Каждый из нас представлял будущее Земли. Кто-то мечтал о фантастическом мире, полном технологического прогресса, а кто-то боялся мирового апокалипсиса и с ужасом подумывал о ядерной войне. Но каждый представлял все это по-разному. А кто-нибудь задумывался о двух совершенно противоположных вариантах будущего, которые при этом существуют параллельно? Стоит лишь перейти границу – и ты уже в совершенно другом мире.В этой книге переплетены множество несопоставимых реалий: война за мир и мир без войн, бескрайняя любовь и безграничная ненависть, искреннее милосердие и беспощадная жесткость, грандиозная ложь и жуткая правда, лишенные интеллекта человекоподобные мутанты и высокотехнологичные киборги и роботы, кровожадные преступники и убежденные альтруисты, мелкие банды и всевластные мегакорпорации, уничтоженные термоядерным огнем города и высокоразвитые миллиардные агломерации.Дорогой читатель, сможешь ли ты сделать шаг к невероятным приключениям и увидеть наш мир через 150 лет?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Переходящие границы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Часть I. Прошлое
Попробуйте представить, что вы оказались запертыми в кольце эпицентров термоядерных взрывов. Окружающая инфраструктура полностью уничтожена, кругом растет уровень радиации и вам некуда от нее спрятаться.
Представили? А теперь смиритесь с тем, что вам здесь придется прожить до конца своих дней. Постапокалипсис ждет вас.
Пролог. «Не по плану» (18 июня 2067 г. между 12 и 13 часами дня, Топика, США)
Шериф округа Уайандотт штата Канзас Майкл Сандерс открыл глаза. Был уже полдень и солнце находилось строго в зените. Один из десяти конвертопланов1, в котором летел шериф, медленно рассекал воздушное пространство его родного штата. Майкл выглянул в окно и принялся разглядывать несколько длинных колонн танков и бронемашин армии США, которые двигались вслед за конвертопланами.
В последние десятилетия беспрерывные военные операции с участием ВС2 США за пределами страны считались обычные явлением, и шериф привык к этому. Однако внутри государства это было редкостью даже несмотря на то, что ситуация в США накалилась до предела. В некоторых штатах происходили массовые народные волнения, порой перетекавшие в вооруженные столкновения. Только за последний месяц произошло целых 5 вооруженных конфликтов в 4-х штатах, но все это успешно подавлялось силами полиции. Однако один штат США отличался поразительной особенностью. Им и являлся Канзас, в котором всегда было тихо и спокойно. Но только на первый взгляд.
Во-первых, местные правоохранительные органы, включая полицию, уже не имели здесь никакой власти.
Во-вторых, самолеты в Канзас-Сити3 прекратили летать аж 8 лет назад в связи с постоянно поступающими угрозами их сбития. Мобильной связи с частью штата не было уже целый год.
В-третьих, отряды спецназначения, которые посылали сюда за выяснением обстановки, бесследно пропадали.
Было известно, что всем штатом за исключением города Канзас-Сити управляла некая община «Либерти». Основной ее целью являлось установление мирной жизни как внутри страны, так и за ее пределами совсем немирным способом путем открытого сопротивления государственной власти США. Штаб-квартира общины находилась в небольшом городке Топика к западу от Канзас-Сити. Главой «Либерти» являлась семья Зеленбергов. В течение последних 10 лет Зеленберги целенаправленно и постепенно устанавливали свою власть в штате. Сперва был захвачен городок Топика, затем близлежащие поселения. Полиция и органы местного самоуправления в результате захвата почти всегда переходили на сторону общины. Таким образом, за 10 лет «Либерти» поглотила практически весь штат. Чтобы покончить с этой проблемой, наконец, была организована военная операция с целью ликвидации общины. Управляли операцией специальный агент ФБР Сноу, полковник армии США Остин и шериф Майкл Сандерс.
— Шериф, как думаешь, сколько мы еще времени будем воевать в Афганистане? — вдруг послышался громкий голос Остина.
Майкл отвлёкся от своих мыслей и бросил взгляд на Остина:
— Не люблю я войны, полковник. Из-за них в нашей стране сейчас происходит вот эта вся катавасия, — шериф кивнул головой в сторону окна конвертоплана. — Лично у меня в 2042 году тетя погибла на одной из них. Ее тело даже не нашли и объявили пропавшей без вести.
— Операция «Безопасность»? Да, ещё тот ад был. Никто не ожидал такой сокрушительной атаки, хоть и знали, что она будет. Я помню в это время пешком под стол ходил, а весь мир на ушах стоял… — протянул Остин, а затем проворчал: — Все с этого 2022 года началось, черт был его побрал!
— Шериф, полковник, пройдемся еще раз по основным целям, — вдруг объявил всем агент Сноу.
Он взял папку, достал из нее фотографии и принялся раздавать присутствующим в конвертоплане.
— Это глава общины, Уилмер Зеленберг. 57 лет. Полный псих, несет бредни про неизбежный конец США и начало новой эпохи в истории человечества, — с этими словами Сноу протянул полковнику фото главаря.
Тот взял фото и спокойно ответил:
— Этого нужно взять живым и допросить. Ни в коем случае не убивать.
— Даже не верится, что этот Уилмер когда-то был постоянным представителем нашей страны при ООН, вздохнул Майкл, рассматривая фото.
Тут у Остина сработала рация.
— Я первый, прием. Целая армия говоришь? Продолжайте продвигаться вперед. Эти бунтовщики побояться атаковать профессиональных военных.
Полковник убрал рацию и проговорил:
— Поступила информация, что у общины множество вооруженных до зубов людей и тяжелой военной техники, включая авиацию.
Вдруг конвертоплан затрясло.
— Что это за черт возьми, Стромберг? — крикнул шериф Сандерс пилоту.
— Все нормально, шериф, просто сильные порывы ветра. — отозвался пилот.
Агент Сноу передал следующие три фотографии полковнику:
— Это дети Уилмера. Старший — Джейкоб Зеленберг, бывший военный, лейтенант ВС США. Был уволен из армии за непреднамеренное убийство собственного отряда во время одной военной операции в Афганистане. Настоящий маньяк, очень жесток и кровожаден. Далее младший сын — Джон Зеленберг, известный на всю страну юрист и адвокат, почему-то переметнувшийся на их сторону. И, наконец, их мать и жена Уилмера — Елена Зеленберг. Последние двое опасности не представляют. Также у Уилмера еще есть двухлетний ребенок, Адам.
Шериф взял из рук Остина фотографии и принялся их рассматривать.
— Вот еще две ключевых фигуры: Элизабет Куин и Джеффри Бойден. Элизабет, олимпийская чемпионка Олимпиады 2056 года в Нью-Йорке, великолепный стрелок и тактик. Отличается холодным умом и железным спокойствием. Джеффри — ее парень. Участвовал в Афганской войне с 2056 по 2060 год вместе с Джейкобом Зеленбергом. Отлично владеет всеми видами оружия и техникой выживания в экстремальных условиях. Ушел из армии по собственному желанию. — протянул оставшиеся фотографии Сноу.
— Интересно, а что эта парочка нашла в этой общине? — спросил Остин.
— Мы на месте! — послышался голос пилота Вэнса Стромберга.
— Сажай! — скомандовал полковник Остин.
Конвертоплан приземлился перед небольшим зданием мэрии городка. Летальный аппарат сразу же окружила толпа вооруженных людей. На удивление Майкла все они были экипированы в современное армейское обмундирование. Почти у каждого была автоматическая винтовка, а у некоторых тяжелое оружие в виде пулеметов и гранатометов.
— Все назад, иначе открываем огонь без предупреждения! — громко крикнул агент Сноу, высаживаясь из конвертоплана и доставая пистолет.
— Все отошли! Оружие опустить! Мы будем стрелять на поражение, если не сделаете так, как я сказал! — закричал полковник Остин. — Вы все под прицелом!
Но толпа продолжала окружать конвертоплан, смыкая круг. На небе кружили несколько конвертопланов со снайперами из армии США, а сзади уже вплотную приблизилась бронетехника с остальными солдатами.
— Ваша община обвиняется в тяжких преступлениях, включая убийства, насилие и вооруженное сопротивление органам правопорядка США. — начал свою речь Майкл Сандерс. — У вас есть два варианта: первый — сложить оружие и сдаться, второй — оказать сопротивление, но в таком случае у нас есть приказ всех вас ликвидировать. И, поверьте, мы вас ликвидируем, так как с нами более тысячи вооружённых солдат, танки и боевые конвертопланы.
Внезапно двери мэрии раскрылись и из них вышел Уилмер Зеленберг в сопровождении своих сыновей Джона и Джейкоба. Толпа сразу же расступилась и пропустила к конвертоплану лидеров общины.
— Наш мир находится на краю гибели, — начал свою речь Уилмер, подойдя к командующим спецоперацией, — но грядет очищение и новый этап в развитии человечества. Очищение не затронет праведных людей, но все грешники понесут наказания за свои действия…
— Нам твои бредни слушать ни к чему! — перебил его агент Сноу. — Уилмер Зеленберг, ты арестован за создание террористической организации!
— Это не моя организация, я не создавал ее. Все эти люди сами пришли ко мне, чтобы встать на истинный путь развития, — возразил Зеленберг. — Как вы не понимаете? Грядет апокалипсис, который уже давно провоцировало человечество. И лишь праведные люди смогут пережить его, — и Зеленберг указал на железобетонную постройку с большими гермоворотами.
Это был вход в одно из огромных бомбоубежищ под номером 2402, сеть которых построило Правительство США в 30-е годы на случай возможной термоядерной атаки.
— К чему ты это клонишь? Считаешь, что начнется ядерная война? — усмехнулся Сноу. — Ты совсем спятил, Уилмер!
— Вполне возможно. Она могла случиться раньше. Но тогда мир был не такой бездуховный и очищение отложилось. Сейчас же общество и власть окончательно разращены безнравственностью и бесконечным потреблением в свое удовольствие.
— Если ты имеешь ввиду Восточноевропейскую кампанию, то этот потенциально возможный ядерный конфликт предотвратила в первую очередь политическая и военная мощь США! Шериф Сандерс, если вам не сложно, наденьте наручники на него! — и агент Сноу указал пальцем на Уилмера.
Майкл подошел к Уилмеру и достал наручники.
— Это не совсем так. Вы ничего не понимаете, но я прав, и скоро вы сами все узнаете. Джеффри Бойден и Элизабет Куин сейчас атакуют ваш штаб, — произнес Уилмер и протянул свои руки шерифу.
Тот в недоумении переспросил:
— Какой штаб?
— Разумеется, Белый Дом, — промолвил Уилмер.
— Не слушай бредни этого психа! — сказал Майклу агент Сноу. — Он умеет профессионально запудривать мозг.
Шериф медленно и неуверенно надел наручники на запястья Зеленберга.
— А теперь в конвертоплан, живо! — неуверенно проговорил Сандерс и быстро направился к летальному аппарату вместе с арестантом.
— Уилмер, нет! Что вы делаете? Отпустите его! — принялась кричать вооружённая толпа.
— Остальные — ваша забота, полковник Остин, — проговорил Сноу и также направился к конвертоплану.
Агент Сноу, шериф Сандерс и Уилмер Зеленберг уселись в конвертоплан, как тут шериф заметил, что пилота Вэнса Стромберга не было за штурвалом. Он почему-то стоял возле конвертоплана спиной к ним.
— Что за черт, Стромберг?! Давай за штурвал! Убираемся отсюда! — крикнул ему Майкл.
