Синтез

Сергей Слюсаренко, 2015

Если искренне о чем-то мечтать, то мечта обязательно сбудется. Так сбылась мечта Олега Шергина о контакте с внеземной цивилизацией. В результате цепочки невероятных событий он попадает в Центрум и становится аспирантом одного из самых уважаемых университетов Лореи. Но безоблачные дни продлились недолго – из глубин космоса к Центруму подступает тень смертельной угрозы…

Оглавление

Глава шестая

Побег

Солнце еще не перевалило через зенит, а Шергин, тепло попрощавшись с сотрудницами библиотеки, под печальный вздох Ронны отправился к резиденции ректора, чтобы выяснить судьбу профессора. Но, к своему удивлению, он нашел Батрида беззаботно сидящим на скамейке недалеко от входа. Батрид кормил крошками птиц, похожих на земных ворон.

— Удивительно умные пернатые, всегда получаю удовольствие, когда общаюсь с ними, — бодро сообщил Лано, поднимаясь навстречу. — Давно тебя жду. Я так думаю, ты был в библиотеке?

— Да, там… Я старался как можно быстрее разобраться, но у них нерабочий день и…

— Я понимаю, библиотека место не простое и требует в экстренных случаях большой самоотдачи, — прищурившись, глянул на Олега Батрид. — У тебя рубашка не на ту пуговицу застегнута… Перестегни правильно.

— А почему вы здесь, ведь следователь говорил… — Шергин торопливо поправил одежду.

— Да что ты, Олег, брось. Я сорок лет проработал здесь. Ты думаешь, меня волнуют эти…

— Вас оправдали? — обрадовался Шергин.

— Нет, уволили, — просто сказал Лано.

— То есть?..

— Просто. С лишением званий, без сохранения пенсии и научного стажа. — Только тут Олег понял, что оптимизм его руководителя напускной. В глазах у Батрида была боль, которую он умело скрывал. — Хорошо хоть не приговорили к чему-нибудь гораздо худшему. У нас законы строгие. Или уволить, или казнить. Академические традиции. Так как, удалось тебе выписать все данные по карточкам?

— Да, вот. — Олег протянул Лано тетрадку с записями. — По каждой карточке выписал.

— Несладко тебе пришлось. — Профессор вглядывался в неровный почерк, а то и просто местами размазанные чернильные каракули Шергина. — Но что поделать, молодость должна быть жертвенной.

Профессор увлеченно листал страницы, время от времени удивленно хмыкая. Шергин все это время почтительно молчал, сидя рядом на лавочке.

— Что я могу обо всем этом сказать… — Батрид закрыл тетрадку. — Похищен совершенно бессмысленный набор предметов. Какой смысл было тащить из хранилища какой-то картуш, когда рядом лежит килограмм золота? Я просто помню, где лежит это золото. Набор воистину безумный, я даже не могу понять, что пропало, названия мне ничего не говорят. Все это в свое время расценили как бесполезные элементы, не имеющие практического применения. Однако!

Он поднял указательный палец.

— Я должен собрать это все вместе, чтобы понять суть случившегося. Я объеду все континуумы, я найду поставщиков и контрабандистов хоть из самого ада, но соберу все! И тогда я смогу понять, кто или что стоит за вчерашним ограблением.

— Лано, вы не рассчитываете на мою помощь? — осторожно поинтересовался Шергин.

— Я на нее надеюсь, однако это полностью будет твое решение. Работу над диссертацией ты прекрасно можешь продолжить и без меня, с новым руководителем, которого тебе выделит Ректорат. Я уже похлопотал. Тебе достаточно, чтобы твоя… э… ну, те, кто тебя направил в аспирантуру, написали новые обращения, приложили предыдущую переписку, и ты сможешь возобновить свою научную работу.

— Лано… — Олег встал. — Я буду премного… кхм… вам благодарен, если вы разрешите помогать вам. Я просто обязан вам помочь. Вернее…

— Кому ты обязан, о чем ты?

— Я обязан себе, — кратко ответил Шергин. — Я хочу продолжить именно то дело, которое начал, и если события развиваются так, как они развиваются, я не хочу менять… У нас говорят, коней на переправе не меняют. Я хочу работать именно с вами.

— Ну, тогда… — Батрид сделал паузу. — Я прошу тебя мне помочь. Хоть я не конь.

