Заблудшие души. Падшая крепость

Слава Закариев, 2020

Падение союзной крепости и гибель правителей встревожила жителей острова. Молодой монарх встаёт на извилистый путь, пытаясь собрать разъединённых союзников и защитить подданных перед крадущейся напастью. Остров открывает старые тайны, мифы становятся явью, а дорога сужается и приводит к вратам подземелья. Упрямство монарха идти напролом сквозь мрак подземного города открывает перед ним всё новые двери, и каждый новый шаг, лишь затягивает в паутину загадок. Оставшись один на один с судьбой, стремление нового короля к поставленной цели слабеет с каждым новым тупиком лабиринта, силы иссякают, глаза закрываются, разум бодрствует, осталось понять, во сне ли ты или наяву…

Оглавление

Глава II. Слепая честь

Командующий королевской армией сэр Филип, скачет верхом на коне, за ним сотня гвардейцев.

Скалистая крепость виднеется в нескольких десятках метрах от них. Филип подъезжает прямо к воротам крепости. Следом за ним подъезжает его гвардейцы, вокруг ни души.

Ворота крепости открыты нараспашку, стены крепости словно выточены из скал, сама крепость едина с горой и лишь южная открытая часть защищена стенами от горы до горы полукругом. Острые концы скал торчат вверх, словно копья на высоких стенах украшая и защищая от врагов, огромные факелы на стенах давно не горят и лишь покрыты давно усохшей сажей. Флаги по краям открытых ворот разорваны в клочья, но не сорваны до конца.

Гвардейцы без препятствий въезжают в безлюдный и мрачный двор. Филип осматривается сквозь боевой шлем, прикрывающий ему лицо.

Во дворе никого, лишь человеческие кости лежат вокруг, оставленные нарочно. Филип останавливается, отряд останавливается за ним.

Все оглядываются по сторонам, вокруг никого, слышно лишь дыхание уставших лошадей.

Послышался громкий призывный звук рога, раздававшийся на всю округу. Даже птицы взлетели от громкого гула рога, отдавая небольшим эхом в пустом дворе крепости. Неистовые, истеричные крики и вопли племени людоедов раздаются вслед за отдаляющимся эхом, они выглядывают из-за колонн, высоких стен, отовсюду вокруг большого двора. Грозные, измазанные грязью, в руках дубинки и ржавые мечи поверженных врагов, на лицах маски, сделанные из человеческих черепов, на груди доспехи, также сделанные из человеческих костей, на шеях ожерелья из ушей и костей.

Гетты быстро закрывают ворота двора. Гвардейцы тут же обнажают свои мечи.

Филип слезает с коня, достав свой меч из ножен. Гетты затихает.

Филип кричит на весь двор. — Амбала! Я знаю, что ты здесь. Я пришёл вернуть должок. Выходи, сегодня с поля никто не уйдёт живым.

В ответ тишина. Командующий оглядывается, осматривая лица, прикрытые масками вокруг на стенах, он снова кричит на весь двор. — Амбала! Ты ублюдок, я вырежу тебе сердце и заставлю смотреть твоих вонючих сородичей на это.

К Филипу со стены начал спускаться один из племени людоедов, приковав к себе внимание всего племени и королевских гвардейцев. На голове у него корона из человеческих костей.

За ним спускается его сын, на лице также маска из человеческого черепа, но украшено красным цветом. Сын вождя пытается побежать с рыком на сэра Филипа, вождь племени останавливает своего сына, выставив перед ним своё ржавое, искривленное оружие.

Сын вождя смотрит на своего отца и замедляет шаг издавая злобные вздохи. Вождь подходит ближе к Филипу, останавливается в нескольких шагах от него, улыбаясь своей чёрной, гнилой улыбкой, затем подняв своё оружие над головой, начинает воинственно топать ногами. Всё племя Геттов начинает вторить вождю. Топот тысячи ног становится оглушительным.

Вдруг из крепости раздаётся свирепый рёв, топот Геттов прекращается тотчас. В воцарившейся мёртвой тишине послышались громкие шаги, от которой земля во дворе Скалистой крепости содрогается. Из замка выходит великан в два раза выше человеческого роста, его глаза светятся словно огни, тело покрыто чёрной сухой грязью.

Удивленные взгляды гвардейцев прикованы к великану.

Великан, увидев вождя останавливается, вождь направляет своё ржавое оружие на командующего, натравляя словно ручного пса. Великан бросает к ногам Филипа череп с короной на голове.

— Король Говард, мой брат. — прошептал командующий, увидев корону Короля Белого замка.

Великан достаёт из-за спины огромную булаву, шар с шипами свисает на цепи, едва касаясь земли.

