Неожиданное признание

Синтия Иден, 2016

Много лет бывший морской пехотинец Салливан Макгуайр и его братья пытались найти убийц их родителей, но кто-то был сильно заинтересован в том, чтобы помешать им. Помощь в затянувшемся расследовании неожиданно оказывает бывшая жена Салливана, Селия. В обмен на важную информацию она просит об услуге. Разумеется, Салливан соглашается на ее условия, тем более что по-прежнему любит свою бывшую жену, но не знает, как ее вернуть. Внезапно сама жизнь вмешивается в их отношения: обстоятельства складываются так, что бывшие супруги становятся просто необходимы друг другу…

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неожиданное признание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Allegiances © 2016 by Cindy Roussos

«Неожиданное признание» © «Центрполиграф», 2018

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018

* * *

Глава 1

— Привет, Салливан.

Услышав низкий, с чуть заметной хрипотцой голос, Салливан резко вскинул голову и моргнул. Он даже тряхнул головой, не веря самому себе.

Женщина расхохоталась, наклонив голову, так что рыжие пряди, доходившие до изящного подбородка, на мгновение скрыли ее лицо.

— Можешь моргать сколько угодно, я никуда не денусь.

Селия Джеймс вошла в его кабинет и закрыла за собой дверь.

Салливан вскочил и откашлялся, прочищая горло. Ему не хотелось ее спугнуть — особенно теперь, когда у него имелись на Селию планы. И она на самом деле здесь! Так близко, что до нее можно дотронуться!

— Разве у тебя не постельный режим? Ты ведь была ранена и…

Селия беззаботно отмахнулась:

— Да это только царапина. У меня бывали раны и посерьезнее. Элизабет приняла удар на себя в нашей совместной операции. Я очень за нее тревожилась, но теперь она вроде бы чувствует себя лучше.

На Элизабет Сноу собирался жениться брат Салливана Мак — Маккензи. Элизабет оказалась лицом к лицу с убийцей, который намеревался уложить ее в могилу. Но, к счастью, Элизабет выжила.

— Она сейчас на ранчо. Мак от нее не отходит и сводит с ума своей заботой.

Его брат был вне себя от горя, когда Элизабет ранили.

— Я-то просто потеряла сознание на пару минут. Пуля лишь слегка задела меня.

Тогда он не понял этого. Ее тело обмякло у него в руках. И за эти несколько жутких секунд многое стало для него ясно.

— Я пришла предложить тебе сделку, — заявила Селия.

— Сделку? — удивился Салливан.

Он познакомился с восхитительной Селией во время своего очень краткого сотрудничества с ЦРУ. И влюбился в нее по самые пятки.

— У меня есть информация, которая тебе нужна. — Селия вытащила из сумочки белый конверт. — И я тебе ее предоставлю в обмен на одну услугу.

— И что за услуга?

Она сверкнула улыбкой. О, эта улыбка! От нее на щеках у Селии появлялись очаровательные ямочки. Из-за этих ямочек она казалась хрупкой и наивной. Но правда заключалась в том, что… Селия тренированный боец, безжалостный убийца. Одна из лучших, кто когда-либо работал на ЦРУ. И она была не из тех, кто заключает сделки.

— Прости, но тебе придется согласиться до того, как я скажу, чего хочу. Ты должен пообещать мне быть в определенном месте и кое-что сделать. Ты согласишься на то, что мне нужно, и это твое. — Она помахала перед ним толстым конвертом.

— Что это за информация такая, и почему она мне необходима?

Он не понимал, с чего Селия взяла, что его заинтересует ее предложение. Салливан более чем ясно дал понять ЦРУ, что больше он сотрудничать с ними не намерен. Он и так еле унес ноги в прошлый раз, запутавшись в сетях лжи и чужих смертей.

— Я знаю настоящее имя твоей матери, — негромко произнесла Селия.

Однако Салливана это не впечатлило. Они с братьями уже установили настоящую фамилию матери. И знали…

— И еще мне известно, почему ее поместили в программу защиты свидетелей.

А вот этого они не знали. Для них было загадкой, почему мама бросила прежнюю жизнь, взяла другое имя и поселилась в Остине, штат Техас.