— Мы… Нет, это же идиома!

— Мы сейчас поедем в Депозитарий, возьмем все необходимое и отправимся на поиски пропажи. — Батрид, словно и не было всех событий предыдущего дня, говорил спокойно и уверенно. — Вернее, на поиски точно таких же вещей, что и украли. Ты готов к долгой дороге? Возможно, нам придется обойти весь Центрум, и только тогда…

— Ну, не весь, я же читал, в каких континуумах были обретены пропавшие предметы.

— Вы наблюдательны, молодой человек. В общем, вперед! Где наши ослы? — решительно произнес профессор.

Тут Олег смутился.

— Я не подумал… В общем, я приехал сам и не прихватил осла для вас. Извините.

— Вычту из стипендии, — уже весело сказал Батрид и скрылся за воротами, куда служка уводил животных.

Через пять минут он вернулся, ведя двух ослов под седлами.

— Очень полезно дружить с господином смотрителем ректорской конюшни, — назидательно сказал профессор и легко взобрался в седло. — А у тебя что-то вещмешок несуразно большой. И зачем ты его сюда тащил, ума не приложу.

— Да так, на всякий случай, — ответил Олег, пристраивая мешок ослу на круп.

— Ты все-таки по-своему предусмотрителен, — улыбнулся Батрид. — Ну, поехали!

Профессор хоть и бодрился, но было заметно, что он подавлен. Вчерашнее ограбление, гибель сотрудников, сегодняшнее увольнение — все это могло повергнуть в уныние любого, но Лано только стал сдержаннее, во взгляде у него появилась жесткость, как у человека, сосредоточенного на одной цели.

— Меня поражает, почему они украли такой бессмысленный набор вещей. — Ослики шли рядом, и седоки могли спокойно разговаривать друг с другом. — Я не представляю, зачем ради очевидно бесполезных предметов кто-то пошел на такое страшное преступление.

— Я даже ничего и предположить не могу, — ответил Олег. — Одно могу сказать — ни один из этих предметов не уходил в третьи миры. Их словно специально сюда доставляли в течение сотен лет. То есть у вас нет совершенно никаких подозрений о цели грабежа?

Батрид отрицательно покачал головой.

В полном молчании проехали городские ворота, и скоро уже двигались по лесу, полному звуков. Щебетали птицы, гудели насекомые, легкий ветерок шумел в деревьях. Один раз Олег даже заметил, как между стволов промелькнула мелкая рыжая зверушка. Мир, казалось, пребывал в спокойствии и радовался этой возможности.

Но этот почти идиллический покой был внезапно нарушен. Дорогу заступили два всадника, как будто они давно поджидали в засаде. Олег узнал их сразу. Те же темные балахоны и шаровары, те же черные платки, скрывающие лица. Всадники, увидев Шергина и Батрида, спешились и, отпустив поводья, медленно пошли навстречу.

— Подойдите ближе, — приказал один из них таким тоном, что было ясно — промедления он не потерпит. — Ослов оставить!

— Сидите. — Олег нервным шепотом остановил Лано, который собрался сойти с ослика. — Я сам с ним поговорю.

— Кто приказывает? — громко спросил он, легко спешившись.

— Не твое дело, — грубо ответил второй из темных всадников. — Руки подними и подойди ближе.

Бандиты, или кем они были, стояли, положив руки на эфесы сабель, готовые выхватить их моментально. И еще было понятно, что они уверены в себе и ничего не боятся.

Шергин поднял руки и двинулся навстречу врагам. Когда до них оставалась пара метров, тот, что командовал, вышел вперед и вялой, полной превосходства походкой направился к Олегу. Не дожидаясь развязки, Шергин выхватил пистолет и выстрелил, целясь прямо в лоб. Выстрел бахнул в тишине неожиданно. Голова бандита дернулась, и он упал на спину. По его лбу расползалось гадкое черное пятно. Олег удивленно глянул на свой пистолет и, понимая, что промедление невозможно, ринулся прямо на бандита. Удар рукояткой по голове сделал то, что не смогла сделать резиновая пуля. Шергин еле успел вытащить клинок из ножен врага и защититься от резкого удара саблей второго, пришедшего на помощь товарищу. Олег неумело огрызался на выпады, сам не понимая, как он только успевает парировать. Но через несколько мгновений ситуация поменялась. Из глухой обороны Шергин перешел в атаку. Сначала робко, но с каждым разом его выпады становились все точнее и опаснее. И в тот момент, когда Олег уже почувствовал, что он вот-вот получит полное преимущество над врагом, соперник вдруг выронил саблю и грузно опустился на землю. Батрид не смог оставаться праздным наблюдателем и запустил камнем прямо в висок врагу.

