Продаю счастье. Дорого

Сергей Лысков, 2023

Прежде чем начать чтение этой книги, убедительная просьба: удостовериться, что чтение вслух не мешает окружающим, потому что исключительно вдумчивое, неторопливое чтение вслух раскрывает всю палитру истории, иные способы не гарантируют настоящего катарсиса (проверено на себе).С уважением, Фиолент

Оглавление

Из серии: Волшебное рядом

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Продаю счастье. Дорого предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Наместница

В центре Чикаго, на пересечении Блэкроуд и Шестой авеню, работал цветочный магазин, там трудились всего два продавца, выходцы из южной Азии. Делали всё: принимали товар, давали советы по садоводству, флористике, даже по ночам сторожили. Неразговорчивые, смуглолицые, если не всматриваться, типичные индусы, разве что нос побольше да необычная, терракотового оттенка, радужка глаз. А в целом обычные беженцы, возможно, братья. Тот, что поменьше ростом, откликался на короткое имя, вероятно, кличку — Туск, другой, молчаливый, отзывался на короткое — Лег. Но, что самое забавное, эта парочка, как проворные крысы, постоянно что-то обнюхивали: товар, цветы и даже покупателей.

Хозяйка магазина, дама «за тридцать», одевалась в светлые тона — белый и все его оттенки, любила бусы и броши. Бусы меняла каждый день, а вот брошь всегда была одна и та же: золотой барельеф с драгоценными камнями, на котором два крохотных подснежника оплетали веточки лавра. Похоже, семейная реликвия. Интересная особа, каждый день новый образ. В это майское утро она пришла на работу в кремовом брючном костюме и туфлях, короткие черные волосы до блеска смазаны гелем, алая помада, белоснежная кожа, прямой носик и завораживающие зеленого цвета глаза. И при этом дама с характером, табличка у кассы — прямой аргумент для тех, кто сомневается:

«Хозяйка цветочного бутика «Аврора» Анна-Мария Лемм»

— Туск, убери древестник в дальний угол, — распорядилась хозяйка. — Кто его поставил так близко ко входу — реагирует на каждого посетителя!

— За ним должен прийти шериф Стоун, — ответил работник, — Хотели показать товар лицом.

— Не стоит, сам знаешь, какой он дотошный, не хочу выслушивать упреки, почему товар не новый.

— Слушаюсь, госпожа, — спеша выполнить поручение, ответил Туск и, подойдя к глиняному горшку, окликнул напарника: — Лег, помоги мне.

Дин-дон! — зазвенел колокольчик на входной двери, и в магазин вошел лилипут: серого цвета костюм-тройка, фетровая шляпа, лакированные коричневые туфли, белая сорочка с жабо — этот гость излучал достаток и роскошь. Рядом с ним по правую руку стоял огромный черный пес, похожий на овчарку, только с голубыми глазами, как у хаски, и остроконечными ушами, как у добермана. На шее у пса красовался серебряный ошейник, там, где обычно пишут кличку собаки, красовалось изображение головы льва.

Почуяв рабочих, зверь оскалил пасть, а лилипут, напротив, тронул кончик шляпы, поприветствовав окружающих. Вел он себя уважительно и раскованно, словно постоянный клиент. Что странно, хозяйка магазина напряглась при виде необычных посетителей, в особенности пса, но, увидев, как Туск перевернул табличку с надписью: «Открыто» другой стороной — «Перерыв», радостно выдохнула и с нежностью обняла лилипута.

— Прости, сестра, но Торенс неуправляем, — кивком указав на пса, начал брат.

— Туск, важных клиентов можешь впускать, пусть ждут, для всех остальных перерыв, — приказала Анна-Мария. — Мы ненадолго.

— Доволен? — спросил у пса лилипут, на что тот гавкнул. — Идем в кабинет.

