Ледяная принцесса. Цена власти

Сергей Садов, 2018

Ледяная Принцесса Ленайра не зря носит свое прозвище: ее умению скрывать эмоции позавидует сам император. Но мало кто знает, что под холодной маской скрывается огненная буря. Наследница древнего рода из волшебного мира и ее друзья оказываются в самом центре борьбы за власть. Ленайра вынуждена вычислить цену власти и заплатить по счетам…

Оглавление

Из серии: Новые герои

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ледяная принцесса. Цена власти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Руорен договорился с деревенским жителем, и отряду предоставили целый дом в полное распоряжение. Судя по радости, что сияла на лице хозяина дома, когда он вместе с семьей торопливо собирал самые необходимые вещи, получил он немало.

Не сговариваясь, группа собралась в комнате, расселась на лавках и выжидательно уставилась на Ленайру.

Девушка на миг прикрыла глаза.

— Я сглупила, — честно призналась она.

Руорен взглядом заставил всех замолчать и повернулся к Ленайре.

— А подробней?

— Когда мы уходили, меня постоянно грызло чувство, что я что-то упустила. А у ручья сообразила: отряд, что пришел на смену!

— А что с ним не так? — озадачился профессор.

— Как часто меняют отряды, направляющиеся на границу? Если Аленарий не идиот, то он сообразил, почему сменился отряд и кому он на самом деле подчиняется. В этом случае наша отмазка, что мы не можем арестовать полковника, выглядит бледно.

— Так… я не совсем понял, — нахмурился Руорен. Остальные только головами вертели, выражая те же самые чувства. — А при чем тут Таор?

— А вы что, не попробовали еды его повара, как я просила? — с ответным недоумением уставилась на него Ленайра.

— Да не довелось… но какое отношение к делу имеет повар?

— А вы посчитали, что моя просьба — обычная прихоть? — Ленайра чуть прикрыла глаза. — Ладно. Будем считать, что я тоже виновата, надо было яснее объяснять. Профессор, наверное, я одна из немногих, кто способен оценить настоящее мастерство повара Аленария Таора. Поверьте, даже в императорском дворце ему вряд ли кто составит конкуренцию.

— Ну и что? Хотеть хорошо кушать — не преступление.

— Не преступление. А вы знаете, сколько стоит нанять повара такого уровня? Да еще чтобы он согласился ехать в такую глушь, как Карс?

— Э-э… нет.

Ленайра нахмурилась.

— Да, не подумала… Так вот, Аленарию не хватит годовой зарплаты заместителя командующего, чтобы его держать месяц.

— Ну не думаю, что он живет только на нее.

— О да, у него есть деньги Рода, но он не глава и даже не наследник…

— А ты откуда это знаешь? — удивился Терий, за что был награжден убийственным взглядом.

— Терий, меня с детства заставляли заучивать родословные всех более-менее значимых семей империи. Хоть семейство Таоров и не входит в число самых знатных, оно достаточно известно. Потому и говорю: его денег на повара такого уровня не хватит.

— А почему тогда полковник Дерч не сообразил это? — снова заинтересовался Терий.

— А ты почему не сообразил? Я же видела тебя на приеме, ты не упустил возможности побывать там и попробовал приготовленную тем поваром еду.

— Эм… Да я как-то не задумался даже… Еда и еда… Ну вкусная. Задумался, что и сам бы хотел иметь такого повара.

— Вот тебе и ответ. Кто не сталкивался с такой кухней, тот просто не поймет, насколько дорого держать такого повара. Из всех вас только профессор Руорен мог понять. — Ленайра оглянулась на мрачного профессора.

— Догадалась? — поинтересовался тот.

— Конечно. Говорю же, меня с детства заставляли изучать…

— Я понял. Ладно, признаю, тут тоже есть часть моей вины, нужно было прислушаться к твоей просьбе, возможно, тогда я больше доверял бы твоим словам. Но это все равно не объясняет ничего. Ты из-за повара заподозрила Таора?

— Это был первый звоночек, который заставил меня повнимательней к нему приглядеться. Второй момент… помните наш разговор? Я тогда говорила, что нами мастерски управляют, подкидывая, вроде бы невзначай, разные подсказки. Наш противник просчитывал реакцию всех и прекрасно понимал, что вновь испеченные боевые маги не уедут из крепости, решив довести дело до конца, даже понимая, что тут дело совершенно не по их профилю.