— Ты не сильно возражаешь, что я вмешался в ход событий? — спокойно спросил Лано. — Мне показалось, что вы там будете до бесконечности махать своими кинжалами. А булыжник — это главное оружие профессуры!

Олег тем временем изумленно смотрел по сторонам, пытаясь понять, почему же его не порубили в капусту в первые секунды схватки. Клинок он все еще держал в руке. Из прострации его вывел вопрос Батрида.

— Олег, ты этим странным пистолетом хотел меня отстаивать на допросе? Что за патроны?

Олег подобрал с земли брошенное оружие.

— Это травматический. Он стреляет резиновыми пулями. А они тут, того, испортились.

— Даже если предположить, что пули из синтетического материала за два дня… что-то слишком быстро, — поморщился Батрид.

— Ну, пластик всякий бывает, — отвел глаза Шергин. — Но зато сработало!

— Только в следующий раз не экспериментируй так. Но вот что здорово — это видеть, как ты за время драки успел овладеть клинком. Все-таки переход — величайший стимулятор знаний и навыков. Или, может, ты занимался фехтованием у себя, на Земле? — спросил он у Шергина после короткой паузы.

— Нет, только обычный земной баскетбол, — ответил Олег. Он посмотрел на саблю и без особого сожаления отбросил ее в сторону. — Поехали, а то мы так и дотемна не доберемся.

— Я думал, ты только с огнестрельным оружием можешь. — Батрид аккуратно объехал поверженных врагов. — Я же видел, как у тебя рука тянулась… Тогда, на допросе, в машинном зале. А оно вот как, оказывается. Теперь с тобой не страшно будет ездить по незнакомым местам.

— Да у вас, я замечу, — бросил Олег, уже окончательно придя в себя, — и по знакомым опасно ездить. Всегда у вас такая веселая жизнь?

— Не сказал бы, — покачал головой Лано. — Стой!

Профессор натянул поводья. Шергин ясно слышал грохот копыт приближающихся со стороны Депозитария всадников.

— Быстро в лес! — скомандовал Батрид.

Он соскочил с осла и, не оборачиваясь на аспиранта, ринулся в лесные заросли, подобрав балахон. Шергин прихватил свой груз и последовал за ним. Через сотню метров, когда было ясно, что Лано уже начинает задыхаться, они остановились.

— Прячься. — Лано потянул Олега за громадное корневище поваленного дерева.

— Почему нам надо было убегать? — шепотом спросил Шергин, когда профессор отдышался и смог ответить. — Это могли быть простые люди.

— В Депозитарии коней нет, все пользуются ослами из соображений экономии и компактности. Ты видел наши улочки. Вчера приезжала комиссия, и даже если она вернулась сегодня утром, я глубоко сомневаюсь, что они будут галопом нестись обратно. Это они, я уверен. А курьеры табунами не ездят.

— И что теперь? Ночуем в лесу? — недовольно спросил Шергин.

— Придется. Согласись, в городе нас бы никто не тронул, но эти люди, судя по недавней стычке, охотятся за нами. Видимо, твой визит в библиотеку не прошел незамеченным. Отсюда какой вывод?

— Какой? — Олег покраснел, решив, что он нарушил какие-то традиции Лореи.

— Вывод простой. То, что мы знаем, какие предметы похитили, подписало нам смертный приговор. Но пока у них не получилось привести его в исполнение. Спасибо твоему земному баскетболу и моему камню. Короче, нам нужно составить маршрут и отправиться в путь как можно скорее. Промедление смерти подобно!

— Periculum in mora[2], — отозвался Шергин.

— Что ты сказал?

— Да ничего, не такие у нас миры лингвистически поливариантные, — ответил Олег. — Скажите, у них есть даже нечто вроде униформы, похоже, это какая-то серьезная организация, вы с такой не встречались?