Довольный пес мгновенно перестал скалить зубы и радостно метнулся к старой потертой двери, на которой красовалась такая же потрепанная временем табличка: «Хозяйственный инвентарь». Повернув медную ручку, женщина открыла кладовку. Ну как кладовку, назвать это крохотным помещением, набитым хозинвентарем, язык не повернется, потому что там была громадная оранжерея. Пол — короткостриженный газон, стены — древесная лоза, где росли по соседству карликовые деревья, похожие на те, что продавали в соседней комнате. Но самым удивительным был потолок: в дальнем углу оранжереи клубились кучевые тучи, и, что самое удивительное — из них шел настоящий дождь.

Хозяйка села за дубовый стол, который был опутан лозой, и к ней подскакала большая фиолетовая жаба с красными глазами. Обнюхав гостей, она покорно села на газон, и тут же трава заколосилась, образуя подобие табуретов. Не раздумывая, пес запрыгнул на постамент и громко залаял.

— Дезмонд, что ему нужно? — раздраженно спросила Анна-Мария. — Никогда не понимала этот идиотский лай.

— Сейчас все объясню, — ответил лилипут, а затем вытащил из кармана кожаный мешочек и высыпал на ладонь несколько крупиц золота с черной патиной, при этом жаба заметно оживилась.

— Спокойно, Дерри, — он зажал золото в кулаке и с прищуром посмотрел на сестру. — Еще в юности я наткнулся на министерские документы, которые отец скормил Дерри, так вот, там было описание уничтожения артефакта, волшебной палочки некоего Зеба Тогля, мага, который поднял мятеж против владыки мира, но потерпел неудачу и был приговорен к заточению в Атараксе.

— Зачем мне эта информация? — возмутилась Анна-Мария.

— Его палочку уничтожили темной сущностью кувшина Ра, — ответил лилипут.

— Дезмонт, сразу нет! — перебила его сестра. — Ты в своем уме — использовать темную воду?

— Да, сестра, и более того, мой ум трезв и светел, как никогда, я тебе больше скажу, — с ухмылкой посмотрел на нее брат. — Сущность Ра — вполне осязаемая штука, — он вытащил пузырек с деревянной пробкой.

— Ты безумен, Дезмонт! — в ужасе прошептала Анна-Мария, разглядывая темную воду. — Одна оплошность — и тут будет с десяток министерских ищеек. Меня уволят, вас посадят, подумайте о будущем рода Лемм?

Торенс, недовольный реакцией сестры, агрессивно залаял.

— Дослушай! — прикрикнул Дез и попросил пса дать лапу. — Шрам без волос — это действие темной воды в чистом виде. Вода выжгла проклятье, а заодно и эльфийскую плоть, — Анна-Мария дотронулась до шрама. — Но мы пошли дальше. Брат, дай другую лапу, — приказал Дезмонт и показал большую проплешину в шерсти. — Если смешать воду с черным золотом, ожога не будет, правда, эффект нестойкий, сама видишь — шерсть отрастает.

— Кто вам дал сущность Ра? — не успокаивалась она. — И где ты возьмешь столько черного золота для снятия проклятия? Опять пыльца? Тебе мало Сомерсланда? Дезмон, мне столько усилий потребовалось, чтобы спихнуть это дело в мир людей, ты пойми, я простая наместница, а не помощник министра.

— При чем тут это? — оборвал ее лилипут.

— Двадцать невинных пар, — закричала Анна-Мария. — Дезмонт, умоляю, перестань собирать пыльцу. И чем бы ни клялся Торенс, ты же лучше меня знаешь, что в человеческом облике он монстр! Пес войны, безжалостный убийца!

Пес яростно залаял, скаля зубы, желая накинуться на строптивую сестру, а лилипут спокойно погладил разъяренную собаку и со сталью в голосе продолжил:

— Ты не хочешь снять проклятие с брата?

— Хочу, но не такой ценой, — категорично заявила она. — Думаешь, я не понимаю, зачем тебе темная вода? Она вымывает из людей все волшебное.