— Ну и что?

— Таор кто угодно, но не солдат. Он скорее придворный. Помните разговор у полковника, который намекал на мое времяпровождение в крепости?

— Такое забудешь… он потом мне наедине высказал, чтобы я лучше присматривал за своими… гм…

— Вот-вот. Поверьте, такие развлечения совершенно не в моем вкусе, я скорее бы почитала что-нибудь. Таор же в мгновение ока просчитал меня, мои интересы, подстроился и устроил такую экскурсию, которая мне была действительно интересна. И каждый раз он находил нужные слова, чтобы вовлечь в развлечения, которые меня никогда не интересовали. Конечно, я быстро разобралась, что к чему, все-таки жизнь во дворце учит мгновенно распознавать манипуляции, однако так удобнее было наблюдать за Таором, потому я и не пыталась сопротивляться. Но факт остается фактом: управлял он мной мастерски, и если бы не его прокол с поваром, который меня насторожил, я бы и не заметила этих манипуляций.

— Вот оно как… А я и не заметил…

— Говорю же, делал он все мастерски. Он придворный до мозга костей, умеет внимательно наблюдать, улавливать желания старших по положению, направлять младших. Устроить все эти подставы для него — так, легкая разминка.

— Тогда почему ты не арестовала его?

— И по какому обвинению?

— Гм… ты же сама озвучила его: предательство.

— И какие у меня доказательства? Арестовать заместителя командира крепости на основании моих размышлений… Да полковник Дерч порвал бы нас на мелкие кусочки и был бы абсолютно прав. Как командир он обязан защищать своих подчиненных, даже если они ему не нравятся, а Таор ему явно не нравится, иначе барон не заставил бы его ублажать мелкую избалованную девчонку из Древнего Рода… Ну это он сам обо мне так думал… Хотя не удивлюсь, если эту мысль подкинул ему сам Таор, ибо тут его интерес намного больше.

— Я что-то не понял, а полковник? — растерялся Торвальд.

Ленайра чуть прикрыла глаза.

— А полковника Таор старательно подставлял под удар и даже позаботился о доказательствах его вины. Кто стал бы командующим после ареста Дерча? Вот именно, его заместитель. А то, что мы так быстро смотались, не доведя дело до конца, заставило нервничать настоящего виновника. Он все просчитал, и даже то, что вы захотите довести дело до конца… так бы и случилось, если бы не я. А уж став командиром пограничной крепости, Таор развернулся бы. Собственно, полковник сейчас для него — единственное препятствие. Тем более он знал, что вновь прибывший отряд подчиняется мне, так что сил бы у нас хватило.

— Так твои слова, что сила…

— Да, Торвальд. И не соври я, так ты и слушать меня не стал бы, так кинулся бы арестовывать совершенно невиновного человека, освобождая дорогу настоящему предателю. Побыстрее смотаться оттуда и отправить в крепость настоящих следователей было единственным выходом. Собственно, нам нужно было уезжать раньше. — Ленайра многозначительно глянула на профессора. Тот смутился и отвернулся.

— А почему сейчас уехать стало плохой идеей? — спросил Терий. Кажется, он уже догадался об ответе и хотел убедиться.

— Потому что я соврала, и Таор прекрасно о моей лжи знает. Не нужно быть гением, чтобы сообразить, по какой причине я отказалась воспользоваться имеющейся под рукой силой и арестовать полковника.

— Ты догадалась о подставе и о том, кто за этим стоит…

— Верно. И на свободе он до сих пор только потому, что у меня нет реальных доказательств его вины. Однако стоит нам добраться до ближайшего города, где есть контора СБ, и поделиться своими мыслями, то уйти от наказания для него станет гораздо сложнее.

— Потому ты и велела нам удирать? Думаешь, он устроит охоту?

— У него нет выбора. Полагаю, он держит связь со своими подельниками-контрабандистами, а травку перевозят те еще головорезы. Им все равно, кого убивать, главное — угрозу устранить. Им ведь все равно припишут по максимуму, так что убийство заезжих боевых магов их не остановит. Я полагаю, что единственная причина, по которой за нами до сих пор нет погони, — это то, что Таор все-таки военный и не может по своей прихоти покинуть крепость. Но уверена, он быстро найдет предлог отправиться на разведку и убедит Дерча его отпустить. Так что в скором времени погоня за нами будет, причем гнаться будут люди, знающие эти места намного лучше нас. И да, магия. Многим кажется, что я велела ее не использовать из прихоти, но… Отряды контрабандистов привыкли противостоять магам-охотникам, так что их амулеты-детекторы очень хороши. Не ошибусь, если скажу, что самые лучшие из тех, что могут предложить на рынке: от них их жизни зависят, экономить не будут. Лучше разве что родовые амулеты. Так что желающим чуть-чуть поколдовать, чтобы облегчить себе жизнь, советую трижды подумать.

