноги. Если, конечно, это можно назвать «утром», потому что, как по мне, так это глубокая ночь. Раньше я думала, что, когда ты сам себе босс, подскакивать ни свет ни заря, чтобы успеть на утренний рейс, не приходится. Но, как оказалось, я ошибалась.

Когда мы с Люком целуемся на прощание, моих губ касается пушистая поросль, и я невольно вздрагиваю. (Это все ради благого дела, — продолжаю мысленно внушать себе я.) Машу вслед отъезжающему такси, напуская на себя самый любящий и виноватый вид. А затем захожу в кухню и плюхаюсь на стул.

Я и сама сегодня не в настроении. Во-первых, не выспалась, а во-вторых, меня жутко мучает то, что я чуть не ослепила Люка. А главное, все пошло прахом. Я столько времени угрохала, подбирая эти пробники, — и все зря. Он хочет тот же одеколон, каким пользуется всегда. Но это же противоречит самой идее Рождества! Представьте только, что Дед Мороз открывает пришедшие ему письма и во всех них читает: «Дорогой Санта, подари мне ту же штуку, которой я пользуюсь всю жизнь». Да у него же просто руки опустятся.

Включая чайник, я вдруг вспоминаю того хама из «Селфридж», который сказал, что моему мужу не нужен новый лосьон. Ужасно обидно, что он оказался прав, но я все равно не собираюсь отказываться от своих слов. Некоторым не лень чуть поднапрчься, чтобы раздобыть мужу идеальный подарок на Рождество. Пускай с пальто ничего не вышло и с одеколоном тоже. Но меня так просто не сломить. Теперь я просто обязана найти Люку что-нибудь такое, чтобы у него челюсть отпала.

(В хорошем смысле, конечно. А не как в тот раз, когда я вручила ему лиловый мохеровый жакет. Хотя, если честно, чек от того мохерового жакета я до сих пор храню и по-прежнему считаю, что Люку он был очень к лицу. И вообще, это мама во всем виновата. Не нужно было так истошно вопить: «Боже милостивый!», когда Люк его примерял. Порой я просто не понимаю, как могла вырасти в семье, где никто совершенно не разбирается в моде.)

Забросив Минни в школу, я оглядываюсь по сторонам в поисках Стеф. Вдруг ей нужно с кем-то поговорить или еще какая-то помощь требуется. Но Стеф нигде не видно, и я отправлюсь на работу. Наливаю себе кофе, прислоняюсь к кассе и оглядываюсь по сторонам в надежде, что на меня снизойдет вдохновение. Но фляжку я Люку уже дарила. И носовые платки тоже. И шоколад с карамелью и морской солью. (Ладно, большую часть этого подарка я сама и съела.)

Испустив тяжкий вздох, я принимаюсь ругать себя. Вот зачем я подарила ему эту фляжку? Нужно было приберечь идею для Рождества.

— Бекс, все в порядке? — удивленно спрашивает Сьюзи, только что вошедшая в магазин.

— Спала неважно, — угрюмо бурчу я в ответ. — И вообще-то мы с Люком немного повздорили.

— Из-за чего?

— Да так, из-за подарков и всякого там… — неопределенно отмахиваюсь я.

Как-то не хочется объяснять, что я разрисовала Люка, пока он спал. В пересказе это будет выглядеть немного странно.

— О, подарки, — сочувственно закатывает глаза Сьюзи. — Мы тоже разругались. Тарки хочет всем детям подарить по ягненку, а я считаю, что поросята гораздо лучше. Кому нужен ягненок, когда можно получить поросенка? — Сьюзи оборачивается ко мне за поддержкой.

— Эмм… — Лично я ни от того, ни от другого подарка не была бы в восторге. Но вряд ли Сьюзи устроит такой ответ.

— А Минни хочет поросенка? — внезапно загорается Сьюзи. — Давай я ей тоже подарю.

Поросенок? В нашем саду? Чтобы он возился там, хрюкал, гадил, а в итоге вырос в здоровенного кабана? Я, конечно, люблю Сьюзи, но в некоторых вопросах мы с ней категорически не сходимся.

Вряд ли, — осторожно отвечаю я. — Не сказать, чтобы она фанатела от поросят. Кстати, единственное полезное, что я пока успела сделать к Рождеству, — это купить подарок Минни. Ей приглянулся кукольный сундучок для пикника, и я его уже заказала.