Вэнс медленно обернулся, и шериф увидел его лицо, на котором застыла хитрая улыбка.
— Кажется что-то пошло не по плану, шериф? — спросил с усмешкой Вэнс.
Тут же к Стромбергу подошел Джейкоб, старший сын Уилмера Зеленберга, и положив руку на плечо Вэнса, скомандовал:
— Бросайте оружие и сдавайтесь! Отца — немедленно освободить! У нас численное превосходство и как вы видите — мы неплохо вооружены и готовы сражаться до самой смерти.
Агент Сноу, шериф Сандерс и полковник Остин застыли, так как такой развязки никто из них не ожидал.
— Отпустите его! — и тут к Уилмеру бросилась его жена Елена, внезапно выскочившая из толпы.
Она схватила за руку мужа и не принялась тянуть его к себе.
— Назад! — закричал Сноу и направил на Елену пистолет — Я буду стрелять!
— Отойди, пожалуйста, Елена, — произнес Уилмер. — Эти проклятые законники не стоят того!
Но та продолжала тянуть его за руку. Внезапно раздался выстрел, и Елена упала на землю с простреленной грудью.
— Что ты натворил?! — с ужасом прошептал шериф агенту Сноу, который держал в руке дымящийся пистолет.
— Нет!!! — завопил Уилмер. — Что вы наделали, проклятые ублюдки?!
Он вырвался из рук шерифа и, склонившись над женой, принялся прикрывать скованными руками ее рану.
— Ах ты мразь! — заорал Джейкоб. — Вам так мало трупов в войнах?! Получи!
С этими словами Джейкоб выхватил свой огромный армейский нож и метнул его в Сноу, свалив противника наповал.
— Агент Сноу! — крикнул шериф и бросился к нему.
Полковник Остин только хотел отдать приказ своим солдатам стрелять на поражение, как вдруг западный горизонт озарила яркая вспышка. Все зажмурились от ослепительного света, а земля затряслась. Через пару секунд шериф открыл глаза и увидел, что далеко на западе выросло гигантское грибовидное облако.
Открывшаяся перед Майклом картина повергла его в шок, от чего он замер на месте и не мог даже пошевелиться.
— Нужно уходить! — прокричал пришедший в себя первым Джон Зеленберг, сидящий рядом с матерью и зажимающий ей рану платком.
— Скорей берите маму и сажайте ее в конвертоплан! Нужно доставить ее до ближайшей больницы! — скомандовал Уилмер.
Джон тут же аккуратно поднял Елену и понес ее к одному из конвертопланов, на котором прилетели военные.
— А мы сможем улететь, Уилмер?! — испуганно спросил его пилот Стромберг, как вдруг опять произошла вспышка и землю затрясло так, что некоторые люди попадали с ног.
Началась жуткая паника.
— Всем в бомбоубежище! — скомандовал Джейкоб Зеленберг.
Члены общины тотчас послушались его и кинулись к железобетонной постройке. Джейкоб освободил руки отца от наручников, и Уилмер крикнул:
— Где Адам?! Надо его забрать и быстрее улетать отсюда!
— Мы найдем его, отец! — прокричал в ответ Джейкоб, и они тут же убежали на поиски.
Майкл Сандерс продолжал стоять и смотреть на всю эту катавасию в полной растерянности.
— Нужно сваливать отсюда! — наконец крикнул Остин и связался по спутниковому телефону с командованием: — Центр! На связи полковник Остин, спецоперация «Орел-5». Что происходит черт возьми?!
— Полковник, сейчас происходит сущий ад! На США падают десятки термоядерных… — раздался голос и тут же затих.
— Повторите, центр! — заорал Остин, но ничего не был слышно.
Полковника обступили солдаты, ожидая приказа.
— Всем в бомбоубежище! — скомандовал Остин.
Солдаты тут же бросились в бомбоубежище вместе с членами общины, бросив военную технику, на которой прибыли сюда.
Через некоторое время из мэрии выбежал Джейкоб, озираясь по сторонам. К нему тут же подбежал его брат Джон и в панике проговорил:
— Брат, у мамы сильное кровотечение — ей нужно срочно в больницу! Ты нашел Адама?!
— Его нигде нет! Отец ищет его в лагере… Отец! — закричал, что есть силы Джейкоб, увидев Уилмера. — Улетаем отсюда! Времени нет!
Я не оставлю здесь своего сына! — в ужасе ответил тот. — Летите без меня со Стромбергом! Я найду Адама и останусь здесь!
— Нет! — прокричал Джон и попытался кинуться к отцу, но был остановлен старшим братом.
— Летим! Нужно спасти маму! Если останемся здесь — умрем!
Уилмер тем временем вдруг резко остановился в полной безысходности и, раскинув руки в стороны, посмотрел вверх на небо. Через пару секунд он опустил голову и заметил шерифа. Уилмер приблизился к нему и быстро проговорил:
— Ты хороший человек, шериф, поэтому я хочу тебе передать кое-что.
Майкл стоял в оцепенении и смотрел на обезумевшего Уилмера. Тот дрожащими руками вытащил из кармана связку с тремя крестообразными ключами и продолжил:
— Возьми эти ключи, шериф и запомни следующую фразу: «И настанет день, когда сойдутся вместе три путника. И будет первым путником грешник, вторым — праведник, а третьим — воин. И откроют они вместе небесные врата, — Уилмер указал рукой на гермоворота бомбоубежища и продолжил: — И воцарится вновь рай на земле!». А теперь ступай на запад, шериф. Там ты найдешь свой истинный путь. Это было в моих видениях. Я все помню!
Майкл машинально взял связку с ключами и продолжал молча смотреть на Уилмера, который совсем обезумел от горя и безысходности.
— Какой путь?! Ты посмотри, что происходит вокруг! — заорал на Уилмера подбежавший полковник.
— Это очищение, о котором я говорил вам только что, — ответил Зеленберг, — и оно только что наступило!
— Так это вы все устроили, ублюдки?! — заревел Остин и направил на Уилмера пистолет.
Внезапно Зеленберг закрыл лицо руками и опустился на землю. Заметив это, его сын Джейкоб выскочил из конвертоплана, в котором он уже вместе с братом, Вэнсом и Еленой собирались улетать. Он кинулся к отцу и, схватив его, побежал обратно к конвертоплану.
— А как же Адам?! — закричал из конвертоплана Джон.
— Или мама, или наш младший брат! — ответил Джейкоб и аккуратно посадил невменяемого отца в конвертоплан.
— Мы не можем оставить его здесь! — возразил Джон.
— Скоро сюда придет радиоактивное облако, и все живое умрет от облучения! И это в лучшем случае! — прокричал Джейкоб.
— Но Адам же умрет!
Однако Джейкоб дал сигнал Вэнсу Стромбергу, который тотчас же поднял в воздух конвертоплан и направился на восток в сторону Канзас-Сити.
Шериф проводил конвертоплан со взглядом полным недоумения.
— Ты что застыл, шериф, давай в убежище! — заорал ему в ухо Остин.
Но Майкла как будто подменили. Все, что у него в этот момент крутилось в голове — это слова Уилмера Зеленберга. Вдруг Сандерс проговорил:
— Давай на запад, Остин, к Тихому океану.
— Ты совсем спятил?! Послушал бредни это психа?! Какой к черту запад — там же падают бомбы! Да наш конвертоплан сгорит как спичка в этом аду!
— Я не знаю почему, но внутреннее чувство подсказывает мне двигаться именно туда. Я не могу объяснить это! Наш конвертоплан выдержит — у него же стоит современная противоударная и антирадиационная защита! — ответил Майкл.
С этими словами шериф бросился в летальный аппарат и крикнул:
— Остин! Я не умею управлять конвертопланом! Садись за штурвал!
Полковник уже хотел броситься к убежищу, но увидел, что его гермоворота начали быстро закрываться, запуская туда последних людей. Недолго думая, Остин забрался в конвертоплан, завел его и поднялся в воздух, сопровождая этот процесс жуткими ругательствами.
— Мы просто психи! Лететь прямо на термоядерный огонь!
— Просто поверь мне! — закричал в ответ Майкл и вдруг услышал чей-то плач.
Он осмотрел глазами кабину конвертоплана и увидел маленького двухлетнего ребёнка, который спрятался за сиденьями и плакал.
— Адам?! — опешил шериф, взял ребенка на руки, прижал к себе и принялся гладить по голове.
— Я не могу ничего понять, шериф! Почему не было никакой тревоги и предупреждения? Почему наша противоракетная оборона не сработала? Это какой-то сон, черт возьми! — тем временем продолжал кричать полковник.
Майкл, прижимая к себе Адама, глянул в окно на происходящее. Впереди разрывались термоядерные ракеты и на месте взрывов вырастали огромные грибовидные облака. Конвертоплан набрал максимально возможную скорость и понесся на запад.
Глава 1. «Очередной рабочий день мафиози» (спустя 110 лет, июнь 2177г., Сакраменто, США)
Дональд Фокс сидел на последнем 20-ом этаже собственного казино в Сакраменто4 и напряженно думал, как бы заработать еще больше денег. Дональду скоро исполнялось 45 лет. Одевался он солидно и почти всегда ходил в деловом костюме с ярким красным галстуком. У Дональда был высокий рост, худощавое телосложение, лицо — узкое и бледноватое с хитрым взглядом. Волосы — густые и рыжеватые. Глаза были карего цвета и постоянно блестели, как только заходил разговор о деньгах. Фокс был очень алчен и одновременно харизматичен. Благодаря своим амбициозным планам он постоянно добавился своих целей, а ложь и лицемерие помогали ему в этом.
Перед Дональдом лежала коробка полуистлевших от времени сигар и стояла бутылка виски аж 2066 года выпуска. Фокс осторожно взял одну из сигар и раскурил ее. Табачные листья уже совсем выдохлись и съежились от времени, из-за чего сигара едва сохраняла целостность в руках. Дональд закашлялся и проговорил вслух:
— Надо бы уже самим начать выращивать табак, а не курить эту столетнюю дрянь.
С этими словами он отложил сигару, налил себе в стакан виски и принялся неспешно его распивать, откинувшись на спинку потрепанного кресла.
Дональд был одним из четырех местных мафиози города и вторым из них по размеру богатства и влияния. Фокс торговал наркотиками, которые производились на фабрике рядом с Сакраменто, и оружием, которое он находил в заброшенных поселениях и городах. Благодаря харизме, у Дональда была большая и разношерстная команда, состоящая из преданных ему пятерых ведущих членов мафии и кучи наёмников.
Опустошив стакан с виски, Дональд поднялся со своего кресла и подошел к окну казино. Из него открылся вид на центральную площадь города, которая получила этот статус после ядерной катастрофы: до нее площадь была лишь большой автостоянкой на окраине города. В начале площади виднелось пятиэтажное здание городского банка, несколько лет назад бывшее школой, а до ядерного конфликта — бизнес-центром. Справа было увеселительное заведение — ночной клуб и бар «Гармония», реконструированный из здания небольшого торгового центра. Площадь окружали множество приземистых зданий, сильно потрепанных временем. Но тем не менее Сакраменто выглядел довольно солидно и на первый взгляд производил впечатление обычного городка несмотря на то, что вот уже как 110 лет прошло после ядерного конфликта.