Долгие годы Салливан, его братья и сестра упорно пытались выяснить, кто убил их родителей. Одной темной техасской ночью на ранчо семьи Макгуайр вломились двое вооруженных людей. Они застрелили мать Салливана, потом его отца. Сестре Аве удалось сбежать и позвать на помощь, но было поздно.

Когда местные власти перестали заниматься расследованием убийства на ранчо, братья открыли собственное детективное агентство «Макгуайр секьюрити». Не прекращая поиска убийц своих родителей, они успешно решали проблемы своих клиентов. Агентство заработало себе великолепную репутацию. К ним обращались люди и с юга, и с Восточного побережья.

Селия протянула ему конверт:

— Ну что, договорились? Одна услуга, и у тебя в руках будет ее прошлое.

Салливан посмотрел на конверт, потом взглянул в глаза Селии:

— Договорились.

Салливан взял конверт. Их пальцы соприкоснулись, и от этого мимолетного контакта его словно обдало жаром.

— Скоро увидимся, Салли, и удачи тебе.

С этими словами она направилась к двери.

— Все та же Селия, — пробормотал Салливан. — Воплощенная тайна и загадка, да?

Он положил конверт на стол. Селия обернулась. Теплый рыжий оттенок ее волос подчеркивал холодную голубизну глаз — глаз, в которых нельзя было прочесть абсолютно ничего.

— Ты же знаешь, моя жизнь — это сплошные тайны и секреты.

Ну конечно. Агент. ЦРУ. Эта женщина была настоящим хамелеоном. Когда они встретились в первый раз, у нее были черные волосы, а глаза зеленые. Сначала он подумал, что такая она и есть на самом деле. Он еще не знал, что она показывает этому миру только свои маски. Она умела мгновенно изменять внешность. И не только. Она с легкостью становилась другим человеком. Могла воспроизвести любой акцент. Однажды она сказала Салливану, что настоящей она может быть только с ним.

А перед всеми другими она представала «в образе».

Он должен был ей поверить. Но не поверил. Когда они оказались лицом к лицу с настоящей опасностью, он отвернулся.

— Если я скажу, что сожалею… — выдавил Салливан внезапно охрипшим голосом, — это что-нибудь изменит?

На долю секунды в ее глазах мелькнула боль.

Господи, как же он себя ненавидел за эту ее боль.

— Да? — Селия склонила голову набок, как будто хотела посмотреть на него под другим углом. — А ты сожалеешь?

Несколько секунд он молча смотрел на нее. Он влюбился в Селию с первого взгляда. Она ответила ему взаимностью. А потом их мир взорвался. Салливан решил, что Селия его использует, что намеренно его соблазнила.

— Да, — мрачно произнес он. — Сожалею.

— Очень хорошо. Значит, когда я позову тебя исполнить свой долг передо мной, ты не будешь колебаться.

— Не буду.

Он шагнул к ней, но она жестом остановила его.

— Нет.

— Почему мы не можем начать все сначала?

— Мы не можем начать все сначала, потому что в прошлый раз ты почти разрушил меня до основания. Ты был мне нужен, а ты меня бросил.

Салливан поморщился.

— Но… — Селия покачала головой. — Ты всегда был отличным морским пехотинцем и просто великолепным агентом.

До тех пор, пока его не захватили. Потому что он думал только о ней и потерял бдительность.

— Я знаю, что ты свое слово не нарушаешь. Скоро увидимся, — повторила Селия, открыла дверь и вышла.

Салливан стоял посреди офиса еще с минуту, потом распахнул дверь и побежал по коридору. Он успел нажать кнопку, когда двери лифта уже закрывались. Они снова разъехались, и Селия изумленно распахнула глаза.

— Салливан, что ты делаешь? Я отдала тебе конверт, — ошарашенно произнесла она. — Ты посмотрел, что там?

Салливан мотнул головой и решительно вошел в лифт.

— Я скучал по тебе. Тебе больше не удастся исчезнуть из моей жизни.

Прежде чем она успела ответить, он впился ей в губы. Его руки упирались в стену лифта, не давая ей двигаться, а он не прерывал поцелуя.

Сначала она только чуть приоткрыла губы, но потом тоже отдалась поцелую — жаркому, горячему… Но как только поцелуй стал более страстным, ее ладони уперлись ему в грудь, и Селия его оттолкнула.

— Тебе нравится делать мне больно? — спросила она.

— Нет. Черт возьми, конечно нет!