Жду, что Сьюзи воскликнет: «Какая молодец!» или попросит показать ей набор в Интернете, но она смотрит на меня с сомнением.

— Уже заказала?

— Ну да. А что?

— Хмм… — Сьюзи поджимает губы. — Не рановато ли? Что, если она передумает?

Передумает? Мне это даже в голову не приходило.

— Не передумает, — уверенно заявляю я, не желая давать волю опасениям. — Она давно уже его просит.

Но Сьюзи качает головой.

— Дети такие непостоянные. С ними сплошные «вотэтоповороты». Сначала они твердят: «Я хочу попрыгунчик. Только попрыгунчик и ничего больше. Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста». А за три дня до Рождества идут в гости к другу, видят там по телевизору говорящую русалку — и все, теперь им нужна она. А в магазинах все русалки уже распроданы, и в итоге тебе приходится хватать ее на eBay втридорога, — с мрачным удовлетворением заканчивает свой рассказ Сьюзи.

— Минни не передумает, — не сдаюсь я. — Она жить не может без этого сундучка.

— А ты подожди, — вещает Сьюзи, будто старый опытный рыбак, предрекающий бурю. — Вот увидит она по телику говорящую русалку, тут сундучку и конец.

Не дам я ей увидеть русалку, — распаляюсь я. — Никакого телевизора до Рождества.

— Ага, конечно, — фыркает Сьюзи. — Что, переедешь в деревню амишей?

Я уже готова рявкнуть: «Возможно!» и погуглить, где расположена ближайшая деревня амишей (хорошо бы в Хэмпшире), когда в магазин входит Айрин и протягивает мне клочок бумаги.

— Бекки! — восклицает она. — Отличные новости. Я нашла листок, где записала имя молодого человека, который тебя спрашивал.

— Эффектного молодого человека, — вставляет Сьюзи, ухмыляясь.

— Да-да, — простодушно сияет Айрин. — Его звали… — читает она вслух, — …Крейг Кертон.

И я застываю от удивления. Крейг Кертон?

— Помнишь такого, Бекс? — с любопытством спрашивает Сьюзи, а Айрин вручает мне бумажку с именем.

— Вообще-то да, — отвечаю я. — Вообще-то… — И добавляю, помедлив: — Он мой бывший парень.

— Бывший парень? — охает Сьюзи. — А я о нем впервые слышу? И когда вы встречались?

— Сто лет назад, — отмахиваюсь я. — Еще в университете.

Надо же, я ведь совсем забыла о Крейге Кертоне. Ну то есть не то чтобы забыла, но уж точно не часто его вспоминала.

— Ох, Бекки, дорогая, он такой эффектный, — возбужденно блестя глазами, вклинивается Айрин. — Просто красавчик, — она отходит обслужить покупателя, и Сьюзи лукаво мне улыбается.

— Айрин запала на твоего бывшего. Он что, супермодель?

— Думаю, у Айрин стандарты занижены, — хихикаю я в ответ. — Вообще-то он на вид был довольно странный. Ну знаешь, волосы красил в черный цвет, а сам был бледный, с жуткими зубами. Зато он играл в группе, — поскорее добавляю я. — Поэтому я и начала с ним встречаться.

— Погуглю его, пожалуй, — с усмешкой заявляет Сьюзи. — Охота поглазеть на этого греческого бога.

— Да никакой он не греческий бог, — закатываю глаза я. — Вообще не понимаю, зачем я с ним встречалась, пусть бы он хоть в десяти группах играл.

Жду от Сьюзи ответа, но она, как завороженная, молча смотрит в экран своего телефона. А потом медленно произносит:

— А знаешь что, Бекс? Пожалуй, в нем есть что-то от греческого бога. Ну или парень, которого я нашла, тезка твоего бывшего. Смотри, он?

Она протягивает мне телефон, и я вздрагиваю от неожиданности. Этот парень просто великолепен. Он не может быть Крейгом Кертоном.

Я вглядываюсь в снимок, пытаясь понять, в чем тут дело. Ладно, придется признать, что это Крейг. Повзрослевший Крейг. Но вместо бесформенного гнезда на голове у него теперь темные блестящие волосы, гладкой волной ниспадающие на плечи. И зубы он выправил. Загорелый какой… А руки-то, руки!

— Очень красив! — выносит вердикт Сьюзи.

— Он сильно изменился, — с трудом выдавливаю из себя я. — Раньше… он так не выглядел. И близко нет!