Ядерный конфликт… 18 июня 2067 года по территории США ударило множество мощнейших баллистических ракет, как обычных, так и с термоядерной боеголовкой, которые практически полностью превратили ее в радиоактивную выжженную пустыню. Но части страны удалось уцелеть. Такие крупные города Калифорнии как Сакраменто и Сан-Франциско5, а также окружающие их поселения радиусе около 100-200 км. оказались вне зоны поражения. Исключение составил лишь Сан-Хосе, неофициальная столица «Кремниевой долины»6. Город подвергся удару обычных ракет, что превратило его в руины, но исключило распространение радиационного загрязнения.
Однако за пределами уцелевшего кластера была мертвая радиоактивная территория, за границы которой никто не выходил. Поэтому никто толком и не знал, что происходит за ее рубежами.
С течением времени после ядерного конфликта изменился и климат. Теперь на протяжении всего года было лето, часто жаркое и засушливое.
Выжить удалось немногим, но судьба многих выживших оказалась ужаснее смерти. Часть людей под воздействием радиационного заражения мутировали в жутких существ. Они обезумели до такой степени, что полностью лишились человеческих качеств и превратились в мутантов, для которых была нужна только еда и вода. Группируясь в огромные стаи, полчища зверолюдей (так их прозвали) мигрировали по радиоактивной территории в поисках пищи, периодически пересекая границы уцелевшей части США. Однако зверолюди почти всегда боялись нормальных людей и селились подальше от них на руинах разрушенных городов.
Никто толком не знал причины начала ядерного конфликта. Для жителей уцелевшей территории до сих пор так и остается загадкой, кто же запустил термоядерные ракеты по США. Ходили даже слухи, что будто бы это было собственное оружие страны, которое кто-то обратил против самих себя.
Стоит еще отметить, что в 30-е годы прошлого века в связи с напряжённой мировой геополитической обстановкой Правительство США построило в стране систему бомбоубежищ, в которых можно было укрыться от ядерных взрывов. Однако их было весьма ограниченное количество и лишь немногим удалось в них спастись от ядерного апокалипсиса.
Дональд, наконец, отошел от окна и включил кондиционер. Тот задребезжал и начал гнать едва холодный воздух.
Центральное электроснабжение в Сакраменто отсутствовало уже давно, как и прочие коммуникации, развалившиеся в прах от времени. Поэтому жители города решали эту проблему путем установки самодельных генераторов, собранных из найденных разнообразных запчастей. Углеводородное топливо было в огромном дефиците и поставлялось в основном из Сан-Франциско, где еще оставались остатки запасов дизеля, бензина, сырой нефти и сжиженного газа, хранящиеся во множестве танкеров в порту. Автомобильный транспорт также сохранился, но позволить его могли разве что крупные торговые караваны и хорошо обеспеченные люди, включая Фокса.
Мафиози уселся обратно в кресло, наполнил свой стакан виски и продолжил строить планы. Дональд вспомнил давнюю историю, которая случилась в мае 2172 года.
Фоксу удалось узнать про одну заброшенную, научно-производственную, военную базу, которая до ядерного конфликта принадлежала корпорации «Lockheed Martin» Corp7. База находилась на юге Калифорнии на месте руин города Бейкерсфилд, и на ней могло сохраниться множество оружия. Ходили слухи, что там жили одни зверолюди и совсем не было радиации. Дональд не хотел рисковать и собрал небольшую экспедицию на базу. Главным он назначил Валерио Залвеза, самого верного и опытного человека из мафии. Экспедиция отправилась на юг. Преодолев за 2 дня 450 километров на паре старых ржавых грузовиков в условиях крайне слабого уровня радиации, члены экспедиции обнаружили базу и вошли в нее. Оказалось, что там действительно обосновались человекоподобные мутанты. Завязалась борьба и практически все члены экспедиции погибли. Оставшийся в живых Валерио и еще несколько наемников вырвались с базы и, добравшись до Сакраменто, сообщили Дональду о неудаче.
Фокс допил второй стакан виски и, взяв со стола рацию, громко в нее проговорил:
— Валерио, поднимись ко мне!
Сотовая и спутниковая связь, мобильный интернет, да и вообще все виды связи напрочь отсутствовали в уцелевшей части США. Единственным средством являлись мобильные радиоприемники, они же рации, работающие на коротких расстояниях, и которыми пользовались лишь богатые люди.
Как уже было сказано, Валерио был правой рукой Дональда и первым членом его мафии. Он был уже в возрасте, но благодаря лошадиному здоровью и до сих пор атлетичному телосложению был всегда бодр и энергичен. Его глаза были голубого цвета, причем вместо левого глаза стоял высокотехнологичный протез, похожий на естественный глаз. Валерио всегда ходил в брюках и рубашке защитного цвета и следил за собой как солдат: держал себя в хорошей физической форме, упражнялся с оружием и постоянно брился. Молчаливым по жизни, он был безбоязненным и спокойным человеком. В сочетании с хладнокровностью и расчетливостью Валерио являлся отличным тактиком. Его услуги для Дональда были неоценимы. Деньги Залвеза особо не интересовали, но при этом он выполнял самые сложные поручения своего босса.
Валерио вошел в кабинет Дональда, уселся перед ним на шатающийся стул и спросил:
— Что звал, Дональд?
— Зархаев, который владеет чуть ли не половиной нашего города, включая самый дорогой актив — банк, набирает силу с каждым днем и перетягивает всю власть и доходы к себе. А нам нужно получать еще больше прибыли, чем сейчас. Какие у тебя есть идеи по решению этой проблемы, которая уже стала крайне серьёзной?
— Я думаю пора уже разобраться с Зархаевым. Он открыл уже второе собственное казино в городе и пятый оружейный магазин. Такими темпами он скоро захватит весь город полностью.
Дональд нервно ответил:
— У этого Зархаева куча головорезов. Его людей в три раза больше, чем у меня. Как нам его одолеть?
Валерио достал из кармана платок и принялся протирать свой искусственный глаз со словами:
— Думаю надо для начала его хорошенько прощупать. Мы уже давно знаем, что Зархаев торгует в своих магазинах оружием, которое выглядит как новое. Но где он берет его — я не знаю. В его доме должны быть какие-нибудь сведения. Думаю, надо начать поиски оттуда.
— И как пробраться в его дом? — скептически спросил Дональд. — Он никого туда не пускает кроме своего помощника.
— Я займусь этим, — сказал Валерио и, закончив протирать глаз, убрал платок в карман.
— Хорошо. Позови мне еще Сета. Есть одно дело к нему.
Валерио вышел, и через 5 минут к Фоксу вошел Сет.
В отличие от Валерио Сету нужны были только деньги. За них он был готов на все. Сет Суровейко был родом из семьи беженцев, которые мигрировали в США из Европы во времена Восточноевропейской кампании еще в начале далекого прошлого века. Сет был высокого роста, смуглый, стройный, с черными взъерошенными волосами. Глаза, темно-карие, постоянно смотрели с ненавистью и недовольством. Сет все время прищуривал правый глаз во время разговора. Ехидная улыбка и маленькая острая бородка добавляла отвращение к этому человеку. Суровейко отличался безжалостностью, крайней жесткостью и получал удовольствие от насилия. Одевался он в кожаную шипованную куртку с отрезанными по локоть рукавами и армейские штаны. На кистях рук Сета виднелись татуировки с нецензурными словами на русском и английском языках.
— Есть одно дело, Сет, — важно произнес Дональд. — В нашем городе открылась парочка новых магазинов. Их владельцами являются торговцы из Сан-Франциско. Надо взять под контроль эти лавки и получать с них доход в обмен на наше покровительство.
Сет с недовольством прищурил правый глаз и ответил:
— Будет сделано, босс, — после чего ушел.
Дональд постучал пальцами по столу и вызвал по рации своего следующего мафиози — Энтони Гутьерреса. Тот через некоторое время ввалился в кабинет.
Любой человек, увидевший в первый раз Энтони, шарахнулся бы от испуга. Гутьерресу было около 30 лет. Среднего роста и худощавого телосложения он имел внешность испанского типа и полностью асоциальный вид. Смуглое лицо, бритая голова с высоким посередине ирокезом, индейские непонятные татуировки на руках и торсе. Одет он был в светлую майку, заляпанную пятнами запекшейся крови, рваные на коленях джинсы и самодельные берцы со стальными подошвами. На шее висел старый потертый бинокль, который Энтони все время таскал с собой. Глаза были все время прищуренные, редкого желтовато-коричневого цвета как у змеи. Над правым глазом виднелся большой шрам от ножа. Вокруг глаз Гутьерреса были темно-синие ореолы от употребления наркотиков, к которым Энтони пристрастился в последнее время. Гутьеррес был психованным, агрессивным и жестоким человеком. В любой момент он мог сорваться и начать крушить все вокруг. Убийства ему приносили даже не удовольствие, а успокоение. Гутьеррес заведовал фабрикой Фокса по производству наркотиков.
— Сколько продали товара за последний месяц, Энтони?
— На 700 000 долларов.
— Отлично! — довольно потер руки Дональд. — Чем еще порадуешь?
— Есть одна неприятная новость. В городе появился какой-то урод, — продолжил Энтони. — Он убил одного нашего наркодилера.
— Так разберись с ним, — небрежно отмахнулся Дональд.
Затем мафиози встал и, подойдя к одному из сейфов, расположенных длинным рядом за его спиной, открыл его и, вытащив несколько пачек долларов, протянул их Энтони.
— Это тебе премиальные за месяц успешной работы.
Энтони небрежно запихнул деньги в карман джинсов и удалился. Дональд опять подошел к сейфу и попытался закрыть его. Но от набитых битком купюр долларов, которые в нем лежали, он не смог это сделать. Дональд вызвал по рации своего следующего мафиози Алека Вуйича:
— Алек! Поднимись ко мне!
Алек был одним из немногих людей Фокса, кто обладал хотя бы немногими благородными человеческими качествами и не испытывал симпатию к жестокости и насилию. При этом он был давним и лучшим другом Суровейко. Алек был безвольным и флегматичным человеком, что способствовало манипуляциями над ним со стороны остальных членов мафии. Он имел высокий рост, неприметные внешность и стиль, что не отличало его от большинства жителей Сакраменто. В мафии Алек занимал низкий статус и занимался различными хозяйственными делами.
— Достань еще один сейф, Алек. Хотя нет, давай два — скоро у нас будет еще больше денег! — приказал Дональд вошедшему Вуйичу.
— А куда их ставить-то, босс? Места уже нет в твоем кабинете. Все этими сейфами заставлено.
— Мне плевать куда ты их поставишь. Главное, чтобы они были и в них лежали деньги! — пригрозил Дональд.
— Как скажешь, босс, — грустно ответил Алек и ушел.
Дональд уселся за стол и, вновь потерев друг о друга руки, принялся докуривать свою полуистлевшую сигару.
Глава 2. «Хитрец из Правительства» (июнь 2177г., Сакраменто, США)
Ахмед Зархаев был самым влиятельным мафиози в Сакраменто. Когда-то лет 5 назад он работал на Правительство США, которое уцелело после ядерного конфликта и на текущий момент являлось самой сильной организаций. После ядерного конфликта остатки Правительства уединились на глубоководной научно-исследовательской станции «Нептун» в Тихом океане в 200 километрах к западу от побережья Сан-Франциско. Станция была переоборудована под военную базу и одновременно штаб-квартиру. Главой Правительства и президентом США являлся президент. Стоит отметить, что Правительство, уединившись на станции, вело скрытный образ деятельности и никак не помогало жителям континентальной части США, а лишь изредка проводило разведку территорий.
