1. книги
  2. Триллеры
  3. Сергей Редькин

Игра в прятки

Сергей Редькин
Обложка книги

Алекс Монтегью II, наследник некогда богатой семьи, пытается восстановить финансовое положение своей семьи с помощью проекта в поместье предков, Maple Grove House. Младший брат Алекса, Чарли, исчез 27 лет назад во время игры в прятки. Трагедия заставила семью Монтегью переехать во Францию.Для финансирования своего проекта Алекс получает инвестиции от Джареда Шеннона, американского миллиардера со скрытым прошлым, связанным с семьёй Монтегью.По ходу проекта происходят таинственные события.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Игра в прятки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Бенджамин «Бенни» Хадсон, наш бывший лакей, ставший мастером на все руки, ждал меня на платформе, чтобы отвезти домой. Это был невысокий, плотный мужчина лет шестидесяти, с очень дружелюбным морщинистым лицом и в очках. Была уже почти полночь, когда я увидел тёмный силуэт нашего семейного гнезда с двумя освещёнными окнами на втором этаже — гостевой комнатой, где я собирался остановиться.

Мэйпэл Гроув Хаус — величественный загородный дом из красного кирпича в георгианском стиле, насчитывающий три этажа. Он имел простую прямоугольную форму с гармоничной симметрией, створчатыми окнами и центральным входом. За домом располагалось несколько построек поменьше — бывшие конюшни, каретный сарай и несколько коттеджей, где раньше жили слуги. Дом находился на территории площадью почти пятьсот акров, где также были ручей и закрытая свиноферма, но большую часть занимал парк со старыми полями кленов и дубов.

На круглой поляне, прямо перед домом, рос большой старый клён, который мы с Чарли называли Великаном. Его обхват был более двух метров, и это было отличное место для укрытия. Когда мне было около пяти лет, моя бабушка Анна рассказала мне, что на дереве живёт большой говорящий кот, который может рассказывать сказки. Я много раз пытался его найти, прячась в разных местах, чтобы не спугнуть. Позже я узнал, что это была мистификация, придуманная бабулей, чтобы я проводил больше времени на свежем воздухе.

Гарри появился у главного входа, как только подъехала наша машина.

— Я надеюсь, ваша поездка была приятной, сэр, — сказал он, выходя из темноты холла.

— Всё было хорошо, Гарри, — ответил я, стараясь казаться весёлым. — Как ты? Я вижу, ты всё ещё в форме.

— Жизнь была ко мне благосклонна, сэр. Спасибо. Багажа нет?

У меня была с собой только сумка с рубашкой Чарли. — Это было что-то вроде спонтанного решения.

Прежде чем мы вошли в дом, Бенни включил свет в холле, и я не мог не заметить пустоту некогда роскошного входа. Чуть более светлые квадраты на кирпичных стенах и деревянных панелях указывали на то, где были картины, когда дом был полон жизни.

— Не хотите ли чего-нибудь поесть, сэр? — спросил Гарри. — Уверен, мы сможем найти что-нибудь прохладительное.

— Я бы с удовольствием выпил стаканчик односолодового виски, если тебе удастся его найти.

— Конечно, сэр, — ответил Гарри, когда мы шли по коридору. — Хотите, чтобы я подал его в библиотеке, сэр?

— О боже, там ещё есть мебель?

— У нас там есть несколько кресел и стол, на всякий случай.

— Отлично, — сказал я, размышляя, куда бы пойти. — Давай взглянем на это старое место. Почему бы и нет?

Гарри и Бенни спустились на кухню, а я продолжил путь в библиотеку. Мне нужно было немного времени побыть одному, прежде чем приступить к плану, которого у меня ещё не было. Я надеялся, что волшебная сила виски поможет мне найти решение и немного расслабит. К тому же у меня всё ещё оставалось немного Чинга. Я подумал, что смогу дать своему уставшему мозгу ещё один заряд бодрости на час.

Я посмотрел на пустые книжные полки, которые раньше были заполнены кожаными корешками сотен фолиантов, собранных моими предшественниками. Некоторые из них пришлось продать на закрытых аукционах, чтобы семья могла держаться на плаву. Но никто не должен был знать, что коллекция уменьшается.

Я увидел нашу старую чучелу лисы, которая всё ещё стояла возле камина. Отец Джеймса, Ричард Хардинг, подарил эту вещь моему отцу около тридцати лет назад. Внутри было секретное отделение, достаточно большое, чтобы спрятать бутылку виски — Ричард делал это, потому что его жена Маргарет была довольно строга в отношении алкоголя. Мы использовали его, чтобы прятать подарки и еду. Похоже, этот старый мех больше никому не нужен, и ему суждено было быть съеденным молью.