— Моя жизнь — не игрушка. Ты не можешь вызывать во мне те или иные чувства просто потому, что на тебя нашло такое настроение. Мы с тобой развелись, Салливан. Ты это помнишь?

— Да, помню.

— Выходи из лифта. Когда ты мне понадобишься, я вернусь.

И Салливан вышел из лифта. На всем этаже не было ни души — рабочее время давно закончилось. Он понятия не имел, как Селия попала в его офис.

«У нее есть свои методы. Селия может сделать все, что угодно». Он постоянно слышал такие реплики, когда работал на ЦРУ.

Прежде чем двери лифта закрылись, он всунул ладони в узкую щель между ними.

— А как быть, если ты мне понадобишься? — спросил он.

Она нахмурилась.

— Ты сказала, что вернешься, когда я тебе понадоблюсь. — Салливан чуть склонил голову. — А что, если ты мне понадобишься, Си? Как тогда быть? — Ее старое прозвище легко слетело с его языка.

«Это было только наше. Один я ее так называл».

— О, Салливан. — Ее губы изогнулись в холодной улыбке. — Мы оба знаем правду. Я никогда не была действительно нужна тебе. Некоторое время ты меня хотел, это да. Но никогда не подпускал к себе близко. И в самый трудный момент ты во всем обвинил меня.

Потому что ему сказали, что она его предала. Повторили это много раз.

— Больше так не делай, — предупредила Селия. — Не предавай меня. Я… у меня нет выбора. Я вынуждена положиться на тебя.

— Можешь не опасаться.

Салливан медленно вздохнул и отступил от лифта. Его руки бессильно повисли. Двери опять начали закрываться.

— Кстати, так, для сведения. Ты нужна мне больше, чем что угодно или кто угодно на свете.

Он успел увидеть вспышку удивления в ее глазах.

Двери закрылись.

«Дыши. Дыши. Дыши». Селия Джеймс повторяла про себя свою короткую мантру, все еще чувствуя вкус поцелуя Салливана на губах.

Она быстрым шагом шла по темной улице. Издалека долетал шум транспорта, доносились гудки автомобилей или обрывки чьих-то фраз, подхваченные ветром. Но…

Салливан Макгуайр. Вот что сейчас поглощало ее мысли. Каким-то образом он умудрялся проскользнуть сквозь все защитные стены, что она возводила между ними. Он умел ослаблять ее контроль над собой. А как раз сейчас Селия не могла себе этого позволить.

Она решила уйти из ЦРУ, из агентства, которое уже стало даже не частью ее жизни, а жизнью. И вот теперь за ней кто-то охотится, так что трудностей у Селии было выше крыши. Не хватало еще переживаний из-за Салливана.

Она жаждала его с той самой секунды, когда впервые заглянула в его зеленые глаза. Услышала его глубокий завораживающий голос. Он был само обольщение, соблазн в чистом виде. Она потеряла голову еще до того, как их официально представили друг другу.

До появления в ее жизни Салливана она держала под контролем все стороны своей жизни. Но он заставил ее забыть, что такое контроль. Из-за него ей в первый раз захотелось жить ради чего-то еще, кроме работы.

Когда он бросил ее, ей осталась только работа.

Время его не состарило. Салливан… высокий, подтянутый, широкоплечий. Кажется, пока они не виделись, его плечи стали еще шире. Его волосы по-прежнему густые и темные. Ей безумно хотелось запустить в них пальцы. Ее тянуло к нему, как глупого мотылька на огонь.

Селия запрыгнула в машину, завела мотор и рванула с места так, будто за ней гнались черти. Она проехала всего четыре квартала, когда заметила за собой хвост. Черт возьми! Она должна была срисовать их сразу же. Но ее отвлекли мысли о Салливане.

Она невольно крепче сжала руль. Она думала, что проделала все безупречно, когда сбежала в Остин. Вроде бы все было чисто. Она и не догадывалась, что охотник, шедший по ее следу, подобрался так близко.

«И дьявол его забери, я привела его прямо к Салливану».

Если парень, что ехал за ней, ждал ее у входа в «Макгуайр секьюрити»… значит, он очень скоро узнает о ее связи с Макгуайрами. Она пришла к Салливану за помощью и не собиралась втягивать его в кошмар, в который превратилась ее жизнь. Не так сразу, во всяком случае.