— Если и организация, то точно не местная, точно… — Профессор задумался. — Нет, конечно, не встречался. Ты не боишься ночевать в лесу?

— Да нет, сколько раз приходилось, — ответил Олег и добавил: — На Земле…

— А у меня нет такого опыта, так что я, наверное, боюсь и надеюсь на твою помощь.

— Ну, для начала я бы ушел подальше в лес, вдруг они начнут его прочесывать? — Шергин встал. — Ничего страшного в лесу нет и быть не может. Я читал, что у вас практически нет крупных хищников и ядовитых змей.

— Через час стемнеет, вряд ли они пойдут за нами сейчас. С другой стороны, никто не знает, в какую сторону от дороги мы пошли. А в-третьих, увидев своих бездыханных товарищей, они побоятся разделиться на две группы, чтобы прочесывать лес и слева, и справа от дороги. Но идея уйти подальше правильная. Нам же придется развести костер. А его могут и увидеть, и учуять.

Олег с Лано стали продираться через нехоженый густой лес. Шли они примерно полчаса, к этому времени начали сгущаться сумерки, еще более стремительные в лесной чаще.

— Вот самое лучшее место для ночлега. — Батрид остановился на идеально круглой полянке. — Здесь рядом должен быть родник.

— Почему?

— Все просто. Видишь, на краю поляны кружат зужи? Они всегда рядом с родниками роятся, — объяснил профессор.

— Зужи. — Олег всматривался туда, куда показал Лано. — А! Это же strekosy.

— Стрекозы… Это ваше слово. У нас они зужи. Значит, там вода. Но надо поспешить, ведь ночи-то прохладные, и без костра и шалаша нам несладко придется.

Шергин, ничего не говоря, начал распаковывать свой вещмешок. И тут профессору пришлось удивиться. Сначала появился небольшой сверток, который, после того как Олег дернул за связывающий его шнурок, развернулся в большой надувной матрас. Потом последовали несколько пакетов, назначение которых было Батриду непонятно.

— Это сублимированная пища, добавить немного воды, и получится неплохой ужин, — объяснил Шергин. — Нужно ее съесть, потому что пластик долго не выдержит, вот уже скользкий стал. Да и матрас, я думаю, не очень долго продержится. Хватило бы на ночь. Хотя у него и специальное покрытие.

Потом Олег достал большой нож, в рукоятке которого оказалась струнная пила.

— А ты всегда с таким полезным набором путешествуешь? — спросил Лано, внимательно глядя в глаза аспиранту, когда они стали пилить тоненькое дерево, похожее на земную березу. — Всегда с собой носишь?

— Нет, конечно. Я подумал, что мне придется освободить вас из тюрьмы и потом уже тайно пробираться в безопасное место. Вот и запасся на всякий случай.

— Понятно, твой баскетбол, возможно, и помог бы нам справиться с инспекторской гвардией, мало ли какие там у тебя трюки в запасе. Но откуда ты взял все эти вещи? Твой багаж, как мне помнится, был не столь объемный… — Лано помрачнел.

— Да я ведь, когда прибыл, оставил основной груз на хранение в таверне… кхе… в Ректорате. Не таскать же все туда-сюда, — быстро объяснил Олег. — Вы что, в чем-то сомневаетесь?

— Ну, вы крайне предусмотрительны, на удивление предусмотрительны, — сказал Лано, непонятно почему употребив «вы». То ли назвал так Олега, то ли тех, кто собирал его в переход между мирами. — А ты что, заранее готовился ночевать в лесу?

— Лано, — у Олега голос стал напряженным, — я был совершенно уверен, что, когда я вызволю вас из тюрьмы, нам придется бежать подальше от Ректората.

— Ты удивительно дальновиден для аспиранта второго дня обучения. Но ладно, я могу пока только поблагодарить тебя за такую предусмотрительность. — Батрид помолчал секунду и решился спросить еще: — То есть ты еще когда с Земли отправлялся… э-э… знал, что все так произойдет?

Олег заранее продумал ответ на этот вопрос и был к нему готов.

— Нет, профессор, что вы! Откуда я мог знать? Я взял это все с Земли по той простой причине, что нас предупредили, что транспорта от Ректората до Депозитария нет и мне предстоит самостоятельный длительный переход. Вот и все. Обычный запас земного туриста. Студента-туриста. Вы же видите, что все рассчитано на одного человека. Ну а по прибытии выяснилось, что до вас три часа ходу, вот я и оставил багаж.