— Ну слабую магию никакие амулеты не засекут, — недовольно поморщился Гектор.

— Да ради Богов. Если желаете рискнуть подставить всех для того, чтобы не маяться от жары, — вперед.

У носа Гектора оказался здоровенный кулак Старха.

— Видел? Я тебя сам пришибу, если замечу, что используешь магию. Ленайра, а как же ловушки профессора? Это же тоже магия.

— Деревня же, — пожала плечами Ленайра. — Тут постоянный магический фон от работы разных амулетов. Ну да, дешевые, так потому и фонит сильно: утечка силы у них большая. В магическом фоне любое поселение сверкает, как лампа в ночи. В этом плане магия профессора никак не выделяется. А что, разве вам это на занятиях не объясняли?

Старх отчетливо смутился и под общие смешки отвернулся.

— Ну да, — пробормотал он. — Объясняли, конечно… но мне бы лучше топором…

— Понятно… Ты мне одного знакомого напоминаешь.

«Хотя как раз он-то и головой работать умеет, не только топором», — подумала она, но вслух этого не произнесла.

— И что предлагаешь? — поинтересовался Руорен, что-то обдумывая.

— Ехать в любой город, где есть контора СБ. После нашего доклада преследовать станет бессмысленно.

— Ты могла бы отправить своего фамильяра с записью?

— Отправить бы могла, только он хоть и фамильяр, но все-таки не человек и объяснить ничего не может. Моя же записка… И как там поймут, от кого она? И почему ей должны поверить? Нет, я буду иметь в виду этот способ в качестве крайней меры, но, полагаю, Гром нам может понадобиться здесь и сейчас в качестве разведчика.

— Тоже верно… Полагаю, стоит отыскать проводника… Пожалуй, схожу, поспрашиваю местных.

Профессор словно нехотя поднялся и вышел, оглянувшись напоследок. Он понимал: сейчас его присутствие лишнее, ребятам есть что обсудить без него. Он давал шанс наладить отношения внутри отряда, что в текущей ситуации лишним точно не будет.

Когда дверь закрылась, Торвальд развернулся всем телом к Ленайре и вперил в нее гневный взгляд.

— Ты специально это, да? Решила меня идиотом выставить?

— Прости? — удивилась Ленайра.

— Ты специально ничего нам не говорила? Решила показать, какая ты умная? Все выводы держала при себе?

Ленайра озадаченно моргнула, но сдержалась, впервые почувствовав совершенную растерянность.

— Уймись, — неожиданно вмешался Терий, оторвавшись от своих мыслей.

— Что? Ты вообще за кого, за нас или за нее?

— За нас, за нее! — неожиданно взъярился он. — Ты совсем тупой, да?! Ты до сих пор не понял, что нет здесь нас и ее, а есть один отряд, под твоим, кстати, командованием! И если ты до сих пор не сумел объединить его, то это твоя вина, а не ее, она-то как раз всегда шла тебе навстречу. Но ты сам ее оттолкнул, сам поставил стену между Герраей и остальными и сам же подбивал, чтобы с ней не общались, а теперь возмущаешься, что она не делилась своими догадками с тобой?! Ты точно идиот!

— Терий.

— Что? — все еще пылая праведным гневом, обернулся тот к прервавшей его монолог Ленайре.

— Сейчас не этот вопрос главный. Сейчас нам выбраться надо с границы, все остальное подождет. В том числе и поиск виноватых. Торвальд, тебя это вдвойне касается — ты командир.

— О, наконец-то сообразила.

— Я когда-нибудь нарушала твой приказ? Хоть раз?

Торвальд раскрыл рот… задумался… закрыл. Моргнул.

— И что? Теперь мне поблагодарить тебя за это?!

Ленайра прикрыла глаза и откинулась к стене.

— Что молчишь?