Придерживая руль левой рукой, правой Селия активировала блютуз. Номер она помнила наизусть — такая у нее была особенность: удерживать в памяти множество самой разной информации. Одна из причин, по которым Селия считалась прекрасным агентом.

Он ответил после второго гудка:

— Салливан.

Селия взглянула в зеркало заднего вида. Фары преследующего ее автомобиля заметно приблизились. Не собирается же этот парень ударить ее машину на такой оживленной улице.

— Селия, что…

— Будь осторожнее. Чаще оглядывайся. Кажется, я принесла свои неприятности прямо к тебе на порог. Я…

Машина сзади врезалась ей в багажник, и слова Селии потонули в грохоте. Она невольно вскрикнула, но тут же овладела собой, схватилась за руль и выровняла машину.

— Селия! Селия! — закричал Салливан в трубку.

— Будь осторожен, — повторила она.

От удара ее машина прыгнула вперед, но, к счастью, Селия никого не задела и ни во что не въехала. Она вдавила педаль газа в пол. Автомобиль помчался вперед. Преследователь как будто отстал.

— Селия, что происходит? — с тревогой спросил Салливан.

Ловко перестраиваясь из одного ряда в другой, Селия мчалась вперед, уверенная в том, что ей удастся оторваться. Во всяком случае, надеялась.

— Ко мне тут кое-кто присоединился, — ровным голосом произнесла она. — И я бы сказала, эта компания не из приятных.

— Где ты? — требовательно спросил он.

— Убегаю от преследователя, — честно ответила она и свернула в темный переулок. Затем выключила фары и нырнула за ближайшую стоянку-гараж. — Пока, Салливан.

— Селия, нет. Погоди…

Но ждать она не могла. Ей нужно было выжить в этой ситуации, а в выживании Селия была настоящим профессионалом. Выскочив из машины, она побежала к гаражу и тут услышала шум приближающегося автомобиля. В нескольких футах от Селии был припаркован внедорожник, она метнулась к нему, скорчившись у двери как раз в тот момент, когда рядом раздался шорох шин.

Автомобиль преследователя остановился в двух шагах от нее. Сердце в груди стучало тяжело и гулко, как молот. Селия достала из сапога нож, который всегда носила с собой, пристегнув к щиколотке.

Не разгибаясь, она бесшумно двинулась к капоту внедорожника. Итак, судя по всему, выходов было три. Первый: можно попытаться взломать замок у любой из припаркованных машин и уехать на ней. В этом случае ей придется время от времени «занимать» чужие автомобили, потому что ее собственный, покореженный, вряд ли увезет ее далеко.

Второй: Можно и не занимать чужую машину, а попробовать рвануть к ближайшему выходу и скрыться на своих двоих. Это давало преимущество в маневренности, но зато она здорово проигрывала в скорости. Селия прищурилась и оглядела полутемную стоянку.

И наконец, третий: ввязаться в драку, имея только нож. Неизвестно, как вооружен охотник, так что драка может иметь плачевный исход.

— Я знаю, что вы здесь, мисс Джеймс, — пророкотал под сводами стоянки мужской голос. — Почему бы нам не сэкономить время? Выходите на свет, и я пущу пулю в ваш хорошенький лобик.

Значит, у него огнестрельное оружие.

— У меня приказ — убить вас. И я не остановлюсь, пока вы не умрете.

Селии жаль было его огорчать, но в ближайшее время умирать она не собиралась. Взглянув на красную светящуюся табличку с надписью «Выход», она сказала себе: «Нож против огнестрельного оружия, какая тут может быть драка? Значит, выбираем вариант номер два — бежать».

— Селия! Селия! — Салливан кричал так, что едва не сорвал голос. Но трубка молчала.

Он сунул телефон в карман, схватил со стола белый конверт, что она принесла, и выбежал из офиса. Уже в лифте Салливан вдруг осознал, что понятия не имеет, где искать Селию. Он знал лишь одно: она в беде. И она позвонила ему, чтобы предупредить: он должен быть осторожен.

«Может быть, она ранена. А я не знаю, где она. И не могу ей помочь».

Лифт остановился на первом этаже. Салливан вылетел из здания и бросился к своей машине. Сел за руль, захлопнул дверь и завел двигатель.

— Селия, — с отчаянием прошептал он, выруливая со стоянки. — Ну где же ты, черт возьми!

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неожиданное признание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я