— А чем он занимается? — Сьюзи прокручивает вниз страницу какой-то профессиональной социальной сети и с придыханием произносит: — Музыкант. Последний альбом называется «Изнанка любви».

— Правда? — Я пытаюсь выхватить у Сьюзи телефон, но она его не отдает.

— Я еще не дочитала! А в прошлом году он выпустил альбом под названием «Честный». А еще он ездил недавно в турне по Германии с «Проблеском гнева». А что это такое — «Проблеск гнева»?

Я лично понятия не имею, но виду подавать не собираюсь.

— Как, Сьюзи, ты что, никогда не слышала о «Проблеске гнева»? — участливо спрашиваю я.

— Привет, Бекки!

Услышав раздавшийся из противоположного конца помещения хриплый мужской голос, мы обе вскидываем головы, и я едва замертво не падаю от шока.

Это он. Он. Он здесь. А мы как раз читаем про него в Интернете. Черт!

— Привет! — взвизгивает Сьюзи и с грохотом роняет телефон на прилавок. — Привет! Добро пожаловать в… Привет! — Крейг подходит к нам, и Сьюзи поскорее переворачивает телефон, но то, что на экране его фото, мы все трое заметить все же успеваем.

И я мгновенно заливаюсь краской. Жутко неловко вышло!

— Привет, Крейг, — стараясь не выдать себя голосом, беспечно здороваюсь я. — Привет. А мы тут как раз… Привет! Вот так сюрприз! Сколько же лет…

— Много, — кивает он. — Даже не верится, правда?

С этим своим хриплым голосом он прямо настоящая рок-звезда. Да и внешне тоже: длинные волосы, потертая кожаная куртка, а на мочке уха татуировка в виде черепа.

Крейг целует меня в обе щеки, затем отступает на шаг и оглядывает с этакой непринужденной уверенной улыбочкой. Вот и этого тоже раньше не было. В университете он никогда так не улыбался. Все читал мне какие-то депрессивные газетные статьи и твердил, что я должна иметь активную гражданскую позицию.

— А это Сьюзи, — говорю я.

— О, привет! — тут же подключается Сьюзи. Пожимает Крейгу руку, а затем встряхивает волосами и принимается мечтательно глазеть на него, как девочка лет четырнадцати.

— Вы вернулись! — спеша к нам, радостно восклицает Айрин. — Как здорово!

Затем, к моему ужасу, она оборачивается ко мне и одними губами произносит: «Такой эффектный!» Притом не заметить этого просто невозможно.

Господи. Мы выглядим последними лохушками.

— Итак, Крейг… Какими судьбами?

— А я теперь тут живу, — отзывается он в этой своей неспешной ленивой манере.

Здесь? — удивленно переспрашиваю я.

— Ага, снял коттедж «Чибис». — Он оборачивается к Сьюзи. — Так что я ваш квартирант.

— Ой, — расцветает Сьюзи. — А я и не знала, что «Чибис» кто-то арендовал.

Только Сьюзи может быть не в курсе, что там в ее поместье сдается. У них с Тарки столько недвижимости, инвестиций и прочего, что она просто не в состоянии за всем уследить. Как-то мы обедали в кафе тут неподалеку. И персонал так вокруг нас бегал, постоянно приносил куски пирога в качестве комплимента от заведения. И мы никак не могли понять, в чем тут дело, пока Сьюзи не вспомнила внезапно, что здание кафе принадлежит ей.

— Ну и как там, все хорошо? — в тревоге спрашивает она. — Если возникнут какие-то проблемы, обращайтесь к Гордону, управляющему поместьем. Арендой он у нас занимается.

— Нет-нет, все прекрасно, — отвечает Крейг. — Коттедж чудесный. В таком классическом деревенском стиле…

— А откуда ты узнал, что я тут работаю? — не терпится выяснить мне.

— Ну знаешь ведь, как говорят: мир тесен, — не смущаясь, объясняет он. — Я арендовал коттедж онлайн. Мне нужно было место, где можно укрыться от лондонской суеты. Писать песни. Просто расслабиться, понимаешь? И вот захожу я в местный магазинчик купить кое-что и вдруг вижу объявление: «Продаются три садовые лопаты. Совершенно новые. Обращаться к Бекки Брэндон, урожденной Блумвуд». Я и думаю: «Не может же быть на свете двух Бекки Блумвуд». Стал расспрашивать продавца, и он сказал мне, где ты работаешь. Представляешь, какое совпадение?