— Слепцу бесполезно рассказывать про цвет небес. Ты же уже все решил, не так ли? Опять я во всем виновата. По большому счету мне все равно, мне от твоих обвинений не жарко и не холодно, но тебе вести отряд! И если ты не взглянешь на жизнь реально, а не через свои представления о себе и о ней, то погубишь и себя, и тех, кто тебе доверился. Очнись уже, нам не до ругани сейчас! Ты хоть понимаешь, что те, кто нас преследует, сделают со всеми нами?

— Это все только с твоих слов! Может, и нет никаких преследователей!

— Идиот, — простонал Терий. — Торвальд, ты идиот! Она, в отличие от тебя, привела аргументы. Считаешь ее неправой — опровергни аргументами и рассуждениями, а не отбрасывай предостережения только потому, что они сделаны кем-то, кто тебе не нравится. Есть что возразить на ее мысли? Нет? Тогда считаем, что преследование есть.

— Нужно было арестовать этого Таора, и все дела, — буркнула Дирия. — Если уж тебе подчинялся этот новый отряд… я ведь правильно поняла?

— Правильно, — отозвалась Ленайра. — Вот только для ареста требуются хоть какие-то факты, рассуждений мало.

— Вот! Сама говоришь, что фактов нет, а рассуждения могут быть ошибочными! Может, и нет никакого преследования? — снова вылез Торвальд.

— Может, и нет, — согласилась Ленайра. — Готов поставить на это предположение свою жизнь и жизни подчиненных?

Торвальд отвернулся.

— Будем обсуждать, как выбираться, — пробурчал он.

Вскоре вернулся профессор, огляделся.

— В мою ловушку попался один, — сообщил он, глядя поверх голов. — Я не успел его допросить как следует, у него оказался яд, но кое-что узнать получилось… он торопился отправить весточку одному отряду, который неожиданно объявился недавно в этих местах. И такие отряды расположились, судя по всему, неподалеку от деревень, а наблюдатели должны дать им весточку: как только в деревню заглянет определенный отряд… больше узнать не успел.

— Полагаю, — в общем молчании сделал вывод Терий, — выводы Герраи можно считать подтвердившимися.

— Нас что, выпускать не собирались? — растерялся Старх.

— Не думаю, — задумчиво протянула Ленайра. — Отряды эти — скорее подстраховка. Если бы мы сыграли по плану Таора, нас бы не только выпустили, но и обеспечили бы скорейшее возвращение.

— Может, имело смысл арестовать полковника, сделав вид, что мы поверили документам? — поинтересовался Руорен. — Оставили бы приказы командирам прибывшего отряда и обо всем доложили бы в СБ по возвращении.

Ленайра поморщилась.

— Возможно, так было бы лучше. Только какой смысл об этом сейчас рассуждать?

— Никакого, — согласился профессор. — Тем более в этом плане есть большой изъян — пока мы добрались бы до СБ, пока там разобрались бы, пока направили бы приказы… все это время границу сторожил бы предатель. Сейчас же Таору в любом случае придется уходить, перехватят нас или нет.

— Почему? — удивился Терий.

— Он видел фамильяра Герраи и понимает, что в любом случае она найдет возможность сообщить о его предательстве.

— Тогда зачем ему это преследование?

— Время. Пока в СБ разберутся, чей фамильяр доставил сообщение, пока проверят, что наш отряд исчез, пока организуют поиски…

— Как-то… не нравится мне ваш пессимизм, — вздохнула Ленайра. — У нас ведь тоже есть сюрприз. Гром!

Ворон слетел с полки, на которой сидел до этого, и приземлился на протянутую руку. Ленайра достала красную ленточку и быстро привязала к его лапе записку, над которой старательно поколдовала.

— Лети, — махнула она рукой. — Ты знаешь, куда. И возвращайся скорее, ты нам нужен.

— И куда ты его отправила? — нахмурился Торвальд.

— За помощью. Нам же придется немного поиграть с преследователями в прятки. Профессор, вы нашли проводника?

— Нашел, и очень хорошего. У него контрабандисты убили семью, когда он отказался на них работать, теперь хочет отомстить. Но до сегодняшнего дня у него не было возможности. Помочь нам он согласился с радостью… И да, я его проверил, он не лжет, — пояснил он собиравшемуся что-то спросить Торвальду.