Оглядываясь по сторонам, мне стало интересно, услышу ли я эхо, если скажу что-нибудь громко. Я не стал это проверять и сразу подошёл к красным кожаным креслам, которые всё ещё стояли у камина, и сел. Я попытался вспомнить конец нашего разговора с Джаредом в пабе.

***

— Мы обыскали все уголки, — сказал я Джареду. — Я уверен, что не осталось ни одного следа, который мог бы указать на моего младшего брата.

— Это так, — ответил Джаред, задумчиво покусывая верхнюю губу.

Наступила долгая пауза, и тишина словно требовала либо продолжения разговора, либо завершения встречи.

— Ну что ж, спасибо, что вернули рубашку, — произнес я наконец.

— Не за что, — произнес Джаред, вставая и нажимая несколько кнопок на своем телефоне.

Я тоже поднялся на ноги, чувствуя, что выпил ровно столько алкоголя, сколько нужно. Я помахал Хью, чтобы он подошел и отдал нам чек, но он жестом показал, что в этом нет необходимости.

— Не беспокойтесь об этом, — сказал Джаред. — Я угощаю.

— Благодарю, — ответил я.

Джаред помахал Хью, и мы вышли из бара. На улице было прохладно, но я находил это освежающим и радовался, что надел пиджак. Машина Джареда, большой черный внедорожник, была припаркована прямо у входа, и Фредди уже стоял возле нее, готовый открыть пассажирскую дверь.

— Тебя подвезти? — спросил Джаред. — Фредди отвезёт куда захочешь.

Я чувствовал, что на сегодня мне уже достаточно общения с Джаредом и его людьми. — Я в порядке, — ответил я.

— Окей, — произнес Джаред и повернулся к Фредди. — Я дойду до офиса, Фредди.

Фредди кивнул, обошел машину и сел на водительское сиденье.

— Слушай, Алекс, — начал Джаред. — Я не хотел ворошить прошлое всеми этими вопросами там. Когда-то я был очарован твоей семьей и, кажется, немного увлекся своей ностальгией.

— Ничего, — произнес я, удивленный этой внезапной откровенностью.

— Хорошо, — сказал он. — Я попрошу своих людей связаться с вами по поводу предложения через день или два.

— Спасибо, Джаред, — произнес я и решил не испытывать судьбу, спрашивая, получил ли я его.

***

Я был полностью погружён в свои мысли, когда Гарри появился с моим напитком на подносе.

— Благодарю вас, — сказал я, принимая напиток и делая первый глоток. — Ух ты, как такое может быть в нашем доме, Гарри?

Это был The Balvenie, скотч, который моя семья покупала с тех пор, как винокурня начала производить его ещё в девятнадцатом веке. Все мужчины в моей семье предпочитали его любому другому виски. Я был уверен, что мы опустошили наш погреб, когда переехали во Францию.

— Я оставил несколько бутылок на всякий случай, сэр, — произнёс Гарри.

— Ты просто молодец.

Внезапно я почувствовал себя как дома и достаточно непринуждённо, чтобы продвинуться в своём деле, из-за которого приехал, на шаг вперёд.

— Значит, лиса всё ещё здесь, а? — спросил я, указывая на чучело указательным пальцем, потому что другие были заняты стаканом.

— Да, сэр, — ответил он. — Хотите, мы поставим её в подвал?

— Нет, оставьте её здесь, где ей и место, — сказал я, делая глоток. — Слушай, Гарри, ты помнишь старый пиратский сундук, который мы держали на чердаке?

— Конечно, сэр. Мы перенесли его вместе со всей остальной старой мебелью в подвал.

— Я хотел бы взглянуть на него, если это не слишком сложно.

— Никаких проблем, сэр. Я попрошу Бенни принести ключи и открыть для вас подвал. Хотите, я вас провожу?

— В этом нет необходимости. Бенни справится. Я просто допью свой напиток и встречусь с ним в холле, скажем, через десять минут.

— Очень хорошо, сэр, — сказал Гарри и, задумавшись, вышел из библиотеки, оставив поднос с хрустальным кувшином для виски на столе.

Ладно, всё начинает двигаться. Я выпью ещё один стаканчик и буду готов увидеть его. Ещё один стаканчик.

***

В Мэйпэл Гроув Хаус был огромный подвал, по площади не уступающий этажу наверху. Поскольку он нес на себе вес дома, его стены были построены так, чтобы служить продолжением фундамента, и были намного толще, чем стены на поверхности.