В сентябре 2172 года Зархаев решился на отчаянный шаг. Он выкрал кое-какие секретные данные у Правительства США и удрал с ними в Сакраменто. При этом Зархаев уничтожил базу этих данных и сжег все бумажные копии документов.
Правительство было ошарашено поступком Зархаева. Им удалось его разыскать, но Зархаев запросил за информацию деньги. Много денег. Правительство заплатило Зархаеву 20 млн. долларов и тот отдал информацию, но не всю. За оставшуюся Ахмед запросил еще 20 млн. На эти деньги Зархаев переоборудовал школу на центральной площади Сакраменто в банк и положил оставшиеся деньги туда. Шло время и Зархаев постепенно захватывал город. Он скупил множество доходных заведений, включая казино, магазины, мотели и прочее. Однако при этом он почти ничего не потратил. Это заинтересовало местного шерифа города Боба Джонсона, и тот принялся следить за Зархаевым.
Схема захвата заведений Зархаевым была проста и в то же время жестока. Ахмед посылал своих наемников к собственнику заведения в Сакраменто и предлагал продать его за 100 долларов. Владелец со смехом отказывался. Но позже ночью в дом несчастного пробирались наемники Зархаева и похищали его. С завязанными глазами и руками его везли на окраину города в заброшенный особняк, где под пытками владелец соглашался на несправедливые условия и подписывал договор о продаже заведения Зархаеву. Несчастному отдавали 100 долларов и отбирали бизнес.
Шерифу Джонсону удалось собрать доказательства преступлений Зархаева. Он собрал всех полицейских города и отправился атаковать его дом. Но Ахмед был готов к такому повороту событий и дал жесткий отпор. Завязалась перестрелка, в которой победили наемники мафиози. Ничего удивительного: 150 наемников против 50 полицейских. Все полицейские погибли, кроме шерифа Боба Джонсона и его помощника Бена Уолтерса, которых взяли в плен.
Зархаев подошел к Джонсону и сорвал с него значок шерифа со словами: «Теперь ты никто. Если хочешь жить — убирайся из города. А если нет — убьем вас обоих».
Джонсон и Уолтерс покинули город. После этих печальных событий Сакраменто превратился в рай для преступности, так как власть мафиози уже ничем не ограничивалась.
Но Зархаеву было этого мало. Спустя пару месяцев после свержения власти шерифа в мае 2173 года, он вслед за Фоксом организовал экспедицию на базу «Lockheed Martin» Corp. в Бейкерсфилд. На этот раз в отличие от неудачной попытки конкурента, Зархаеву удалось зачистить базу от зверолюдей. Ахмед обнаружил в ней кучу оружия. Он смекнул и стал тайно транспортировать эти вещи в Сакраменто, продавая в своих магазинах. Деньги потекли к Ахмеду рекой. Через 4 года он стал самым богатым человеком в городе.
На текущий момент Зархаеву принадлежали два казино, 16 магазинов, включая 5 оружейных, отель и банк. Его дом был похож на огромный сейф. Он весь был покрыт бронированной сталью, на окнах стояли толстые решетки и окна из бронестекла, а дверь была толщиной в полметра с кодовым замком и сканером сетчатки глаза. Все эти технологии защиты Зархаев также нашел на базе. По периметру дома круглосуточно под дежурили 40 тяжеловооруженных охранников с пулеметами. Поговаривали, что у Зархаева под домом был потайной подземный ход из дома длиной аж в 3 км. У Ахмеда даже был личный конвертоплан, который он взял в одном из ангаров базы «Lockheed Martin» Corp. и который теперь стоял на крыше дома.
Главный конкурент и враг Зархаева был Дональд Фокс. Мафиози постоянно враждовали между собой и устраивали кровавые разборки с участием своих наемников, порой перерастающие в настоящие боевые сражения.
В этот день Зархаев сидел на втором этаже своего жилища и просматривал отчеты своих наемников с базы. Он пил кофе из большой кружки и довольно причмокивал — дела шли отлично. Ахмеду было уже 60 лет, но это не отнимало у него энергии. Он вел весьма здоровый образ жизни, не употреблял алкоголь и даже не курил. Зархаев имел русские корни, так как его предок был уроженцем Северного Кавказа и по неизвестным Ахмеду причинам, оказавшимся в США. У Ахмеда была окладистая поседевшая борода. Голову он постоянно брил, чтобы скрыть лысину. Глаза были хитрые. Нос — орлиный. Одевался Зархаев по-простецки в одну и ту же одежду — старую-престарую затертую кожаную куртку, похожую на балахон и военные штаны защитного цвета с сапогами, которые наверно еще носили во время Второй мировой войны. Даже в этом проявлялась его скупость и жадность.
Обстановка дома Зархаева была богатой по меркам постапокалиптического Сакраменто. Он был обставлен новой бытовой техникой и электроникой, которую Зархаев раздобыл на базе «Lockheed Martin» Corp., и которая получала энергию от нескольких солнечных батарей, расположенных на крыше дома.
Ахмед вновь отпил кофе и вдруг в доме раздался дверной звонок. Зархаев посмотрел на монитор видеонаблюдения и увидел в нем у входа в дом своего верного помощника Алана Хоссейни с кучей личной охраны.
Все свои дела Ахмед осуществлял только через Хоссейни, который заправлял всеми заведениями Зархаева. Основанная задача Алана заключалась в сборе прибыли с доходных заведений и транспортировкой их в банк. Деньги перевозились в специальном фургоне и выгружались в мешках. После каждого выезда, Хоссейни со своими людьми приходили в бар и тратили все свои заработанные деньги. Они постоянно напивались и крушили все вокруг. Были случаи, когда они убивали посетителей бара.
Зархаев активировал электронный замок, и Алан зашел в дом. Помощник поднялся на второй этаж и уселся в кресло напротив Зархаева.
Хоссейни имел персидское происхождение, так как его предок был родом из Ирана и также по неизвестным Алану причинам оказавшийся в Штатах. Ростом Хоссейни был низок. Лицо было смуглое с безразличным взглядом и небольшой бородкой и усами. Алан по характеру был трусоват и все время ходил в старом армейском бронежилете в сопровождении охраны. На глазах он постоянно носил солнцезащитные очки, а на голове — старый военный берет багрового цвета. Будучи хамоватым и эгоцентричным, Хоссейни был довольно жесток. Особенно в те моменты, когда он был под действием алкоголя.
— Чем порадуешь, Алан? — спросил его Ахмед, оторвав взгляд от отчетов.
— Вчера собрали почти 2 млн. долларов, по сравнению с прошлым месяцем это больше на 15%.
— Отлично! — обрадовался Зархаев, отложил отчеты и взял в руки старые деревянные четки, с которыми никогда не расставался. — Какие еще новости?
— Да ничего особого, на днях выяснилось, что один из крупье казино подворовывал деньги из кассы. Вор пойман с поличным и казнен лично мной прямо на глазах у всего персонала в назидание.
— Сколько он украл? — с испугом спросил Зархаев, нервно перебирая пальцами деревянные бусины на четках.
— Да может тысяч 10-20 долларов, — с безразличным взглядом ответил Алан.
— Да это целая куча, черт возьми! — выругался Зархаев — Деньги нужно вернуть!
— Уже отобрали у его семьи. Оказывается у него было много детей, поэтому крупье и стал воровать из-за нехватки денег
— В таком случае нужно больше работать, а не воровать! — ответил Зархаев и призадумался над жестоким поступком Алана.
— Ладно. Поехали в банк — нужно проверить бухгалтерскую отчетность, — произнес через некоторое время Ахмед и, положив четки в карман, поднялся с кресла.
Мафиози вышли из дома в сопровождении кучи охраны и, усевшись в ржавые армейские броневики «Хамви»8, также добытые на базе «Lockheed Martin» Corp., направились к банку.
Как было сказано ранее, все свои деньги Зархаев хранил в банке. На его счету уже было больше 500 млн. долларов. Банк как уже говорилось был переоборудован из здания школы, которое в свою очередь было бизнес-центром до ядерного конфликта. Все его четыре подземных этажа, были переделаны из автостоянки в хранилища для денег и прочих ценностей. Банк охраняли более 100 наемников, вооруженные до зубов. Любого нарушителя сразу же убивали на месте.
Зархаев зашел в банк и приказал управляющему принести ему отчетность. Тот бегом принес ему документы. Зархаев уселся в кресло и начал внимательно изучать их.
Ахмед вел бурную банковскую деятельность, кредитуя всех желающих жителей Сакраменто и близлежащих поселений, а также принимал от более богатых депозиты на сохранение. Доходы были баснословные, учитывая практически полное отсутствие конкуренции и дефицит денег.
Через полчаса Зархаев, наконец, отложил отчетность и сказал управляющему:
— Доходы хорошие и растут, но нужно работать еще лучше. А иначе не видать тебе премии как своих ушей!
Управляющий закивал головой в ответ. Зархаев покинул банк и, усевшись с наемником в свой броневик, поехал обратно к дому. Его проводил глазами Валерио Залвез, сидящий на лавке возле здания банка и делающий вид, что читает старый выцветший от времени журнал «National Geographic» от марта 2066 года9.
Глава 3. «Подозрительный человек» (июнь 2177г., Сакраменто, США)
Вот уже как 10 дней Валерио Залвез наблюдал за Зархаевым.
— Значит через дверь к тебе не войти, чертов старик — произнес вслух Валерио, наблюдая за его домом — Остается попробовать через подземный ход, если, конечно, слухи о нем верны. Нужно только найти подходящего человека, который его обнаружит и проберется в дом.
В Сакраменто была уйма преступников, но подобных специалистов не было. Тем более много проходимцев погибло во время неудачных ограблениях банка Зархаева.
Валерио вздохнул и побрел по улице, раздумывая о том, как все-таки пробраться в дом к Зархаеву. Тут он заметил Энтони Гутьерреса, который в сопровождении наёмников Фокса тащил какого-то человека по улице и орал:
— Сейчас я тебя на куски порежу!
Пойманный человек был уже немолод, при этом определить его приблизительный возраст было сложно. Его густые черные волосы и гладкая кожа лица были как у 20-летнего парня. Глаза же выглядели как у 90-летнего старика с тусклым взглядом и морщинами вокруг. На обеих скулах незнакомца проходили симметричные глубокие шрамы, тянущиеся от глаз до самих ушей. Они были сделаны как будто специально, но с непонятной целью.
Валерио подошёл к Энтони и спросил:
— Что это за черта ты поймал?
— Это тот самый урод, убивший нашего наркодилера!
Тут человек ловко вывернулся из рук Энтони, вырвал пистолет у стоящего рядом наемника и попытался выстрелить. Но Валерио опередил его и наставил на неизвестного свой пистолет:
— Бросай пушку, парень! Живо!
Энтони тут же треснул незнакомца рукой по голове и заорал:
— Ты что оглох,…?!
Неизвестный упал на землю и выронил пистолет.
— Как тебя зовут? Я не помню, чтобы ты жил в нашем городе, — склонился над незнакомцем Валерио.
Тот поднял свой взгляд и вдруг замер от удивления.
— Валерио Залвез?! Почти не изменился… — пробормотал шепотом неизвестный.
— Что ты там бормочешь? Как тебя зовут спрашиваю?
— Вэнс Стромберг.
— Откуда ты?
— Из Сан-Франциско.
— И что ты забыл здесь?
— Ищу приключений, — пошутил Вэнс.