Иногда Ленайре казалось, что она путешествует не с выпускной группой боевых магов, а с детским садом. Хотя даже детсадовцев не приходится так уговаривать не пользоваться магией. Сейчас ее слушали только благодаря заработанному авторитету — как бы к ней ни относились, свою репутацию гениального мага она сумела доказать всем. Так что при активной поддержке профессора все нехотя согласились следовать этому правилу. Но нытья было… Впрочем, справедливости ради стоит признать, что Торвальд держался неплохо, и Старху, кажется, вообще было фиолетово, пользуется он магией или нет. Ему сказали, что магия под запретом, он взял под козырек и выполнил. Зато Дирия и Ульям… эта парочка могла вывести из себя кого угодно.

— Если тебя так раздражают колючки в волосах, какого ты отрастила такую гриву? — все-таки не выдержала ее нытья Ленайра. Понимала, что хуже делает, но сил слушать больше не было.

— У тебя грива не меньше! — огрызнулась Дирия.

— Во-первых, меньше. А во‑вторых, я не ною про колючки и ветки в волосах. Возьми обычную расческу и расчешись. Без магии уже даже на это не способна?

И это только первые сутки пути! Проводник, мужчина лет сорока, похоже, уже сто раз пожалел, что связался с ними.

— Сейчас вон тот холмик обогнем, и можно будет отдохнуть, — сообщил он.

Руорен догнал Ленайру, которая, привстав в стременах, пыталась из-под ладони что-то разглядеть впереди.

— Из-за этих холмов ничего не видно, — в общем-то без нужды сообщил он.

— Я не дорогу смотрю, — пояснила девушка, чуть повернувшись к нему. — Гром должен уже вернуться.

— Вот о нем я и хотел поговорить. О какой помощи ты говорила?

— Мы должны были с друзьями встретиться в Карсе… но я посоветовала им туда не ехать. К сожалению, нам пришлось отправиться в другую сторону, не туда, где меня ждали. Но, возможно, это все-таки хорошо…

— Почему?

— Потому что теперь о них никто не знает. Сюрприз будет.

— Может, лучше было послать сообщение полковнику? Он бы выделил отряд.

— Полагаю, такое развитие событий Таор предусмотрел, и у него даже есть способы противодействия. И Грома он видел.

— Не делать того, что ожидает противник?

— Лучше всего.

— А как твои друзья тебя найдут?

— Я над лентой своей немного поколдовала… найдут. И да, в руках врага лента совершенно бесполезна — с ней надо уметь обращаться.

— Что ж… хорошо. Еще один вопрос… Ты уже думала, как выбираться?

— На привале нужно обсудить… Но будь моя воля, мы сейчас обогнули бы крепость и двинулись моим друзьям навстречу, пока нас будут искать на дороге в центральные области империи.

— Да… этот ход стал бы неожиданным. Собственно, я хотел предложить такой же вариант, только я не предполагал, что там нас могут ждать союзники. Зато сейчас, полагаю, это единственный шанс.

— Осталось убедить в этом остальных.

Профессор вздохнул.

Вскоре добрались до обещанной поляны, укрытой между холмами, где даже был небольшой ручеек. Все поспешно соскочили с коней и растянулись прямо на земле. Ленайра снова напомнила о запрете на магию.

— Ты параноик! — не выдержал Торвальд.

— Может быть. Но зато живая.

— Не могут у бандитов поисковые амулеты быть настолько хорошими. Мы же не с вражеской армией воюем, а с разбойниками.

— О, поверь, Торвальд, если бы нам противостояла обычная армия, я бы так не осторожничала.

— Хочешь сказать, что у разбойников амулеты лучше, чем у армии? — Торвальд так растерялся, что даже о неприязни забыл.

— Конечно, лучше, и намного.

— Э-э…

— Ну что ты как маленький? — Ленайра закончила распрягать своего коня и свалила седло чуть в стороне, обернулась. — Солдатам кто амулеты закупает? Казна. Ты-то, я смотрю, что-то не казенными амулетами обвешался, что школа предоставляет, а за свои кровные купил.

Торвальд растерянно глянул на висящий на цепочке амулет. Кажется, впервые задумался об этом с такой точки зрения.

— Между прочим, он не дешев.

— Ну так и контрабандисты зарабатывают поболее иных благородных. Думаю, за один рейс больше, чем рыцарь за год. И от этих амулетов их жизни зависят, так что экономить не будут.

