Истинный смысл сделанных предсказаний становится ясным людям лишь по прошествии некоторого времени. Зачастую предсказания становятся откровением и для самих прорицателей. Ведь они часто невольно бывают вовлечены в перипетии своих клиентов и эти события дают им повод задуматься о двусмысленности их роли в судьбах людей. У них все острее становится потребность покончить с предсказаниями.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Беспечность волхвов. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Морис один
Проснулся Морис в своей квартире. Он вспомнил предыдущий вечер. После казино им было уже было не до рыбалки, они просто вернулись на такси в Париж. Зашли к нему на квартиру. Софи и Элиза не смогли остаться у него на ночь из-за очевидных неудобств: в квартире Мориса был только один диван, на котором мог разместиться только один человек. Аскетизм Ревиаля диктовал свои требования к обстановке его квартиры. Наличие кровати в ассортименте его мебели не было предусмотрено. Морис, в свою очередь, сумел достаточно деликатно отнекаться от повторного посещения квартиры своих подруг. Этому обстоятельству, проснувшись, он порадовался. Необходимо было морально подготовиться к предстоявшему в понедельник визиту на службу. Женщины в преддверии предстоящей разлуки погрустнели и начали слегка капризничать. Но Морис сумел смягчил горечь расставания. Как гостеприимный хозяин, Ревиаль настоял на прощальном ужине у него дома. Ужин он заказал в ближайшем ресторанчике, услугами которого пользовался регулярно. Ужин оказался к месту. Адреналин, вызванный игрой в казино, вызвал и повышенный аппетит. Все трое весело по-дружески болтали, работая ножами и вилками. Алкоголь, предложенный Морисом, также способствовал непринужденности обстановки и общению. Софи бросила игривый взгляд на Мориса и с присущей ей непосредственностью заметила:
— Морис, а ты, оказывается, везунчик.
Морис проглотил то, что жевал, и сдержанно поинтересовался:
— С чего ты это взяла?
Софи, помахивая в воздухе вилкой, подбирала доводы к своему утверждению:
— Это же очевидно. Ты столько раз выигрывал. Почти на каждой ставке.
Морис поморщился:
— А, ты об этом. Но, если ты помнишь, я собирался проиграть.
Софи не унималась:
— Хотела бы я так проигрывать, как ты. Я бы из казино не вылезала. Ты представляешь, у меня только одна ставка выиграла.
Морис добродушно улыбнулся:
— Зато к тебе мужчины липли как мухи на мед.
Софи снова взмахнула вилкой:
— Ой, да ладно. По мне, так лучше бы ко мне так липли выигрыши. Мне такое везение больше по душе.
Элиза хмуро заметила:
— А тут, как говорится, или-или. Либо поклонники, либо деньги. Я, когда без вас за столом осталась, сразу в этом убедилась. Пока ты была рядом, я выигрывала. Не сильно, но была в плюсе. А как почувствовала на себе мужское внимание, так все. Как будто отрубило. Почти физически ощущала их липкие взгляды. И я тут же начала проигрывать. Хорошо, что я вовремя остановилась, а то бы все продула.
Софи ехидно заметила:
— Только не говори, что тебе было неприятно.
Элиза пропустила ее замечание мимо ушей. Она подцепила вилкой кусок из своей тарелки и посмотрела на Ревиаля:
— Знаешь, Морис, а я соглашусь с Софи. Ты действительно везунчик. К тебе, кроме выигрышей, еще и мы с Софи прилипли.
Морис положил вилку на стол и вздохнул:
— Господь ничего не дает даром. Чувствую, он подведет в понедельник баланс моему везению, и, думаю, результат будет далеко не в мою пользу.
Софи с легким раздражением передернула плечами.
— Ты можешь толком объяснить, что у тебя за сложности с работой? Ну, ты нам друг, и нам хочется знать. Может, мы сможем тебе помочь.
Морис сложил руки на груди.