— Вау, — выдыхает Сьюзи.

— Но у меня вопрос, — добавляет Крейг, не сводя с меня своих темных глаз. — Три садовые лопаты? Серьезно?

— На них была скидка, — зачем-то оправдываюсь я. — Купила сразу несколько. У нас большой сад, и я решила, что они нам пригодятся в хозяйстве. А оказалось — не пригодились.

— Как это на тебя похоже! — смеется он. — Что ж, мне пора. Приятно было с тобой повидаться, Бекки. Может, как-нибудь пропустим по рюмочке? Чем, кстати, ты занималась все эти годы?

— Оу… ну… — В голове у меня внезапно становится пусто-пусто. А в самом деле, чем я занималась все эти годы? Что-то ничего на ум не приходит. — Да много чем, — лепечу я. — Так сразу и не расскажешь…

— Клево, — кивает он. — Слышал, у тебя ребенок.

— Да, дочка. Минни.

— Здорово. — Он оборачивается к Сьюзи. — И еще вопрос. Вы не против, если я установлю в саду джакузи с подогревом?

— Джакузи? — озадаченно переспрашивает Сьюзи.

— Да, у меня прямо пунктик на джакузи.

Он широко улыбается, сверкая своими новыми зубами. И меня внезапно посещает видение: Крейг расслабляется в джакузи, влажные пряди поблескивают, и капельки воды мерцают на мощной, густо заросшей волосом, как у Росса Полдарка[10], груди.

Раньше-то она у него не была как у Росса Полдарка, но теперь наверняка!

— Джакузи, — ахает Сьюзи. — Боже! Конечно! В смысле, раньше мы не… Но если вы хотите…

— Круто. — Он снова кивает. — Кстати, я, наверное, устрою за пару дней до Рождества вечеринку. Пришлю вам обеим приглашения.

— О! — отзывается Сьюзи. — Спасибо!

— Что ж, до встречи. — Он вскидывает руку в знак прощания и быстрым шагом выходит из магазина. Даже походка у него теперь другая. Интересно, у кого он эту манеру подцепил?

Перевожу взгляд на Сьюзи, которая как раз выдыхает:

— Вау!

— Да уж, — отзываюсь я, понимая, что так до конца и не пришла в себя. — Что ж, как-то так. Такой вот у меня бывший.

— Крутой какой. — Сьюзи смотрит на меня с подозрением. — Бекс, а ты в университете тоже была крутая?

Меня так и подмывает сказать: «В каком это смысле? Я и сейчас крутая!» Но это же Сьюзи, так что я отвечаю честно:

— Ну так, чуть-чуть. Может, слегка крутоватая.

— И тоже играла в группе?

— Я… эээ…

Я откашливаюсь — тяну время, гадая, как бы ответить. Вообще-то это мое больное место, потому что я и правда должна была играть в группе. Купила классную розовую бас-гитару, выучила кучу нот, и Крейг сказал, что у меня может получиться. Но после первой же репетиции другие музыканты меня забраковали. И это было ужасно несправедливо. Мне даже в бубен не доверили стучать.

— Я была его вдохновением, — наконец, нахожусь с ответом я. — Мы вместе творили. — И добавляю беззаботно, как завзятая рокерша. — Эх, ну и времечко было!

— И почему же вы расстались? — теребит меня Сьюзи.

— Группа заключила контракт со студией звукозаписи, и все ребята побросали университет, чтобы работать над альбомом.

— Не может быть! — Сьюзи прикрывает рот рукой. — Вот здорово-то! А что за альбом, я могла его слышать?

— Ну… нет, — приходится признать мне. — Там вот что случилось. Все поехали записываться в Девон…

— И ты тоже? — перебивает Сьюзи.

— Нет. — Меня вдруг снова накрывает обидой. — Мне мама с папой не разрешили бросать учебу. Ну так вот, стали они записывать альбом и в процессе постоянно ругались. И в итоге подрались. Полиция приехала… Короче, все их родители взбеленились, забрали их оттуда, заставили бросить музыку и вернуться в университет.

— О, — разочарованно вздыхает Сьюзи. Наверняка надеялась, что моя история закончится чем-то вроде: «А потом они выступили на Уэмбли, и народу было битком».

— Крейг разругался с родителями вдрызг, — продолжаю я. — Не желал возвращаться в Бристоль. Ну и в итоге группа распалась.