— Да. И что в этом плохого? Наш мир держится на пыльце, — с невозмутимой улыбкой возразил Дезмонт.

— Это запрещено законом, — строго ответила Анна-Мария.

— Не волнуйся, в этот раз мы не будем брать всё, сохраним жизни. Закон запрещает убивать людей магией, ну так я и не буду их убивать.

— Они просто сойдут с ума и умрут сами, без волшебства, — возмутилась госпожа Лемм. — Ты это потом расскажи министерству, когда вас двоих определят в Атаракс?

— Анна, я не хочу с тобой спорить, просто доверься мне, — невозмутимо ответил лилипут. — Ты зря паникуешь, в этой стране всем плевать на население, сгинут тысячи — никто и пальцем не пошевелит. И вообще мы пришли не выяснять отношения, а провести эксперимент.

«Найди родовую монету!» — сквозь звериный лай прорвалась человеческая речь.

Анна-Мария, мотая головой, отказалась выполнить просьбу, а пес запрыгнул на стол и как-то совсем не по-собачьи зарычал, и снова сквозь рык она услышала четкое: «Где родовая монета, Анна?!»

— Она не будет работать, — оправдывалась сестра. — Вы в своем уме — тратить волшебное золото?

Пес оскалил зубы, как перед атакой, женщина прикрыла глаза, опасаясь броска, но, как только услышала сквозь рык едва различимую команду: «Ищи!», начала искать монету, а Торенс, жадно дыша, сел на траву и принялся мордой указывать на те места, где могла она находиться.

— Не торопи меня! — открывая один за другим ящики стола, буркнула она. — Просто не помню, куда положила. А вы в курсе, что темная вода растворит золото, и мы лишимся наследства?

— Не волнуйся, именно это и нужно сделать, — насыпая в пасть Дерри золотые крошки, ответил Дезмонд. — Дерри, найди служебную записку!

Пережевывая золотую крошку, жаба закрыла глаза, несколько секунд по ее фиолетовой щетине разливались черные маслянистые пятна, и когда она перестала жевать, из травы показался бежевого цвета кончик кожаной записки.

— Вот, смотри! — Дезмонд указал на текст. — Пишет придворный зельевар Адольф Куффер: «Темная сущность кувшина Ра весьма нестабильна, любой контакт с окружающей средой для нее губителен. После ряда экспериментов найдена безопасная среда обитания — безвоздушное пространство в глиняном сосуде. В иных условиях сущность начинает истончать нити Ра, теряя волшебные свойства».

«Так проверяют подлинность воды», — едва различимо гавкнул Торенс.

— Верно, брат, — перевернув лист, продолжил лилипут. — Читаем дальше, физические свойства — пропускаем, и так понятно — вязкая безвкусная жижа, ничего интересного. Вот важный момент: «При попадании на магические предметы сущность пожирает волшебство предмета». Еще чуть пропустим, вот, — он указал пальцем на новый абзац. — Пояснения Куффера: «Растворяя волшебную палочку Зеба Тогля, сущность Ра на время обрела свойства палочки, более трех суток сущность Ра реагировала на словесные команды, выпуская хаотичные сгустки магической энергии.

— И что с того, при чем тут золото? — спросила Анна-Мария.

— Золото и есть магия, — ответил он, а пес одобрительно тявкнул. — Не бойся, Анна тратить все родовое золото никто не собирается, — погладив пса, он ехидно улыбнулся, — Нужно понять концентрацию металла в зелье, с черным золотом сложно разобраться, оно все неоднородное, нужна благородная монета. Никто не будет тратить все, только пару крошек, чтобы понять, как это работает.