— Вот тебе и приключение, — произнес Энтони и приставил к горлу Вэнса нож, но Валерио его остановил:
— Вижу ты шустрый парень, Вэнс. Хочешь заработать денег?
— Кто ж не хочет?
— Отпусти его, Энтони, есть одна мысль, — распорядился Валерио.
Тот недовольно убрал нож, и Вэнс с Валерио направились в ближайший бар, где мафиози ему поведал свой план про Зархаева.
— Главное найти подземный ход. Интуиция мне подсказывает, что он существует. Думаю, надо начать поиски с заброшенных тоннелей метро, — повторял Валерио. — Вот тебе 1 000 долларов для начала. Найдешь ход — получишь еще 9 000. Но только после того, как проберемся в дом Зархаева, разумеется.
— По рукам! — сказал Вэнс и, взяв купюры, принялся с удивлением их рассматривать, как будто не держал их в руках лет 100.
— По рукам, — ответил Валерио, — но, если уйдешь с деньгами, не выполнив дела — шкуру спущу. Наши люди найдут тебя без проблем. Сроку тебе — неделя!
Вэнс кивнул головой и ушел на поиски хода, а Валерио направился к себе домой.
Жил Залвез в небольшом полуразвалившемся от времени доме весьма небогато — только все самое необходимое. Войдя в дом, Валерио разделся по пояс и пошел в ванную умываться. Протерев лицо водой из ржавого рукомойника, Залвез посмотрел на себя в зеркало. На него глядел старик. В районе солнечного сплетения в грудь Залвеза была вмонтирована титановая вставка с отходящими в сторону трубками, уходящими внутрь тела в легкие. Вместо левой руки по самое плечо стоял металлический протез как у киборга. Валерио взял полотенце и протёр свой искусственный глаз. Затем он прикрыл его рукой и, поводив головой по сторонам, через пару секунд сказал вслух:
— Правый глаз совсем уже ничего не видит и неудивительно.
До ядерного конфликта Валерио был солдатом ВС США. Сколько же ему лет — спросите вы? Ответ — 139! Залвез родился в 2038 году в Сакраменто. Он был здоровым парнем с крепким телосложением. В 18 лет пошел в армию. В то время в мире было много вооруженных конфликтов с участием США. Валерио получил множество наград за участие во многих сражениях. В результате тяжелого ранения, полученного в апреле 2067 года, Залвез потерял глаз и руку, а также получил тяжелую травму головы, вследствие чего попал в военный госпиталь. Крупнейшая на то время в США высокотехнологичная корпорация «MHT Corp.» предложила ему уникальный эксперимент. Валерио согласился. В ходе его Залвезу поставили протезы глаза и левой руки, а также экспериментальные импланты в виде искусственных внутренних органов. Помимо этого, в его организм ввели геропротекторы, вещества, замедляющие процесс старения организма. На виске у Валерио была едва заметная щелка, в которой был виден разъем, похожий на зарядное гнездо электронного устройства. После операции Залвезу сказали, что внутрь его мозга вживили какой-то нейроинтерфейс и в дальнейшем эту технологию планировалось модернизировать. Но не успели, так как в июне произошел ядерный конфликт. Валерио чудом повезло, что он оказался в своем родном городе в тот момент, когда ракеты ударили по США.
Залвез вышел из ванной и, надев свежую рубашку, заварил себе крепкий чай, который от времени уже окончательно выдохся и превратился в пыль. Он налил себе полную кружку напитка и вышел с ней на полуразрушенный от времени балкон. Усевшись за столик, Валерио взял полуистлевший от времени журнал «National Geographic» и принялся его читать. Залвезу нравились эти журналы и у него была их целая подборка аж за 50 лет.
Вдруг послышался крик. Валерио посмотрел вниз и увидел зовущего его с улицы Вэнса.
— Тебе чего? Я что-то непонятно объяснил? — крикнул ему рассерженно Залвез.
— Все готово! Ход находится на городской свалке под большим сгнившим грузовиком. Он ведет в канализационный коллектор, соединяющийся с заброшенным тоннелем метро. А этот тоннель как раз идет в сторону дома Зархаева, — прокричал Вэнс.
— Да тише ты! — шикнул на него Валерио и огляделся по сторонам. — Сейчас спущусь.
— Какой же все-таки шустрый этот парень Вэнс. Подозрительно все это, — произнес про себя Валерио.
Мафиози взял с собой рюкзак, 2 пистолета, гранаты, фонарь и вышел из своего дома к Вэнсу.
— Показывай, — приказал Валерио.
Они направились на свалку.
Городская свалка Сакраменто по факту не являлась свалкой так таковой. Это был исторический центр города с бизнес-кварталами, многофункциональными центрами и высотными жилыми домами. 20 лет назад в 2157 году здесь проживало около 80% населения Сакраменто — порядка 250 000 человек. Но в тот злосчастный год одной ночью на город обрушился страшный ураган. Мощнейшие порывы ветра так сильно расшатали ветхие высотные здания, что они начали обрушаться. Возник эффект домино и стоящие вплотную высотки принялись падать друг на друга, вызывая цепную реакцию. За пару часов от этой части города остались одни руины, в которых погибли почти все жители города. После этого трагического события все обходили стороной это место, боясь по слухам живущих там призраков погибших людей. Вэнс подошел к сгнившему грузовику и отодвинул расположенную рядом с ним крышку люка. Валерио достал фонарь и осветил проем. Внизу он увидел очертания старого канализационного коллектора. Валерио выключил фонарь и засунул его за пояс. После этого он вытащил пистолет и нацелил его на Вэнса со словами:
— Ты видно за дурака меня держишь? Найти меньше чем за час вход в городскую канализацию — это даже не шутка, а издевательство надо мной.
Вэнс поднял вверх руки и сказал:
— Я же говорю: этот коллектор соединяется с метро и идет на восток, прямо к дому Зархаева. Если я вру — можешь пристрелить меня.
— У тебя карта всех подземных коммуникаций есть что ли? — недоверчиво спросил Валерио.
— Но я же не могу тебе рассказать всех тонкостей своих умений, — усмехнулся Вэнс. — Считай, что я вижу сквозь землю.
— Предположим. А ты в курсе, что в этих коллекторах и тоннелях метро обитают стаи голодных зверолюдей, готовых тебя сожрать за один присест? Ни один житель Сакраменто будучи в здравом уме не сунется под землю.
Вэнс не ожидал услышать такого ответа, судя по его удивленному лицу.
— Странный ты. Ход нашел, а о зверолюдях в первый раз слышишь, — усмехнулся Валерио, убирая пистолет и проверяя реакцию собеседника.
— И как же мы тогда проберемся в дом Зархаева по тоннелям, если там обитают зверолюди? — спросил Вэнс.
— Я бывший солдат, поэтому для меня такие трудности по силам. Ладно, хватит болтать, давай, спускайся первым.
— А мои деньги?
— После того, как проведешь к дому Зархаева, — возразил Валерио. — Или ты забыл о чем мы договаривались?
Вэнс боязливо забрался в колодец. Валерио последовал за ним, и они, спустившись по ржавой лестнице, очутились на дне коллектора. Тут было темно, сыро и грязно. Вдобавок стоял очень мерзкий, тошнотворный запах. Залвез отдал Вэнсу фонарь и послал его впереди освещать путь.
— Главное — тихо. Зверолюди реагируют на шум.
— Спасибо за предупреждение, — сглотнул ком в горле Вэнс, освещая дорогу.
Внезапно из темноты послышалось тихое завывание. Валерио тут же схватил Вэнса и вместе с ним спрятался за выступ.
— Тсс!
Вэнс выглянул из-за укрытия и увидел впереди какое-то животное, которое принюхивалось и тихо поскуливало.
— Мутировавшая собака, — прошептал Валерио. — Подождем, пока она уйдет.
Стромберг пугливо кивнул головой и вдруг заметил, как сзади к ним из ответвления коллектора вышли еще две собаки. Животные, заметив людей, тут же бросились на Валерио, но тот уложил их точными выстрелами из своего пистолета. Собака, которая была впереди кинулась на Вэнса, но также упала замертво, убитая Валерио.
— Теперь главное, чтобы зверолюди не услышали выстрелы, — произнес Валерио.
Тут же из другого ответвления тоннеля вылез мутировавший до неузнаваемости человек и бросился с криком на Вэнса. Лицо мутанта было в мерзкой зеленоватой слизи, а тело покрыто струпьями. Валерио выстрелил в мутанта 6 раз, но тот не умирал и все пытался броситься на Вэнса. Тогда Залвез бросил гранату и подорвал зверочеловека. От взрыва тоннель затрясся и принялся обрушаться. Валерио и Вэнс успели отскочить от места обвала, и их не зацепило.
— Теперь только вперед, — сказал Залвез, глядя на обвалившийся за ними коллектор.
Пройдя пару метров они свернули в небольшой проход и очутились в старом тоннеле метро. Он был чуть подтоплен. Валерио тут же где-то раздобыл две пары старых резиновых сапог и протянул одни Вэнсу со словами:
— Надень, а то еще какую-нибудь заразу схватишь.
— Не схвачу — я недавно иммунных нанороботов заменил на самых современных, — ответил Вэнс, с отвращением глядя на склизкие сапоги.
— Что?!
— Шутка такая! — вдруг засмеялся Вэнс, выхватил сапоги и принялся их надевать прямо на свои ботинки.
Через два километра тоннель пошел ввысь. Стромберг тут же скинул с себя тесные сапоги и вдруг заметил несколько долларов на полу.
— Смотри, Валерио, деньги!
Валерио подобрал и осмотрел купюры, а затем поднял голову. На потолке была широкая брешь, из которой торчала еще одна купюра.
— Видимо мы под банком Зархаева, — предположил Валерио. — Так все его деньги просыплются.
Через 500 метров они очутились у старого, изъеденного ржавчиной поезда, который перегородил дальнейший путь. Валерио и Вэнс свернули в боковой проход и тут же уткнулись в стальную дверь.
— Похоже нашли, — предположил Валерио и, достав платок, принялся протирать свой запотевший искусственный глаз.
Вэнс осмотрел дверь и проговорил:
— Тут даже замка нет.
— Будем взрывать, — скомандовал Валерио и потянулся за гранатой.
— У меня есть идея получше, — возразил Вэнс и запустил руку в карман.
— Ты в штанах что ли взрывчатку носишь?
— Типа того, — ответил Вэнс и достал кусок вещества похожего на пластилин.
Валерио понял, что это была пластичная взрывчатка. «Интересно, откуда у него она», — подумал он про себя.
Вэнс прилепил взрывчатку на дверь и отошёл от нее.
— А детонатор? — спросил Валерио.
— Он не потребуется, — ответил Вэнс и тут же прогремел слабый взрыв, который при этом разнес в клочья мощную дверь.
За ней показалась лестница. Вэнс и Валерио поднялась по ней и очутились на первом этаже дома Зархаева.
— Отлично! — обрадовался Залвез и тут же направился к большому сейфу.
— Взломай его, Вэнс. Ты, я вижу, смышлёный малый, — распорядился Валерио, осмотрев сейф.
— А мои деньги?
— Будут тебе деньги. Еще 10 000 долларов сверху, если откроешь его.
Вэнс принялся вскрывать сейф, а Валерио стал осматривать дом. Он сразу обратил внимание на большой стол, на котором лежали какие-то документы. Валерио принялся читать их. Это была различная техническая документация, касающаяся научных разработок в военной сфере, украденная с базы «Lockheed Martin» Corp. в Бейкерсфилд.