— И что Крейг сделал?

— Взял академ и уехал в Манчестер. Но к тому времени я с ним уже порвала.

— Из-за событий в группе, — с придыханием вставляет Сьюзи. — Потому что все они считали тебя их личной Йоко.

— Типа того, — уклончиво отвечаю я. Но в итоге все же решаю быть честной. — Ну и к тому же тогда он не был таким крутым. Если честно, он меня слегка бесил.

Тут я решаю, что довольно уже обсуждать моего бывшего, включаю бизнес-леди и начинаю расправлять джемперы на вешалках. Но Сьюзи, забыв обо всем, следует за мной по пятам.

— И вот теперь вы встретились тут, в Летерби, — мечтательно произносит она. — Странно, правда?

— Да не особенно.

Вообще все это и правда немного странно, но признаваться я не желаю.

— Ну, странновато, — не отстает Сьюзи.

— Да вовсе нет, — заверяю я. — Что в этом странного?

— Ведь он совсем не похож на Люка, — продолжает Сьюзи, не обращая внимания на мои возражения. — Пойдешь к нему на вечеринку?

— Не знаю, — отвечаю я, помолчав. — А ты?

— Конечно! — с жаром отзывается подруга. — Мы непременно должны пойти. Там, наверное, страшно круто будет: разные музыканты, знаменитости…

Тут раздается грохот: один из покупателей опрокидывает пирамиду жестянок с ирисками, и нам приходится прервать разговор. Собирая рассыпанные коробки, я пытаюсь осмыслить этот новый факт своей жизни. Крейг Кертон теперь живет в Летерби. И он очень изменился! Какие руки… Какие волосы! Такие густые и пышные. И щетина ему очень идет…

Коробки выскальзывают у меня из рук и снова с грохотом рассыпаются. Сьюзи оглядывается, а я быстро выпаливаю:

— Упс!

— Что, Бекки, не о том мысли? — Сьюзи многозначительно играет бровями, а я оскорбленно вздергиваю подбородок. Да ничего подобного! По крайней мере, Сьюзи я в этом признаваться не буду.

Но боже, я просто не могу этому противиться. Встреча с Крейгом словно открыла для меня окно в прошлое. И в голове теперь постоянно всплывают воспоминания об университете. Какие джинсы я тогда носила. Какой помадой пользовалась. О чем я только думала?

Поначалу я Крейга слегка боялась.

Он мне казался настоящим интеллектуалом: рассуждал о Шопенгауэре и пил джин марки, о которой я никогда и не слышала. Теперь-то я понимаю, что нечем там было особо восхищаться. Подумаешь, любой может пить джин и болтать о немецких знаменитостях. Я вот только позавчера рассуждала о Хайди Клум.

Ну да ладно, все это было давным-давно. Все мы в юности встречались со всякими чудаками — на безрыбье-то. У Люка, например, когда мы с ним только познакомились, был роман с высокомерной выскочкой Сашей де Бонневиль, так что кто бы говорил. (Интересно, почему я мысленно препираюсь на эту тему с Люком? Понятия не имею.)

Я ставлю на место последнюю коробку ирисок и встряхиваю волосами. Все это ерунда, просто случайное совпадение. И Сьюзи права: нам обязательно нужно сходить к Крейгу на вечеринку. Вдруг там будут знаменитости? Или он сам сыграет несколько новых песен, а мы станем первыми их слушателями?

Или, может, он нам подарит лучшие билеты на свой ближайший концерт! Внезапно я понимаю, что у меня неожиданно появился новый статус, которым можно будет ненавязчиво козырять. «Ах, ну да, конечно, я же встречалась с рок-звездой…», «Верно, я была его музой…», «Да-да, ту песню он написал обо мне…»

И тут я застываю, как вкопанная. Боже! А вдруг он и правда посвятил мне какую-нибудь песню?

История поисковых запросов

Крейг Кертон

Крейг Кертон Бекки Блумвуд

Крейг Кертон тексты песен

Крейг Кертон песни посвященные загадочной девушке

Крейг Кертон дружба со знаменитостями

Саша де Бонневиль

Венеция Картер

Говорящая русалка

Хайди Клум

Оглавление

Из серии: Шопоголик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шопоголик и Рождество предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

10

Росс Полдарк — главный герой серии исторических романов Уинстона Грэма, дважды экранизировавшихся BBC (прим. переводчика).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я