Филип с болью в глазах отводит взгляд от отрубленной головы брата, и переводит свой свирепый взор на Великана. Глаза командующего наполняются яростью, он глубоко задышал от переполняющий его злости.

Великан разбегается в сторону командующего, земля снова задрожала под его ногами.

Филип принимая боевую стойку, кричит своим воинам, стоящим у него за спиной. — Он мой!

Гвардейцы отступают, давая пространство для боя.

Командующий стоит как вкопанный на месте. Великан, подступив к Филипу замахивается булавой и швыряет шипованный шар прямо в него. Командующий делает шаг в сторону, шар пролетев мимо с грохотом ударился об землю. Филип сильным взмахом своего меча срубает великану ногу по колено. Великан падает с жутким криком на колено одной ноги. Филип снова замахивается и срубает великану голову. Крик великана прекращается в миг с взмахом меча командующего.

Филип хватает отрубленную голову великана, подносит себе к лицу, смотрит ему в погасшие глаза, плюёт в лицо и швыряет, что есть сил к ногам вождя племени людоедов, ошеломленно наблюдавшего за битвой в нескольких метрах.

Всё племя в замешательстве смотрит на отрубленную голову. Вождь со злобой стискивает свои чёрные зубы, не отрывая взгляда вместе с сыном от отрубленной головы перед ногами. Вождь грозно поднимает свой взор на сэра Филипа, и видит, как меч Филипа уже летит в него. Острое лезвие меча пронзает вождя насквозь. Вождь издал короткий вздох и упал на землю словно срубленный ствол дерева.

Сын вождя с ужасом смотрит на обездвиженное, пронзённое насквозь мечом тело отца, он не раздумывая схватив рог, начинает громко гудеть, призывая своё племя к бою.

Услышав боевой клич, племя Геттов окружая со всех сторон ринулось с диким криком на гвардейцев.

Филип достав свой кинжал, кричит обращаясь к гвардейцам. — Бейтесь, бейтесь сегодня до последнего вздоха, отправьте этих ублюдков на тот свет как можно больше, сегодня мы не вернёмся домой, но отдадим нашу честь за Короля Говарда и Луиса, падших от этой гнусной нечисти!

Гвардейцы громким кличем встречают речь командующего. Один из гвардейцев бросает меч сэру Филипу. Филип схватив меч, встаёт в боевую стойку навстречу надвигающегося на него племени людоедов.

Гвардейцы бросаются в бой в разные стороны. Они врезаются в самую гущу, окруживших их со всех сторон людоедов, рубя им головы, и затаптывая их копытами, они пытаются выйти из окружения.

Гетты набрасываются на лошадей, пытаясь их повалить на землю. Как только гвардейцы падают с лошадей их забивают как скот с разных сторон, одного за другим.

Командующий искусно рубит обеими руками людоедов одного за другим, держа в одной руке меч, а в другой кинжал. Вокруг уже дюжина поверженных врагов, а он продолжает рубить, его лицо стало красным от вражеской крови, Филип яростно кричит на врагов, окруживших его, выплёскивая свой гнев и делом, и грозным криком, с каждым зарубленным врагом, сквозь грозные эмоции на лице командующего просачивался восторг от мести. Гетты уже с опаской рвутся в бой, пугаясь крика командующего. Поверженные враги на земле не дают развернуться, заполнив кольцо, в которое окружили Филипа.

Сын вождя держа в руках корону из костей заходит в боевой круг командующего.

Гетты прекращают атаки на сэра Филипа. Командующий оглядывается по кругу, оставаясь в боевой стойке, но никто больше не нападает, его взор резко останавливается на людоеде с красной маской на лице.

Гвардейцы пали, все людоеды, находящиеся во дворе Скалистой крепости, собираются в круг, где стоит их новый вождь напротив единственного оставшегося живого врага.

Сын Амбалы демонстративно надевает корону из человеческой кости своего отца себе на голову, также не сводя глаз с Филипа.

Филип сквозь засохшую кровь на лице улыбается в ответ. — Ну давай выродок, нападай! Я знаю и твоё имя, Дуна — ты сукин сын! — плюнув ему в ноги, дразнит нового вождя.

Дуна в ответ лишь издаёт громкий, но короткий визг, после чего вся толпа вокруг набросилась на Филипа.

Филип встречает их с улыбкой замахнувшись на первого подступившего, срубает ему голову.

Из открывшихся вновь ворот крепости выбегают оставшиеся лошади без всадников, во дворе стихает шум недавней битвы. В воцарившейся тишине, слышен лишь удаляющийся стук копыт, бегущих прочь лошадей.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я