После этих слов Дезмонд открыл пузырек, и тоненькие струйки перламутрового дыма медленно потянулись к потолку. Нехотя, но Анна-Мария протянула четвертушку золотой монеты с лиловой патиной брату, тот отщипнул часть золота и кинул его в сущность Ра. Забурлив, содержимое пузырька перестало источать нити. За пару секунд золото безвозвратно растворилось, оставив лишь масляную пленку лилового цвета в районе горловины. Попросив у сестры миску, Дезмонд налил сгусток лилового цвета. Наклонившись, пес с жадностью принялся лизать каждый дюйм целебной жижи. И буквально на глазах шерсть клочьями стала осыпаться на травяной пол, обнажая белоснежную кожу. Ошейник треснул и упал на траву, сжавшись до перстня. Морда словно вросла обратно в череп, формируя человеческий облик. С пальцами произошло обратное, сбрасывая щетину, они удлинились, было видно, как под кожей прирастает мышечная масса, и так повсюду: рёбра, спина, таз, бёдра — всё набирало объем, становясь человеческим. Довольный Дезмонд заткнул пузырек пробкой и вместе с родовым золотом положил всё в карман жилетки. Золото работало, оставалось понять, как долго, но это уже детали.

А перед ними уже стоял атлетично сложенный воин, словно его выкрали из римского легиона. Темноволосый, с волевым подбородком, тонкими губами, медальным профилем и тяжелым взглядом беспощадного солдата.

— Работает! — одев на большой палец родовой перстень, стальным голосом заорал Торенс, а Дезмонт протянул ему шляпу — прикрыть наготу.

— Туск, — крикнула Анна-Мария, и когда тот заглянул в кабинет, распорядилась принести одежду.

Осматривая брата, лилипут с опаской ждал, что сейчас начнется обратный процесс и Торенс снова станет псом, но шерсть не появлялась, а мышцы и кости не деформировались — магия золота сковывало проклятие, и более того — как выразился брат, вернулась прежняя мощь. Сила эльфийской крови великого рода Лемм.

— Госпожа, — протягивая одежду, сказал незаметно подошедший Туск. — Пришел важный клиент.

— Как не вовремя, — махнув рукой в сторону жабы, чуть слышно прошептала хозяйка. — Атем-до, Дерри, покажи, кто там!

Лоза на стене расступилась, и в появившемся окне все увидали толстопузого полицейского в очках. Невысокий, круглолицый, он казался простачком, впрочем, наблюдая за тем как этот толстяк, присматривался, принюхивался к будущей покупке, изучая каждый листик, мысли о его простоте улетучивались.

— Шериф Стоун, — недовольно прошептала Анна-Мария и с укором посмотрела на Туска. — Возьми с него деньги за товар и выпроводи.

— Пытался, — ответил работник. — Он сказал, что будет ждать вас.

Анна-Мария строго посмотрела на братьев.

— Только не говорите, что вы переселились в Риверстоун.

— А в чем проблема, Америка свободная страна, — разведя руками, возмутился Торенс.

— Тебе никогда не понять, эгоистичный верзила, — сквозь зубы процедила хозяйка магазина.

— А можно проявить уважение вместо упрека, — сказал Торенс. — Если ты забыла, сестренка, я один тяну ярмо проклятия рода Лемм.

— Торенс, лучше молчи, — вмешался Дезмонд.

— А что не так? Не спорю, ты тоже помогаешь, мой младший, хотя нет, маленький братишка, — усмехнулся здоровяк. — Но по мне лучше быть псом войны, чем жить без силы среди людей.

— Хватит выяснять отношения! — прервала его Анна-Мария. — Мы поступим так: я иду в зал, вы никуда не выходите, пока не дам команду, и пожалуйста, Дезмонд, контролируй этого эгоиста.

— Чем я вам не угодил? — громко возмутился старший брат.

— И не ори! — в один голос приказали оба родственника.

Отделение наместника, пожалуй, единственное место где можно без оглядки на закон применять магию. Обычно такие места располагаются в безлюдных заброшенных зданиях, подальше от любопытных человеческих глаз, но у Анны-Марии было разрешение на продажу волшебного инвентаря, поэтому магазинчик «Аврора» в центре Чикаго для людей был цветочным бутиком, а для всех остальных — отделением наместничества. Наместники отвечали за нераспространение магии в мир простых обывателей, следили за тем, чтобы та оставалась на задворках, в мифах, сказках и легендах.