Тем временем Вэнс вскрыл сейф и позвал Валерио. В хранилище оказалась еще целая кипа бумаг и несколько небольших контейнеров. Валерио быстро собрал все это в рюкзак и скомандовал:
— Уходим!
Тут они услышали громкие шаги, издававшиеся снаружи дома. Они становились все громче и громче. Вэнс и Валерио замерли и увидели, как начала открываться входная дверь. Залвез тут же кинулся к выходу, откуда они с Вэнсом пришли. Внезапно дверь распахнулась и на пороге появился Зархаев. Заметив остолбеневшего Вэнса, Ахмед тут же заорал:
— Воры!
В дом моментально ворвались охранники Зархаева и открыли огонь. Вэнс, прикрывая руками голову, спрятался за сейфом. Валерио тем временем кинулся обратно в тоннель и, добежав до места, где они с Вэнсом обнаружили доллары, вдруг увидел целую группу зверолюдей, бегущих прямо на него. Залвез тут же забрался в брешь на потолке, откуда торчали доллары, и очутился в самом нижнем подвальном уровне банка Зархаева.
Глава 4. «Прерванная игра» (июнь 2177г., Сакраменто, США)
Вэнса тем временем схватили охранники Зархаева.
— Кто ты такой, черт бы тебя побрал?! Что ты делал в моем доме?! Как забрался сюда?! — заорал Зархаев с побелевшим от злобы лицом.
Но Вэнс молчал.
— Обыскать! — приказал Зархаев.
Охранник вытащил из кармана штанов Вэнса устройство, похожее на смартфон.
— На кой черт он тебе?! — опять заорал Зархаев, нервно перебирая бусины на своих четках. — Связи с 2067 года нет!
Вэнс продолжал молчать.
— В заброшенный особняк его! — скомандовал Зархаев. — Там развяжут ему язык!
При упоминании «заброшенного особняка», охранники вздрогнули, а потом, не мешкая, связали руки Вэнсу, посадили его в машину и уехали.
— Проделки Фокса, не иначе! — прокричал Зархаев, лихорадочно осматривая дом.
Тут его взгляд упал на взломанный сейф. Ахмед бросился к нему и обнаружил, что в нем нет документов и нескольких контейнеров. Вдруг подбежал охранник и сообщил, что потайной ход обнаружен, а в тоннеле — брешь прямо под зданием банка. Зархаев еще больше побелел от ужаса.
— Быстро в банк!
Тем временем Валерио сидел на самом нижнем уровне банка и освещал фонарем помещение. Кругом лежали пачки долларов, покрытые толстым слоем пыли. По ним бегали и пищали крысы. Зархаев подошел к люку на потолке и открыл его. На него посыпалась деньги. Валерио забрался на второй уровень. Тут было еще больше долларов и пыли.
— Сейчас бы забрать все это, — удрученно произнес Валерио. — Дональд был бы безумно рад.
Тут он услышал сигнализацию. Валерио сразу же спрятался в огромной груде долларов и затих.
Рядом с банком происходила неразбериха. Жутко ревела сирена. То и дело подъезжали броневики и автомобили с наемниками Зархаева, и те вбегали в банк. Вдруг подъехал «Хамви», из которого вышел Зархаев и кинулся в банк сломя голову.
— В банке возможно находится вор! Нужно найти его, а также проверить и пересчитать все деньги! — заорал он на служащих банка. — А то всех в «заброшенный особняк»!
При словах «заброшенный особняк», все с ужасом бросились считать деньги. Зархаев же вернулся в свой дом, где его ожидал Хоссейни, и в панике произнес:
— Они искали сведения о моей деятельности. Но как они узнали о проходе? Хоссейни! Только ты знал о нем! Что скажешь?!
— Про ход было много слухов в городе, должно быть ворам удалось его найти наконец, — ответил Алан, поправляя берет.
— То, что ход нашли, я и без тебя уже знаю! Но теперь это неважно — нужно взорвать его. А еще заделать брешь в старом тоннеле метро под моим банком!
— Будет сделано!
Тем временем в казино Фокса вовсю шла игра в покер. За столом сидели Дональд Фокс и известные нам ведущие члены его мафии: Энтони Гутьеррес, Сет Суровейко, Алек Вуйич и еще один мафиози — Юджин.
— Вот не везет, так не везет! — отчаянно швырнул карты Дональд. — Второй раз фулл-хаус, и при этом я все равно проигрываю!
— Удача находчивых любит! — улыбнулся Юджин, сгребая к себе все фишки банка.
Юджин Пригген был самый кровожадный и аморальный психопат из мафии Фокса. Его извращенный и человеконенавистный характер с приступами бесконтрольного гнева сочетался с постоянной улыбкой на лице. Юджин был высокого роста с накачанным телом и гладко выбритым лицом и головой. Ходил он всегда в распахнутой гавайской рубашке, под которой на груди была большая татуировка дьявола, и ножом в руке. Он никогда не расставался с ним и даже спал в обнимку. В процессе приступов гнева от этого ножа пало немало жителей Сакраменто.
Когда-то Юджин был жителем подземного бункера армии США, который являлся хранилищем разнообразного оружия и который располагался недалеко к северу от Сакраменто. Когда начали падать термоядерные ракеты, помимо военных в бункере укрылось множество гражданских, включая и семью предков Юджина.
По непонятным причинам Пригген с самой юности постоянно издевался над жителями в бункере, вымогал запасы еды, избивал охранников и даже насиловал женщин. Его наказывали, но это не помогало.
К 2170 году в бункере стали заканчиваться запасы провизии. Управляющий убежищем начал ограничивать их раздачу. Находчивый Юджин предложил ему открыть убежище и начать поиски еды на поверхности. Но тот не согласился, ссылаясь на приказ руководства от 2067 года, который гласил никого не выпускать наружу, так как бункер был секретным военным объектом. В нем хранилось множество оружия, включая экспериментальное химическое в виде ядовитого газа. Юджина это сильно взбесило, и он отравил управляющего, подмешав ему в чай лошадиную дозу яда от грызунов. После этого Пригген взломал оружейную и, достав оттуда огнемет, сжег им всех охранников, а также жителей, кто оказал сопротивление. Немного успокоившись, Пригген решил открыть входную гермодверь убежища, но она оказалась заблокирована кодом. Юджин опять дико разозлился и принялся ходить по бункеру с огнеметом, спрашивая у жителей код доступа. Никто, разумеется, не знал код. Тогда Юджин принялся сжигать всех подряд. Оставшиеся жители убежища спрятались в столовой с последними припасами. Юджин рассвирепел до такой степени, что вытащил из оружейной пару баллонов с ядовитым газом и, надев противогаз, выпустил из баллонов газ после чего все живые существа в бункере умерли. Немного успокоившись, Юджин взял мощный гранатомет и принялся стрелять из него по гермодвери. На восьмой раз ему удалось замкнуть внутренний электронный замок и дверь открылась. Юджин вышел наружу, жмурясь и улыбаясь от яркого солнечного света, который он увидел первый раз в жизни.
Пригген направился в Сакраменто. Будучи хорошо разбиравшись в технике, он нашел в городе работу автомеханика. Однако хозяин местного заведения был довольно жадный человек и не по достоинству оценивал работу Юджина, платя ему небольшие деньги.
В один день в автомастерскую зашел Фокс.
— Что-то моя машина плохо заводиться стала. Надо бы посмотреть, — сказал он хозяину.
Владелец автомастерской махнул рукой Юджину. Тот подошел с недовольным видом и открыл капот.
— Если будешь с таким лицом ходить, у нас клиентов не будет, — с грозным видом сказал хозяин и добавил: — А вы, мистер Фокс, подождите немного, скоро все будет готово.
Юджин начал копаться под капотом. Спустя 5 минут он сказал:
— Сделано.
— Быстро ты! — ответил с удивлением Дональд. — Ты откуда такой? Я не помню, чтобы ты тут работал.
— Да, я тут из бункера одного — долгая история.
— А что ты еще умеешь, кроме того, как автомобили чинить?
— Да я все могу, — оскалился Юджин.
— А убивать людей можешь? — в шутку спросил Дональд.
Тут в помещение зашел хозяин автомастерской.
— Ты уже все сделал, Юджин? Какого черта ты тут болтаешь с клиентами?! — закричал он.
Пригген тут же выхватил свой нож, и с такой силой метнул его в горло хозяина, что тот сразу упал замертво, захлебываясь кровью. Дональд не ожидал такого поворота событий. Несколько секунд он пребывал в оцепенении, а потом захлопал в ладоши:
— Браво! Признаться, я не ожидал такого. Если хочешь, можешь работать на меня, я плачу гораздо больше.
— Согласен! — радостно ответил Юджин, вытаскивая окровавленный нож из тела мертвого владельца.
Но вернемся к игре в казино.
Дональд косо посмотрел на Юджина и добавил:
— Особенно тех, кто травит людей газом.
Все засмеялись. Пригген сначала злобно покосился на всех, а потом, улыбнувшись, ответил:
— Конечно!
Все опять засмеялись, вспоминая жуткую историю Приггена.
— Сейфы привезли и установили под потолком в твоем кабинете, Дональд, — сообщил Алек.
— Вот и славно! — обрадовался Дональд. — Скоро у нас будет еще больше денег после того, как мы потесним Зархаева. Кстати, а где Валерио?
— Я видел, как он утром пил чай у себя на балконе, — сказал Энтони. — Потом он резко куда-то ушел вместе с убийцей нашего наркодилера, которого я отыскал накануне.
— Странно… — пробормотал Дональд.
Вдруг снаружи казино послышались выстрелы.
— Не иначе как у дома Зархаева, — вскочил Суровейко, как будто почуяв неладное.
— Спокойно, — ответил Дональд. — Это наверняка Валерио что-то затеял. Все под контролем.
Игра продолжилась. Через 2 минуты выстрелы прекратились. А еще через 10 минут заревела сигнализация из банка.
— Валерио собрался ограбить банк? — засмеялся Энтони.
Тут в казино вбежал наемник Фокса и что-то прошептал на ухо боссу.
Дональд тут же вскочил со словами:
— Суровейко! Вуйич! — к банку. Пригген! Гутьеррес! — к дому Зархаева! Живо! Узнайте, что там случилось!
Все ринулись выполнять приказ. Дональд поднялся наверх и заперся в своем кабинете. Через 10 минут с ним по рации связался Юджин.
— Похоже Валерио спер что-то ценное у Зархаева, — весело сказал он. — Давно его не видел таким испуганным. Энтони еще говорит, что у дома Зархаева поймали человека, который похоже работал на Валерио. Его увезли в заброшенный особняк на окраине города. Думаю, это тот самый убийца наркодилера.
— Плохо дело, — проговорил Дональд. — Давайте за ним и освободите его, а то еще наболтает под пытками кучу лишнего.
По рации опять раздался вызов:
— На связи Алек. У банка куча машин, похоже кто-то попытался его ограбить. Хоссейни допрашивает всех.
— Проникните в банк! Узнайте, что внутри!
— Как скажешь, босс, — удрученно ответил Алек.