— Если ты такая умная, может, скажешь, как нам костер разжечь без магии? — Дирия раздраженно отшвырнула толстую ветку в сторону и с ненавистью уставилась на кучу хвороста. В другой руке у нее было нечто, что Ленайра даже не сумела идентифицировать.

— Что это?

Дирия проследила за взглядом Ленайры.

— Это? Огниво.

— Что? Это? Гм…

— Что? Я читала, что в древности так огонь разводили, когда еще магия была в зачаточном состоянии.

— И что, никто не знает, как развести костер? — озадаченно оглядела всех Ленайра. До сегодняшнего дня она даже не задумывалась, насколько магия вплетена в жизнь соотечественников. Всего два дня, а уже и стоны, и плач, и все выглядят потрепанными, грязными… и совершенно беспомощными. Сама-то она, когда тренировалась под руководством Дмитрия Ивановича, даже не замечала такой проблемы. Магия для нее была лишь одним из инструментов, а нет ее, так и без нее обойтись можно. Глядя на растерянных выпускников боевого факультета, собравшихся вокруг собранного хвороста и озадаченно смотревших на него, она поняла, насколько реально велика зависимость от магии. Даже в Богами забытых деревнях не обходятся без пусть примитивной, но магии. Отними ее, и вот уже подготовленные боевики выглядят растерянными детьми. Глянула на профессора, который внимательно наблюдал за ней.

— Что, никаких идей? — на всякий случай еще раз поинтересовалась она. Вздохнула. — Торвальд, дай твой бинокль.

— Бинокль? Зачем?

— Тебе нужен огонь или нет?

Озадаченный Торвальд вытащил из чехла небольшой бинокль и протянул его девушке. Ленайра приняла его и осмотрела. Ну да, заклинание увеличения кратности, но не активное, активизируется, только когда к глазам подносишь. И тут без магии никуда. С другой стороны, аналогичной кратности бинокль без магии был бы раза так в четыре больше размером. Девушка открутила окуляр, стараясь не активировать плетение, после чего увеличительным стеклом сфокусировала солнечный свет на дровах, и вскоре огонь весело заплясал на ветках. Так же осторожно Ленайра собрала бинокль и убрала в чехол.

— Держи. И не вздумай активировать его.

Нехитрое действие, с которым в мире Лешки знаком любой ребенок, тут произвело неизгладимое впечатление. Торвальд настолько проникся, что даже не обратил внимания на последнее пожелание-приказ, которое обычно не спустил бы. После такого даже приведение себя в порядок подручными и совершенно немагическими средствами вызвало не раздражение, а интерес: а можно ли добиться того же самого, но без магии?

Профессор Руорен задумчиво крутил в руке поджаренную на костре куриную ножку, рассматривая что-то за горизонтом, а когда Ленайра отошла чуть в сторону, чтобы немного отдохнуть, подсел к ней.

— Перед моим отъездом, — заговорил он, — декан собрал всех у себя и сообщил, что со следующего года будет набрана экспериментальная группа, которую будут тренировать по отдельной методике и которую будут обучать действовать без магии… И даже представил нам нового учителя… Ты его знаешь?

— Он меня учил… Хотя, знаете… я даже не предполагала, что все окажутся без магии настолько беспомощны.

— Честно признаться, я тоже… я тоже… Двигайся мы обычными методами…

— Полагаете, что нас бы уже настигли?

— Скорее всего, нет, но были бы весьма близки… весьма.

— Когда Гром вернется, пошлю его в разведку. С ним будет проще двигаться. Сейчас мы как слепые котята.

— Ну не совсем. Может, ты и гений в магии, но вот опыта тебе точно недостает. Если магию нельзя применять активно, это не значит, что ее нельзя слушать. Я увеличил чувствительность восприятия и несколько раз засекал всплески магической активности из разных мест. Нас ищут, и весьма активно.

— И вы…

— Никому не говорил. Пока не время. Я еще послушаю, что вокруг творится, и тогда уже обсудим.

После отдыха принялись за обсуждение плана, тогда-то профессор и рассказал о своих выводах. Все притихли. Если раньше некоторые еще могли делать вид, что опасность где-то там, вдали, а они очень ловко сейчас всех врагов надурят, то после слов профессора иллюзии развеялись.

— Полагаю, — начал первым профессор, не дождавшись ответа, — стоит признать правоту Герраи, настоявшей на неприменении магии. Думаю, будет разумным и дальше придерживаться этого правила.