В подвал вели два входа: один — изнутри дома, из кухни, и один — с заднего двора. Оба входа вели в проходы, где по обеим сторонам располагались помещения для хранения, винные и виски-погреба, а также кладовые.

В подвале был и секретный выход, замаскированный под тупик, рядом с самым дальним погребом, который вел в туннель. Иезекиль Монтегью включил его в проект дома на случай, если ему придется бежать из дома. Выход был спрятан в кленовой роще примерно в пятидесяти метрах от дома. Это дало нам, потомкам, понять, что у него все еще были какие-то тайны, которые его беспокоили.

С годами туннель оказался весьма полезным для тех, кто знал, где находится выход (или вход) и хотел попасть в дом незамеченным. В основном это были мужчины из семьи, возвращавшиеся с ночных вечеринок. Со временем использование туннеля стало выходить из-под контроля, и в какой-то момент мой прадедушка приказал его запечатать. После этого никто не пользовался туннелем — кроме тех, кто не хотел, чтобы их видели пользующимися этим секретным ходом.

В детстве нам было запрещено посещать подвал, но время от времени нам удавалось пробраться туда, когда сотрудники, работавшие там, доставали продукты из кладовых, приносили из винных погребов старые и пыльные бутылки вина для вечеринок или переносили какие-нибудь старинные вещи из одного хранилища в другое.

Когда я шёл за Бенни через кухню к двери в подвал, моё сердце забилось быстрее. Я старался не думать о том, что могу там увидеть, но был полон решимости как можно скорее покончить с этим безумием.

— Как долго ты здесь работаешь, Бенни? — спросил я, просто чтобы заполнить тишину разговором.

— Уже двадцать семь лет, сэр, — сказал он, открывая дверь и входя в подвал.

— Боже, неужели так давно? — спросил я, спускаясь за ним по лестнице.

— Время летит, не так ли?

— Это точно.

Мы прошли мимо пары складских помещений слева и бывших кладовых справа, когда Бенни повернул направо за угол.

— Я думал, кладовая здесь, — сказал я, указывая на массивную деревянную дверь, которая находилась слева от нас, в конце коридора.

— О, это винный погреб. Если я правильно помню, нам пришлось запереть его много лет назад из-за крыс. Некоторые из этих мохнатых ублюдков, прошу прощения за выражение, отдали там концы, и запах был невыносимым. Мы бросили туда немного химикатов и запечатали дверь, — ответил Бенни. — По-моему, с тех пор её не открывали.

Один из слуг объяснил мне, в какое хранилище они поместили сундук, и я предпринял попытку добраться до него, чтобы забрать свои вещи, но мне сказали подождать, пока проблема с грызунами не будет решена. Позже мы были слишком заняты поисками Чарли, и у меня не было ни времени, ни возможности снова сюда спуститься.

Мы подошли к другой двери, и Бенни открыл её одним из многочисленных ключей на огромном кольце, которое он держал в руках.

— Вот мы и пришли, — сказал он. — Позвольте мне включить свет.

Когда загорелся свет, я оказался в комнате, полной разнообразных вещей, покрытых пылью, которые явно лежали здесь уже долгое время.

— Сундук вон там, — указал Бенни в угол. Это было именно то, что я искал.

— Не возражаешь, если я сам осмотрюсь, Бенни?

— Нет проблем, сэр. Я буду за углом.

После того как он ушёл, я подошёл к сундуку. На нём не было замка, и я открыл его.

Сундук был пуст.

Мои колени ослабли, и мне пришлось найти что-то, на что можно было бы сесть. К счастью, рядом с сундуком стояла картонная коробка, которая выглядела достаточно прочной, чтобы выдержать мой вес. Она тоже была пыльной, но мне было всё равно. Я сел и попытался дышать ровно, чтобы Бенни не увидел, как я расчувствовался из-за ничего.

Как я мог попасться на это? Мой брат не мог быть в этом сундуке. Я был таким глупым, что пришёл сюда. Было ли это всё из-за «отсутствия псих завершения исчезновения Чарли», как однажды выразился мой психотерапевт? Моя семья и я всегда надеялись, что когда-нибудь снова увидим его или, по крайней мере, узнаем его судьбу.

Надежда была опасной вещью. Она могла свести с ума.

Как только я смог собраться с мыслями, я начал думать. Что случилось с моим запасом? Он не мог просто испариться вместе с пакетом, в котором был. Может быть, это работники со временем разжились рекреационной травкой за мой счёт? Возможно, это всё-таки грызуны добрались до него. Я надеялся, что эти мохнатые ублюдки, как красноречиво выразился Бенни, умерли под кайфом.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Игра в прятки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я