Тем временем Вэнса везли в фургоне с мешком на голове и завязанными руками в неизвестном направлении. Вдруг фургон остановился, Вэнса вытолкали и потащили куда-то. Внезапно мешок сорвали и Вэнс увидел жуткую картину. Он находился на окраине города на какой-то огороженной колючей проволокой территории. Вокруг стоял такой зловонный запах, что Вэнса чуть не стошнило. Посередине огороженной территории возвышался обшарпанный особняк с железной ржавой дверью, забрызганной кровью. Тут дверь отворилась и два наемника из мафии Зархаева с масками на носах вынесли полиэтиленовый мешок. По-видимому, в нем был труп. Они сбросили его в канаву и пошли обратно. Вэнса завели в дом. Начиная от входной двери до центральной комнаты, по коридору тянулся кровавый след. Запах был просто убийственный. Вэнса довели до комнаты, он посмотрел направо и увидел еще мешков пять, лежащих на полу. Напротив них стоял человек в хирургическом халате, забрызганным кровью, с маской на лице.
Увидев Вэнса, он медленно произнес:
— Ну и кто у нас тут?
— Залез в дом Зархаева, — ответил наемник. — Босс приказал вытащить из него всю информацию.
— Смелый парень! — похлопал хирург Вэнса по плечу — Даже смелей вон того, который попытался украсть у Зархаева аж 100 000 долларов, — небрежно махнул рукой он в сторону одного из пакетов с трупом.
Вэнс сглотнул ком в горле и произнес про себя: «Нужно валить!»
Наемники посадили Вэнса на стул, привязали его и покинули здание. Стромберг быстро оглянулся и заметил шариковую ручку на столе.
— А я готов все рассказать! — вдруг крикнул Вэнс.
— Правда?
— Да! Только я все напишу. Просто дай мне бумагу и ручку!
Хирург, смеясь, взял клочок бумаги со стола и ручку и подошел к Вэнсу.
— Держи!
Тут Вэнс освободил одну руку и, схватив ручку, воткнул ее в ногу противнику. Тот завыл от боли и кинулся в сторону. Вэнс быстро освободил вторую руку и бросился в окно. Пробежав 100 метров, он остановился, и тут же сзади кто-то прислонил пистолет к затылку со словами:
— Стой и не дергайся!
Вэнс обернулся и увидел Юджина. К ним тут же подъехал автомобиль, за рулем которого сидел Энтони.
— Садись,…! Ты что, оглох,…?! — заорал он матом на Вэнса.
Вэнс с Юджином забрались в машину и быстро уехали.
Глава 5. «Третий босс» (июнь 2177г., Сакраменто, США)
Наступил уже поздний вечер, а сотрудники банка Зархаева все еще считали деньги. Здание было оцеплено кучей наемников. Поодаль в машине сидели Сет и Алек. Им удалось связаться с Валерио по рации и узнать, что он находится в банке.
— Нужно вытащить его оттуда, — сказал Суровейко. — Если Валерио найдут, то ему конец. Зархаев с него шкуру снимет.
— Да как туда пройдешь сквозь кучу охраны? Может прикинуться наемниками Зархаева? — предложил Алек.
— Нет. Всех наемников Хоссейни знает в лицо. Нужен человек, который мог бы убедить Хоссейни пройти в хранилище под видом того, что хочет внести вклад, а на самом деле вывести оттуда Валерио.
Суровейко и Вуйич переглянулись, и первый тут же выхватил рацию и с кем-то связался:
— Да, слушаю, — раздался молодой и уверенный женский голос на другом конце.
— На связи Суровейко. Нужна твоя помощь, Ева. Есть возможность заработать большие деньги.
— И сколько же?
— 10 000 долларов.
— За такую сумму я и разговаривать с тобой не буду, — засмеялся голос. — У меня дневная прибыль в клубе больше, чем эта сумма.
— Ах, ну ладно — 25 000!
— Не убедил, Сет.
— 50 000!
— Что нужно делать?
— Прийти к зданию банка Зархаева со 100 000 долларов.
— Ха-ха-ха! Очень смешно, Сет. Эти 100 000 отдать тебе?
— Эти 100 000 ты положишь в банк Зархаева на свой счет.
— Хорошо, а в чем фишка-то?
— Все узнаешь на месте. Давай быстрей. Я с Алеком жду тебя в машине во дворе за банком.
— Ладно, скоро буду.
Через 20 минут задняя дверь машины открылась и в нее уселась та самая Ева.
Ева была третьим преступным боссом Сакраменто после Зархаева и Фокса. Однако в отличие от них она поддерживала со всеми мафиози дружеские отношения и часто всем помогала. За деньги, конечно. Но если бы не Ева, то Фокс и Зархаев превратили бы Сакраменто в руины.
Еве было 28 лет. Она была среднего роста со стройным телосложением. Внешность у Евы была экстравагантная. Длинные и распущенные темные волосы спадали на ее плечи, виски при этом были выбриты, и на левом из них находилась цветная яркая татуировка в виде головы Медузы Горгоны с миловидной улыбкой и отходящими в разные стороны волосами в виде змей. Глаза были темно-карего цвета. Хищный и безбоязненный взгляд завораживал внимание. Губы постоянно были постоянно накрашены иссиня-черной помадой. На левой щеке виднелся огромный шрам. На мочках ушей висели серебряные серьги, отличающиеся между собой формой и типом. На шее Евы висел причудливый крестообразный ключ, который она часто носила с собой. Ногти девушки были окрашены под цвет губ. Одевалась Ева в соответствии со своей внешностью в черную рокерскую куртку и лосины.
По характеру Ева была амбициозной авантюристкой. Благодаря ее рвению, находчивости и самоуверенности, она достигала любой поставленной цели. Но основным качеством Евы была харизма. Она могла договориться с кем угодно на самых выгодных для нее условиях. Если бы в один день за Евой пришла смерть, та убедила бы ее покончить с собой нежели отдать ей свою душу. В то же время Ева являлась мстительной, вспыльчивый и эгоистичной особой, но при этом ей была свойственна справедливость.
— Сама Ева пожаловала к нам, самый обаятельный босс нашего города! — сразу же оскалился Суровейко.
— Привет, Ева. А где деньги? — спросил Алек.
— Ты думаешь, что я их с собой буду носить? 100 000 долларов? — усмехнулась та.
— Я понял, — ответил Алек.
— Ничего ты не понял! — и Ева опустила стекло на двери автомобиля, как тут же в окно влетела сумка.
— А вот и они!
— Вот это да! — произнес Алек, едва успевший понять, что произошло.
— Теперь нужно, чтобы ты положила их на свой счет. Но… — тут Суровейко примолк и спустя паузу продолжил: — Но тебе еще нужно вытащить из банка нашего Валерио.
— Ха-ха-ха! Во-первых, он не наш, а твой. А, во-вторых, на это я не соглашалась.
— Ева, мы платим тебе хорошие деньги за это. Ты должна нам помочь, — мерзко заулыбался Суровейко, прищуривая правый глаз.
— Ничего я тебе не должна, Сет. Я может быть и взялась за это, но портить отношения с Зархаевым не хочу. И вообще эта миссия рискованная для моей жизни.
— Мы даем тебе 75 000! — вдруг предложил Алек.
Ева ехидно улыбнулась.
— 100 000! — добавил Суровейко, злобно сощурив глаз.
— Ну….
— 150 000! Все или ничего! — закончил Сет.
— По рукам! Если честно, я бы и на бесплатно согласилась с учётом того, что Валерио в детстве заменил мне отца. Он меня даже на руках качал, когда я была еще младенцем. Ладно, давай обсудим, что нужно делать, — проговорила Ева.
Суровейко со стоном схватился руками за голову от досады, а Вуйич вкратце объяснил ситуацию.
— Хорошо, но мне нужен аванс, сразу же.
Суровейко с жутко расстроенным лицом взял рацию и вызвал наемника.
— Возьми у меня 20 000…
Ева при этих словах недовольно сморщила нос.
— Нет, возьми 50 000 и отвези их в «Гармонию». Передай лично в руки…
— Пусть передаст моей помощнице Нэнси Пелл, — уточнила Ева.
— Нэнси Пелл! Пулей! Конец связи.
Через полчаса Еву вызвали по рации.
— Ева, это Нэнси. Мне принесли только что 50 000 от Суровейко. Это…
— Отлично. Через пару часов я принесу еще в два раза больше этого! — перебила ее Ева.
После этого она взяла сумку с деньгами, вышла из машины и направилась к банку.
— Удачи! — крикнул Алек.
— Да заткнись ты! — огрызнулся Суровейко. — Надеюсь Дональд вернет мне эти деньги за спасение чертового Залвеза! Я выложил почти четверть своих сбережений за него!
— Если не вернет — у Валерио и возьмем, — предложил Алек. — Ему же деньги не нужны все равно.
Ева подошла ко входу в банк. Ей тут же перегородил дорогу охранник.
— Что ты встал, как идиот?! Может дашь мне пройти?
— Приказ Хоссейни: никого не впускать, — холодно ответил охранник.
— Тогда зови своего Хоссейни.
Подошел Алан. Он выглядел уставшим и почесывал висок дулом своего пистолета.
— Извини, Ева, сегодня у Зархаева проблемы. Банк не работает.
— А деньги мне куда девать? — Ева открыла сумку и показала кучу долларов в ней.
— Если хочешь, я сам все сделаю. Положить все на твой счет? Давай сумку, — и Хоссейни протянул руку.
— Э, нет, я это делаю только сама! — поводила пальцем Ева возле носа Хоссейни.
— Ладно, сейчас поговорю с боссом.
Хоссейни взял рацию и вызвал Зархаева. Через 10 секунд разговора, Хоссейни ответил:
— Можешь войти. Я тебя провожу.
Ева вошла в холл банка и сразу же увидела, как один из наемников Зархаева бил ногами банковского служащего, от чего тот громко вопил.
Вошедший за Евой Хоссейни спросил:
— Что случилось?
— Этот урод оскорбил меня за то, что я назвал его жирной уродливой тварью.
Хоссейни направил свой пистолет на несчастного служащего и сразу же пристрелил его. После этого он зевнул, поправил берет на голове и проговорил:
— Слушайте все! У вас осталось 6 часов! Не успеете пересчитать деньги — с вами будет то же самое, — и Алан показал рукой на убитого им служащего.
Побледневшие от страха банковские работники тут же принялись быстрее подсчитывать деньги.
Ева подошла к стойке.
— У нас клиент! — заорал Хоссейни. — Почему у стойки никого нет?!
Тут же подбежал один из служащих и произнес:
— Добрый вечер, мисс. Что вы желаете?
— Хочу положить 100 000 на мой счет.
Сотрудник взял конторскую книгу и принялся ее листать.
— На вашем счету 20 млн. 430 тыс. 147 долларов с накопленными процентами. С учетом этого вложения будет 20 млн 530 тыс. 147 долларов. Давайте ваши деньги, я их пересчитаю и отнесу в хранилище.
— Хорошо, но я пойду с тобой.
Служащий взглянул испуганными глазами на Хоссейни. Тот одобрительно кивнул головой.
— Да, конечно.
Служащий с трудом пересчитал множество различных по номиналу купюр на еле живом счетчике банкнот, и они с Евой спустились на — 1 этаж в одно из хранилищ на лифте. Работник банка сложил все деньги в сейф, а затем пошел обратно к лифту. Зайдя в него, служащий уже хотел нажать кнопку первого этажа, но Ева его остановила.
— Я хочу на — 3 этаж.
— Но там хранятся личные сбережения Зархаева!
— Нажимай! — приказала Ева. — Хочешь, чтобы Хоссейни с тобой поговорил лично?
Служащий тут же нажал кнопку, и они поехали вниз. Как только дверь лифта открылась, Ева выхватила пистолет и ударила им по голове служащего. Тот упал без сознания.