При этом множество волшебных существ жили среди людей, и если эволюционно более древние существа, такие как эльфы, лепреконы, тролли, с лёгкостью различали, кто перед ними, то домовым, гномам и магам было сложнее. В частности, шериф Реверстоуна, обычный гном, каждый год общался с множеством туристов, и не все они люди, уместен вопрос: как разбираться в посетителях городка. Вот тут на помощь приходили маленькие деревца, похожие на бонсай, или более известные как древестник обыкновенный, просто незаменимый артефакт для работы с людьми.

— Напомните, как оно действует? — окинув взглядом пышное деревцо, спросил Стоун.

— Радиус действия два метра, — Анна-Мария дотронулась до листвы, и та, зашевелившись, приобрела лиловый оттенок.

Каждый капилляр листика наполнился соком лилового цвета, по-хамелеонски меняя окрас. Обалдевший от такого эффекта шериф посмотрел на госпожу Лемм и тоже тронул листву, под его рукой крохотные листики стали желтеть.

— А что будет, если рядом окажется человек? — убрав руку, спросил Стоун.

— Ничего, — ответила госпожа Лемм. — Зеленый останется зеленым.

— Сколько я вам должен?

— Пол-унции, — с улыбкой ответила наместница и позвала Туска, чтобы тот взял оплату и упаковал покупку.

Впрочем, даже после этого шериф Стоун не спешил уходить, он то и дело находил огрехи в упаковке, причитая, что ему ехать двести миль по весенней жаре. Создавалось впечатление, что он специально тянет время. Даже после того как дерево упаковали, под его чутким руководством, шериф попросил себе стул и стал медленно искать нужную сумму в кошельке.

— Что-то еще, шериф? — решив поторопить гостя, спросила хозяйка магазина.

— А, вот, нашел последний слиток, — положив на прилавок всю сумму, улыбнулся Стоун.

— Спасибо за покупку, приходите еще.

— Давно хотел спросить, — поймав взгляд Анны-Марии, задержал ее шериф. — Вам знакомо имя Боб Грукка?

— Почему я должна его знать?

— Потому что этот джентльмен, пользуясь вашим родовым клеймом, подал заявку на работу с магическими артефактами среди людей в моем городе, будет проводить сеансы спиритизма.

— Кажется, я поняла, о ком вы спрашиваете, — ответила она. — Это новое имя моего брата Дезмонда, удивлена что вы об этом беспокоитесь. Дезмонд вправе жить и работать где ему захочется.

— Разумеется, — улыбнулся шериф. — Все хотят есть и зарабатывают, как могут. Риверстоун городок маленький, люди доверчивые, но ходят слухи о темных делишках господина Лемма.

— Вы про Сомерстленд? — возмутилась она.

— Не подумайте, что я вешаю ярлыки, — оправдывался шериф. — Но все жертвы были клиентами вашего брата.

— Дезмонд! — позвала брата госпожа Лемм.

И когда лилипут вышел из кладовки, шериф даже снял очки, чтобы разглядеть горожанина. Волшебная кровь всегда меняет облик, как минимум несет в себе силу, но, глядя на лилипута, не верилось, что этот мужчина с телом подростка способен убить. А когда Дезмонд объяснил, чем хочет заняться — вызывать умерших родственников, дабы скорбящие могли проститься или просто поговорить по душам, шериф окончательно согласился, что ничего противозаконного в этом нет. Он даже посоветовал обратиться в парк чудес «Вондерленд», его владелец как раз искал новых арендаторов. В общем, откровенный разговор расставил все точки в трагедии Сомерсленда и мог бы считаться успешным, если бы не вышедший под конец старший брат.