— Чем вы можете мне помочь?
Софи пожала плечами:
— Не знаю. Ты расскажи, мы подумаем.
Морис обреченно поморщился. Элиза исподлобья смотрела на Мориса, поглаживая пальцем поверхность стола.
— Ну, время от времени люди теряют работу. Не такая уж это и трагедия. Найдешь себе новую работу. Возможно, и мы сможем тебе чем-то помочь.
Морис сокрушенно покачал головой, печально улыбаясь:
— Это навряд ли. Похоже, придется всю жизнь начинать сначала.
Элиза тихо поинтересовалась:
— У тебя какая специальность?
Морис с прищуром посмотрел на нее:
— Я уже проболтался вам по пьяному делу. Так вот. Тут я вас не обманул. Я разведчик. Шпион! Такая вот редкая профессия. Если она не востребована государством, то, значит, и никому не нужна.
Наступила пауза, которую прервал звонкий голос Софи:
— Почему не нужна? Мне кажется, очень даже нужна. Спрос на чужие секреты всегда был, есть и будет.
Морис хмуро посмотрел на свой бокал.
— Наверное, ты права. Но для этого надо открывать свое дело, искать клиентов и тому подобное. Это не для меня. Мне это не очень подходит. Не чувствую в себе коммерческой жилки. Это бы еще ничего. Вопрос в другом. Позволят ли мне такие закидоны мои теперешние работодатели? У них может быть свое видение продолжения моей судьбы. Например, могут засадить в тюрьму. От съеденных яиц остается только никому не нужная скорлупа.
Элиза холодно посмотрела на Мориса:
— Это что же ты такое натворил, что тебе грозит тюрьма? Одно дело — увольнение с работы, другое дело — тюрьма.
Морис печально усмехнулся:
— Мне инкриминируют применение коррупционных схем.
Взгляд Элизы посерьезнел:
— А ты их действительно использовал?
Морис обреченно махнул рукой:
— Скажу нет, ты ведь все равно не поверишь. Тяжелее всего доказывать, что ты не верблюд. Поэтому я и уверен, что меня выпрут. Хотя я думаю, что это обвинение не причина, а просто повод. Наказать меня хотят совсем за другое.
Снова встряла Софи:
— И за что, если не секрет?
Морис прищурил один глаз:
— Скажем, за невыполнение приказа. Вернее, за излишнюю инициативу при его выполнении. Всем приказали ловить рыбу сетями, а я пошел в лес искать трюфели.
Элиза округлила глаза:
— Ты что, серьезно? Вам приказали ловить рыбу сетями?
Морис недовольно поморщился.
— Нет, конечно, это я в переносном смысле. Аллегория. Ну зачем вам знать мои служебные коллизии? Это может оказаться вредно и для вас.
Софи живо поинтересовалась:
— Ну и как? Ты нашел эти трюфели?
Морис почесал голову.
— Как тебе сказать? Следуя моей аллегории, я нашел человека, который знает способ, как их добывать в неограниченном количестве. И готов раскрыть этот способ за приемлемую цену.
Элиза подхватила:
— И тут тебе вменили в вину, что ты в коррупционном сговоре с этим человеком?
Морис ее поправил:
— Не совсем так. Но что-то в этом роде. Этот человек не захотел продавать свой секрет напрямую. Но я нашел способ, как получить этот секрет через третьих лиц. И, заметьте, — он поднял вверх указательный палец, — получить этот секрет за деньги этих же третьих лиц.
Элиза недоверчиво наклонила голову к плечу:
— Ну и где здесь коррупционная схема?
Морис отрешенно пожал плечами.
— Мне это пока еще не объяснили. Думаю, и не скажут, а просто дадут пинок под зад, чтобы другим было неповадно идти в лес за трюфелями, когда посылают ловить рыбу сетями.
Через некоторое время Софи и Элиза с ним попрощались, и он вызвал им такси.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Беспечность волхвов. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других