Деревце под напором пилы не устояло и рухнуло на землю. Олег начал обрубать ножом ветки для костра. Лано собрал их и стал складывать пирамидкой.

— А вот это на всякий случай. — Олег продемонстрировал металлический тюбик. — Таблетки для очистки воды.

— Наша родниковая, — хмуро заметил Лано, — не только чиста, но и целебна!

— Я не уверен, что она так же подействует на меня, человека с Земли, — категорично возразил Шергин. — Здешняя микрофлора может оказаться для меня неполезной.

— Возможно, ты и прав. — Батрид чиркнул спичкой, дождался, когда разгорятся тоненькие веточки, и строго сказал: — Но мне ничего в воду добавлять не надо.

Через пятнадцать минут на костре уже кипел небольшой котелок с ароматным супом. Слегка закопченный котелок тоже нашелся в необъятном мешке.

* * *

— Чай земной сильно отличается от нашего. — Подобревший Лано пробовал напиток, который приготовил Шергин, и причмокивал языком. — Намного более тонкий аромат. А вот сахар ваш, извините, полная бурда. Словно какой-то химический порошок. Никаких оттенков.

— Ну, мы привыкли, — не стал возражать Олег.

— Ладно, пора составить план действий на завтра. Дай твою тетрадочку. — Батрид принял тетрадь у Олега и наклонился к огню. — Тебе надо или исправить почерк, или же не так сильно отвлекаться за работой.

Он на некоторое время замолчал, рассматривая странички, только время от времени шевелил губами, словно что-то говорил сам себе.

— Яйцо дракона, первая половина! — воскликнул профессор. — Более бредового товара я не видел. Причем смотри, это была контрабанда! Доставлена в Клондал с Трира. Откуда на Трире драконы? Вообще откуда драконы? Нет их нигде. Бред какой-то.

— Скажите, Лано, я не очень понимаю. Контрабандный товар в хранилище?

— Все просто. Контрабанда если конфискуется, то образец передается в хранилище, а остальной товар уничтожается. Если это уникальный товар в одном экземпляре, то тем более он должен попасть к нам. Ну а если предметы доставлены официально, то перевозчики обязаны передавать образец для Лореи. Для депозита описания и каталогизации. Так что у нас есть шанс некоторые найти.

— А остальные, те, которые контрабандные?

— Здесь придется повозиться. Нужно разговаривать с контрабандистами. Может быть, что-то получится. — Лано захлопнул тетрадку с таким видом, как будто он полностью удовлетворен прочитанным. — Иначе мы будем искать краденое до конца своих дней.

Их разговор прервало громкое шуршание в лесу. Совершенно не таясь, на поляну в круг света, отбрасываемого костром, вышло странное существо.

На первый взгляд можно было сказать, что это обезьяна, вернее, большая кукольная обезьяна. Зверь двигался на двух ногах. Ноги, широкие и мохнатые, мягко ступали по траве. Передние лапы он держал за спиной, словно что-то прятал. Свой длинный хвост он закинул за локоть. Глаза, круглые и внимательные, смотрели на людей дружелюбно. Морда, даже скорее не морда, а удлиненное рыло, оканчивалась влажным черным носом. Нос был повернут в сторону еды.

— Вот только этого нам не хватало! — возмущенно воскликнул Батрид. — Он же сейчас все украдет!

— Это что, то есть кто? — осторожно спросил Олег, не спуская глаз с визитера.

— Да мартыш это. Обычный мартыш. Они же до еды охочие. Кыш отсюда! — замахал руками профессор. — Правда, я их раньше только издалека видел.

Мартыш потоптался на месте, а потом уверенно подошел к Батриду, обнял его одной рукой за ногу, второй взял за ладонь. Лано страдальчески уставился в небо. Но прогнать мартыша у него сил не было.

— Говорят, ну, некоторые исследователи говорят, что они разумные, — произнес профессор. — Но ведь какой наглец, знает, что я его не обижу. Физически.

Мартыш, казалось, внимательно выслушал Лано и, отпустив его ногу, потащил за руку к костру, где в котелке еще оставался суп.