— Профессор! — взвыла Дирия. — Но это же невозможно!

— Будем придерживаться его, пока возможно, а когда станет невозможным, обсудим вопрос отдельно.

Было нечто такое в интонации обычно равнодушного ко всему профессора, что резко оборвало споры.

Приготовление еды пришлось взять на себя Ленайре, ибо без магии оказалось невозможным выдерживать точный температурный режим. Сначала Ленайра даже не поняла, о чем говорит ей Терий, а когда сообразила, решила, что он шутит. Поход обещал быть тяжелым…

— Вот уж не думал, что у той, кто прославилась в области магии, настолько разнообразны таланты.

— Это у вас они очень однообразны, — огрызнулась Ленайра на замечание Терия, даже не пытаясь скрыть раздражение и на этот раз сознательно демонстрируя свои чувства окружающим. Неожиданно для того, чтобы убрать привычную маску ледяного спокойствия, пришлось прилагать сознательное и весьма значимое усилие, настолько она приросла к лицу.

На удивление, сработало: остальные начали испытывать нечто похожее на стыд от сознания своей беспомощности и не надоедали. Дирия бурчала, правда, но поддержки не находила, а Ленайре пришлось показывать, как совершать привычные действия без магии, выступая в роли педагога.

Найти и растолочь подходящие растения и натереться полученной смесью для защиты от насекомых, правильно заготовить пищу для сохранения в дороге, укрепить обувь подручными средствами и многое, многое, многое другое. То, что Ленайра осваивала под руководством инструктора вместе с Лешкой и остальными, казалось ей настолько обычными и очевидными вещами, но для местных казалось откровениями.

— Упаковать, связать… — Дирия раздраженно дергала концы веревочки, которой обвязывала завернутый в лист неизвестного ей растения кусок жареного мяса. — Одно легкое заклинание, и это мясо несколько дней не испортится!

— Будь я на месте наших противников, — все еще терпеливо разъясняла Ленайра, — именно на такие вот бытовые чары я бы и настроила детекторы. Они делаются настолько привычно и машинально, что даже и не замечаешь этого. А в этих краях, где деревеньки разнесены друг от друга на порядочные расстояния, в лесу мало кто может применять чары. Раздолье для развертывания поисковой сети: ничто ее не отвлечет.

— Да не засекут они нашу магию! — Дирия в сердцах пнула попавший ей под ноги камешек.

— Профессор? — обернулась к независимому судье Ленайра.

Руорен на миг отвлекся от своих мыслей, подумал.

— Не засекут.

Но не успела Дирия обрадоваться, как профессор закончил:

— Но им этого и не надо. Они уловят отголосок-эхо, а судя по тому, что я чувствовал отряды в разных направлениях, то, обменявшись данными по засеченному эху, им нетрудно будет отыскать точку пересечения направлений. Конечно, результат очень приблизительный, но им, полагаю, хватит.

Дирия скисла и вернулась к работе.

На третий день путешествие превратилось в кошмар. И это ведь подготовленные люди, закончившие боевой факультет! А что было бы, будь здесь простые обыватели? Точно устроили бы бунт, лишившись привычных удобств, даруемых магией. Эти хоть понимали смысл слов «приказ» и «субординация». Ворчали, ныли, жаловались, но в открытую не спорила даже Дирия. Из всей группы прилично выглядела только Ленайра, остальные… ну как можно выглядеть после трех дней путешествия по холмам и лесу? Особенно если не умеешь ходить… Точнее, умеешь, как тебе кажется, но только с одним маленьким бонусом: ухаживаешь за собой с помощью нехитрых чар. Простых, почти незаметных, выполняемых чуть ли не на подсознательном уровне, но чар. Лишись их, и… вот, на результат можно полюбоваться.

Проводник сохранял бодрость, но его грубая, простая и прочная одежда, казалось, была создана для таких походов, а потому вроде как и не пачкалась, а если и пачкалась, то чистилась пучком травы. На удивление окружающих, проводник, слегка помявшись, все же ответил:

— Дык мы ж не благородные — денег у нас нет на магов и амулеты. Сколько тратится их заряжать? Ненадежные же. А в лес или холмы иногда и на неделю уходить приходится, а иной раз и дольше. Разрядится амулет — где там мага найдешь? А одежду заштопать у нас любой может. А еще лучше, если она будет прочной и легко чистящейся. Такую, как у меня, делают из кожи горных змей. Прочная, эластичная, почти не пачкается, как видите. Ну и починить легко, если что.