— Дез, ты мне нужен, — закричал разъяренный Торенс. — Быстрее заканчивай болтать, — он положил руку на грудь.

— Это срочно? — сквозь зубы процедил лилипут.

— Да, — ответил он. — Ты должен это увидеть.

— А вы кто? — тут же насторожился Стоун.

— Имею полное право не замечать тебя, жалкий гном, — схамил старший брат. — Дез, хватит болтать с низшими по рангу, — рявкнул здоровяк. — Идем, покажу кое-что, ты обязан это увидеть.

— Извините, шериф, — тут же вмешалась Анна-Мария. — Друг моего брата только из аэропорта, перелет, адаптация, в первые сутки все эльфы немного на взводе.

— Вы приехали к родственникам, уважаемый эльф? — постарался быть тактичным полицейский.

— Тебе какое дело? — продолжил хамить Тоуренс. — Жаль, что времена не те, — смотря ему в глаза. не унимался здоровяк. — С каким бы удовольствием я раз…

— Прекрати хамить! — сунув ему сотенную бумажку, перебил его Дезмонд. — Рядом есть пиццерия, иди поешь, ты ужасен, когда голоден.

— И пойду! — сверля взглядом шерифа, ответил здоровяк. — На тебя заказывать? — посмотрев на сестру, спросил он, но госпожа Лемм в испуге отрицательно покачала головой.

Неловкая пауза казалась бесконечной. И Анна-Мария, и Дезмонд виновато улыбались, понимая, что поведение брата было на грани открытого хамства. Мало того, что до полнолуния придется врать о том, кто этот эльф, так еще Торенс неуправляем. В такие минуты начинаешь думать: «Как хорошо, когда вместо человеческого облика твой родственник большая собака».

— Европа полна предрассудков, но это и понятно, у них классовое неравенство в почете, как хорошо, что мы в Америке, — протягивая руку, сказал полицейский.

— И не говорите, шериф, — ответила Анна-Мария.

— До встречи в Риверстойне, Боб Грукка.

— Непременно, шериф, — в ответ пожал руку Дезмонд. — Извините за инцидент, друг несносен, когда голоден.

— Бывает, — забрав купленное дерево, ответил Стоун и покинул магазин.

Буквально тут же лилипут поспешил в пиццерию, понимая, что брат неуправляем в обществе людей. Но, хвала магии, голод победил, тот сидел за дальним столиком и уплетал двойную Маргариту.

— Что ты устроил в магазине? — сев за стол, возмутился Дез. — Что такого важного произошло, что ты вышел из кладовки?

— Смотри, — яростно ответил брат и расстегнул рубашку. — Волосы снова растут.

— Застегнись, болван, — процедил лилипут. — Вижу, что растут, это нормально, никто не говорил, что действие будет вечным.

— Сделай новое зелье, — схватив его за лацканы пиджака, потребовал здоровяк. — Не хочу быть псом, делай, кому говорят!

— Да убери ты руки, — высвободился лилипут. — Без паники, ждем обратного обращения, надо понять, насколько хватит крошки, тогда можно примерно рассчитать количество черного золота, глупо тратить родовую монету на твои хотелки.

— Это мое золото! — ударив по столу, закричал он, и полпиццерии обернулись на эту парочку.

— Не ори! — сквозь зубы процедил Дез и добавил чаевые в счет. — Застегни рубашку, и пошли в фургон.

Торенс сжал кулаки, напряг все тело, но, почувствовав взгляды окружающих, гневно выдохнул и выполнил приказ брата. И только в дороге на пути в Риверстоун, когда гнев прошел, Дезмонт убедил брата, что на первый раз надо засечь время и понять, насколько хватает магии металла. А потом, когда план с обогащением в Риверстойне заработает и появится достаточное количество черного золота, он сделает зелье.

Главное, чтобы поставки сущности Ра были стабильными.

Оглавление

Из серии: Волшебное рядом

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Продаю счастье. Дорого предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я