— Еда. Вода, — вдруг произнес он.

От неожиданности Олег вздрогнул. Что-что, а услышать человеческую речь от зверя было крайне странно. Тем более что этот голос он уже слышал.

— Да, не удивляйся, они могут разговаривать. Много раз об этом слышал, но вот впервые вижу, то есть слышу. Конечно же, это не настоящая речь. Вот ваш земной попугай, наверное, так же говорит.

— У вас в хранилище есть попугаи? — улыбнулся Шергин.

— У нас в хранилище есть подробное описание попугаев, — строго ответил профессор, не желая переводить разговор в шутку.

— Наши попугаи просто повторяют звуки, которые выучили, не более.

— Ну а эти, может быть, умнее птицы, ассоциируют звуки с предметами. — Батрид покорно пошел с говорящей обезьянкой к костру.

Несмотря на свою нелюбовь к мартышам, он налил гостю миску супа и поставил перед ним в траву. Зверек устроился на корточках возле миски и вопросительно уставился на Лано.

— Что тебе еще? — возмутился Батрид.

Мартыш молчал и настойчиво смотрел на профессора.

— Он ложку, может, просит? — догадался Олег.

— Ложка. Еда, — немедленно отозвался визитер своим ворчливым голосом.

Батрид вздохнул и протянул обезьянке свою ложку, выбрав ее из кучи грязной посуды. Мартыш внимательно осмотрел ложку, потом поднялся и направился в сторону источника. Там он некоторое время сопел и плескал водой.

— Ты посмотри, какой чистюля нашелся, — неодобрительно пробурчал Батрид.

Мартыш вернулся. Тщательно вытер ложку о брюки оторопевшего Олега и стал с удовольствием хлебать суп.

— Я понимаю, почему их так не любят. Такая бесцеремонность, — возмутился Лано. — Но давай, пока наш гость увлечен ужином, все-таки определимся на завтра. Я думаю, нам придется отправиться в Клондал. Там, я надеюсь, с помощью моих знакомых удастся связаться с контрабандистами, и мы… Ну, я надеюсь, конечно, сможем максимально подробно узнать все об этом самом драконьем яйце. Я, честно говоря, не представляю, что это такое.

— Но… — замялся Олег. — Боюсь, что большинство моего снаряжения завтра уже превратится в труху. Доля пластика в земных вещах излишне велика.

— Конечно, нам надо по пути остановиться в каком-нибудь городе или хотя бы большом поселке. Правда, что-то мне подсказывает, что нам пока опасно идти по дорогам. И скажи, Олег, у вас, на Земле, что, совсем упало качество производства? Почему вдруг все твои пластические массы разваливаются за два дня? Раньше было не так…

— Практически все производство сместилось в Китай, а там… — начал объяснять Олег.

— Люди, кони, город. Враги, — неожиданно отозвался мартыш.

— Это он о чем?

— Они умеют говорить только существительными, — объяснил Батрид.

— Город, какой? — переспросил он мартыша.

Тот в ответ только похлопал белыми ресницами и продолжил хлебать из миски. Олег догадался, как надо спросить мартыша.

— Город. Гора. Враг?

— Город. Гора. Враг, — отозвался тот.

— Я боюсь, нас ждут в Депозитарии те же люди, что и устроили нападение. Так что лучше мы направимся в Клондал, Через Синий Кряж это два дня пути. По дороге у нас будет маленький городок. Сколари. Даже не городок, а учебные лаборатории университета. Там можно добыть все, что нужно. Давай спать, Олег, но я думаю, надо по очереди? Место спальное одно.

— Не беспокойтесь, Лано. Вы пока спите, я у костра посижу, с мартышом побеседую. Кстати, судя по всему, именно он меня вчера предупредил о том, что на хранилище напали.

Профессора уговаривать не пришлось, он, прихватив надувной матрац, ушел в шалашик, который они соорудили недалеко от огня. Шергин, естественно, не собирался будить своего старшего коллегу, он нарубил в свете костра веток и устроил себе неподалеку лежанку, накрыв ее одеялом. А мартыш, словно того и ждал, пристроился у Олега за спиной. Зверек был теплый, почти горячий по земным меркам, и Шергин, сам того не замечая, моментально заснул.

Примечания

2

Periculum in mora (лат.) — промедление смерти подобно.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я