— Это что ж, получается, любой крестьянин подготовлен к таким походам лучше нашего боевого мага? — опешил профессор. Правда, сделал он это, уже когда услышать не мог никто, кроме Ленайры, которой вопрос и был адресован.

— Ага. Да расслабьтесь, профессор, на другой стороне ситуация точно такая же. Полагаю, нас еще и не нашли до сих пор только потому, что не могли предположить, что мы полностью откажемся от магии, иначе давно перешли бы на обычные методы поиска — прочесывание, засады. Ей-ей, больше толку было бы. Сейчас же они засели в нескольких пунктах с расчетом охватить как можно большую площадь и раскинули сенсорную сеть, дожидаясь сигналов. Если нам удастся выйти за ее пределы, считайте, спаслись.

— По возвращении у меня будет серьезный разговор с руководством академии, — пробормотал профессор, достал тетрадь и, не обращая внимания на неудобство писанины в седле, принялся лихорадочно строчить.

К вечеру вернулся Гром. Ленайра так обрадовалась, хотя прекрасно знала, где он и что делает, благодаря связи фамильяра, что даже кинулась обниматься с птицей. Ошарашенный ворон слабо пискнул, а потом еще долго косился в сторону хозяйки одним глазом, на всякий случай держась от нее на расстоянии. Прочитав послание, привязанное к лапе, девушка обрадовалась еще больше, потребовала у Торвальда карту, что-то прикинула и ткнула пальцем.

— Нам сюда. Если все пройдет без проблем, то через два дня мы не только выберемся за пределы действия поисковой сети, но и встретимся с союзниками.

— Может, все-таки скажешь, кто нас там ждет? — раздраженно поинтересовался Торвальд. — Тебе не кажется, что как-то неправильно заставлять нас принимать все твои слова на веру?

Девушка лишь плечами пожала.

— Да как хочешь. Кто же нас ждет… — Она покосилась на руку, поиграла кольцом на безымянном пальце. — Вообще-то летом я должна была к жениху ехать, а вместо этого меня сюда отправили. Мне, знаете ли, такая замена не понравилась.

— Жениху?!

Все замерли и оторопело уставились на нее. Ленайра удивленно оглядела товарищей по команде.

— Ну да… а чего это вы? Помолвка еще прошлым летом состоялась… в конце…

— Ах, помолвка, — словно это что-то объясняло, облегченно выдохнул Торвальд. — Так и скажи, что сговоренная свадьба.

— А какое это имеет… а… — Дошло. Ленайра на мгновение вспыхнула. Не будь у нее многолетнего опыта прятать эмоции, взорвалась бы от ярости, а сейчас все разнообразие обуревавших ее чувств внешне проявилось лишь в широко распахнутых глазах. Они что, решили, что парень за ней ухаживать может только по сговору родителей? Что сама она не в состоянии привлечь ничьего внимания? Да как они… Да она сейчас…

Глубоко вздохнув несколько раз, Ленайра медленно успокоилась. Да плевать. Пусть что хотят, то и воображают себе. А уж Лешка на такую, как Дирия, точно и не посмотрит…

— У вас оригинальное представление обо мне. Впрочем, это ваши проблемы.

Терий хмыкнул… Дирия тоже. Только если Терий добродушно, то Дирия с огромным таким намеком: мол, говори-говори, все равно не поверю.

— Чем этот твой жених нам поможет? — Торвальда интересовали более практичные вещи.

— Он же не один путешествует.

— А-аа… Это другое дело. А почему ты просила их именно в том месте ждать? Почему бы не попросить их двигаться нам навстречу?

— Чтобы их засекли? Нет. Они выйдут нам навстречу. Но только… — Ленайра мысленно прикинула расстояние. — Нам добираться, если ничего не случится, дня три… Ну четыре, — исправилась девушка и глянула в сторону Дирии. — Они ждут нас два дня и выступают навстречу на третий день утром. С помощью Грома мы не разойдемся.

Торвальд глянул на нахохлившегося ворона, сидящего на ветке ближайшего дерева. Кивнул.

— Хорошо. Всё все собрали и приготовили? Выступаем!

Под дружное ворчание отряд снова двинулся в путь.

Оглавление

Из серии: Новые герои

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ледяная принцесса. Цена власти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я