— Валерио! — крикнула Ева. — Суровейко и Вуйич прислал меня за тобой!
Груда денег пошатнулась и рассыпалась в стороны.
— Фух, как же спина затекла, — вывалился из кучи купюр Валерио.
— Давай переодевайся быстрей! Выйдешь отсюда под видом банковского служащего.
Валерио снял одежду с работника банка и быстро переоделся.
— А с ним что делать? — показал он на служащего.
— В вентиляцию можно. Только… хорошо бы убить его — он свидетель, — проговорила с грустью Ева.
— Нет, Ева, оставим его. Я не буду убивать беззащитного гражданского.
— Тогда он все расскажет про нас, Валерио.
— Мне плевать — у меня еще осталась честь солдата.
— Я тоже не могу убить невинного.
Залвез вздохнул и, подойдя к служащему, привел его в чувство.
— Что случилось? — крикнул тот с испугом.
— Слушай меня внимательно. Мы тебя оставим в живых, но ты ничего не должен рассказывать о том, что здесь произошло. Если проговоришься — ты покойник! Посиди тут тихо полчаса, а затем поднимайся наверх.
— Хорошо, хорошо! Я никому ничего не расскажу!
После этого Валерио направился к лифту, но Ева остановила его.
— Стой Валерио! Ты куда собрался? С твоей внешностью тебя каждый узнает.
— Что ты предлагаешь?
— Садись!
Валерио уселся на груду долларов, и Ева принялась его гримировать косметикой из своей сумочки. Через 10 минут работы Залвеза никто бы не узнал в Сакраменто, даже если посмотрели на него в упор.
После этого парочка поднялись на первый этаж и вышла из лифта.
— Ты пока иди, а я заговорю зубы Хоссейни, — шепнула Ева.
Валерио спокойным шагом покинул здание банка. Ева немного поболтала с Хоссейни и вышла следом. Парочка направилась к машине Суровейко и Вуйича за угол банка, быстро уселась в нее и машина тут же сорвалась с места.
— Молодец, Ева! — радостно сказал ей Алек. — Что бы мы без тебя делали?!
— Что бы делал без меня весь Сакраменто?! — ответила та с улыбкой. — Не зря же я Ева Зеленберг!
Глава 6. «Свежая кровь» (июнь 2177г., Сакраменто, США)
— Это кто ж тебе так лицо размалевал? — рассмеялся над Валерио Суровейко.
— Ты бы и не тем намазался, чтобы уйти от Зархаева, — ответил Залвез, стирая платком грим.
Славная работа, Ева. Спасибо за помощь, — недовольно произнес Суровейко.
— Спасибо в карман не положишь! — улыбнулась та.
— С тебя 150 000 долларов за чудесное спасение. 50 000 я уже заплатил Еве из своих сбережений, — обратился Сет к Валерио:
— Отдам все позже.
Машина обогнула центральную площадь и подъехала к казино Фокса с задней стороны. Все четверо вышли из машины и поднялись на самый верх здания в кабинет Дональда.
Там уже находились Юджин, Энтони и сам Дональд.
— А, вот и ты! — заметив Валерио, радостно произнёс Дональд.
Он встал из-за стола, и мафиози, приблизившись друг к другу, радостно похлопали друг друга по спине.
— Тут еще и Ева! — заметил девушку Дональд. — Мое почтение.
— Ева спасла меня, ей нужно отдать оставшиеся 100 000 долларов, — сказал Валерио.
— Ого, как много! — испугался Фокс.
Он с недовольным лицом подошел к сейфу, открыл его и, вынув несколько пачек долларов, протянул их Еве со словами:
— Это за твою работу Валерио, но отдаю их сразу Еве.
— Спасибо, ребята! — ответила с улыбкой Зеленберг, складывая деньги в сумочку. — А у меня для вас есть подарок от моего клуба «Гармония».
— Люблю подарки, — ухмыльнулся Юджин, раздевая глазами Еву и почесывая татуировку дьявола на своей груди.
Та с презрением посмотрела на него и положила на стол пачку билетов в VIP-зону своего клуба после чего ушла.
Мафиози расселись за столом, и Валерио рассказал всем все что приключилось с ним, а Дональд поведал о событиях, произошедших без его участия.
— Ну-ка покажи документы и контейнеры, — сказал Фокс.
Валерио вытряхнул содержимое своего рюкзака на стол.
— Эта хреновина сделана из платины похоже, — недоверчиво произнес Суровейко, разглядывая какую-то микросхему из контейнера.
— Думаю да… — ответил Дональд, разглядываю вторую. — Дорогая штука для своего времени, но сейчас, к сожалению, она ничего не стоит.
— А где он берет это все? — спросил Юджин. — Это же какие-то передовые технологии.
— Как я и подозревал уже давно — на базе «Lockheed Martin» Corp. в Бейкерсфилд, — угрюмо произнес Дональд, читая один из украденных документов, — а потом продает все это добро в своих магазинах. Черт возьми, это же та самая база, где пропала моя экспедиция! Сколько бы мы могли заработать, если бы освоили ее тогда.
Все мафиози приуныли.
— Значит так! — ободрился Дональд. — Зархаев продает все эти вещи с базы за большие деньги. Если мы возьмем контроль над базой, то уже мы будем продавать это и лишим Зархаева значительной части его дохода. Начинаем действовать.
Дональд потер руки и обратился к Энтони и Юджину:
— Друзья мои, возьмите наши грузовики, десятка четыре наемников и отправляйтесь завтра рано утром на базу. Я считаю, что такого количества людей достаточно для ее захвата. А сейчас все получите за работу свои денежки!
Дональд опять потер руки и, открыв сейф, принялся выдавать деньги:
— Алек — 10 000 долларов. Суровейко — 20 000 долларов. Энтони — 10 000 долларов. Юджин — 10 000 долларов. Валерио я уже заплатил. А теперь, ребята, хочу сообщить вам, что в наших рядах пополнение. Вэнс!
В кабинет вошел Стромберг.
— Как видишь у нас не простая банда, Вэнс, а мафия, семья. У нас есть свои правила, которые мы неукоснительно соблюдаем, и обязанности, за которые мы несем ответственность. Покинуть мафию можно только по одной причине — смерть. Если любого из нас кто-либо обидит, то он обидит всю семью. Я — глава семьи, мне необходимо подчиняться беспрекословно и отдавать всю прибыль от бизнеса. А если вздумаешь предать нас — тебя также ждет смерть. Согласен ли ты стать частью нашей семьи?
— Согласен! — радостно выпалил Вэнс.
— Вот и славно, — закончил Дональд. — Добро пожаловать в нашу семью! Держи для начала на карманные расходы — и Дональд протянул ему 1 000 долларов, добавив — Завтра отправишься с Энтони и Юджином на базу «Lockheed Martin» Corp., посмотрим каков ты в деле.
После этого все мафиози, кроме Дональда, покинули кабинет.
— Мне бы еще обещанные 19 000 за работу, — попросил в коридоре Вэнс у Валерио.
— Все отдам, — буркнул тот. — Приходи ко мне послезавтра.
— Ты там зла не держи на меня, Вэнс — сказал Энтони и хлопнул его по плечу — Но за наркодилера, убитого тобой, потом заплатишь 40 000 долларов.
— Вообще он сам на меня с ножом кинулся, — возразил Стромберг.
— Заходи как-нибудь ко мне, развлечемся! — весело предложил Юджин.
Вэнс испуганно закивал головой.
— Мне бы 50 000 долларов, — обратился Суровейко к Валерио.
— Все отдам, — опять буркнул Валерио. — Приходи послезавтра.
Суровейко злобно плюнул ему вслед. Деньги для Сета были наивысшей ценностью, поэтому он так за них переживал.
— Билеты, билеты забыли! — вдруг открылась дверь кабинета Дональда.
— Я отдам остальным! — проговорил оставшийся в коридоре Суровейко.
Он взял 5 билетов из рук своего босса и прочитал: «Клуб «Гармония» VIP-зона».
— Продам кому-нибудь, может выручу немного долларов, — вслух проговорил Суровейко и покинул казино.
В Сакраменто уже наступил вечер. Недовольный Сет сразу же направился в бар неподалеку. Зайдя в него и усевшись за барную стойку, он заказал виски. Выпив, Сет прищурил свой глаз и осмотрелся по сторонам. Недалеко от себя он заметил подозрительного человека в капюшоне. «Что за тип?» — подумал Суровейко и опять выпил.
Немного расслабившись, Сет подумал, что неплохо было бы сейчас продать все билеты в «Гармонию». Он с громким хлопком швырнул их на барную стойку и крикнул на весь бар:
— Билеты в VIP-зону в лучший и единственный развлекательный клуб США — «Гармония»! Сегодня! Ограниченное предложение! Всего 5 билетов! Начальная цена — 1 000 долларов! Подходи — покупай!
Посетители, услышав про знаменитый клуб, сразу же кинулись к Суровейко.
— А они не фальшивые? — кричали они. — Даю 1 000! — и протягивали деньги.
— Так не пойдет! — заорал Суровейко и сгреб билеты в кучу. — Аукцион! 1 000 долларов предлагает — тут он посмотрел на хорошо одетого посетителя с пачкой денег в руке — Мужчина в синем!
— Даю 1 500! — закричал человек позади.
— 2 000! — заорал какой-то наемник.
— 3 000!
— 4 000!
— 5 000!
Через 5 мин цена поднялась до 10 000 долларов.
— 10 000 долларов! Раз! Два! Три! Продано! — Суровейко ударил кулаком по столу. — Берет мужчина в красной футболке!
— Второй лот — такой же билет! Начальная цена — 10 000! Кто больше?
Все дружно загудели.
Через 10 минут Суровейко продал четыре билета, заработав при этом почти 40 000 долларов.
Раз! Два! Три! — орал Суровейко с обезумевшими от радости глазами. — Последний билет — и, протянув руку за пятым билетом, обнаружил, что его нет.
Суровейко побледнел от ужаса и так сильно прищурил глаз, что тот даже задергался. Сет осмотрел весь стол вдоль и поперек, но билета не было. Он как будто испарился.
— Он же лежал прям рядом со мной! Кто ухитрился его взять? — заревел Суровейко.
— Ты что ли взял, а? — и Сет бросился на стоящего рядом подвыпившего завсегдатая бара.
— Зачем он мне? Я вообще не люблю тусовки, — стал оправдываться тот.
Но Суровейко не слушая его, ударил со всей силы кулаком по лицу посетителя. Тот упал на пол и потерял сознание. Сет обыскал его, но так и не обнаружил билета. Разозлившись, он пнул ногой несчастного и, допив стакан с виски, покинул бар.
Глава 7. «Гармония» (июнь 2177г., Сакраменто, США)
Клуб «Гармония» был крупнейшим развлекательным ночным клубом на уцелевшей части США, где устраивались такие вечеринки, что каждый человек мечтал попасть туда хотя бы один раз в жизни. В жесточайших условиях постапокалиптического мира это заведение являлось своего рода отдушиной и пользовалось бешеной популярностью.
Клуб располагался в бывшем здании торгового центра на центральной площади Сакраменто между казино Фокса и банком Зархаева. Заведение вмещало в себя до 1 000 человек и было разделено на три зоны. Первая представляла собой танцпол с барными стойками по периметру. Вторая зона располагалась чуть выше. Здесь стояли столики и удобные кресла с диванчиками вокруг них. Третья зона — она же VIP-зона — представляла собой огромный балкон над первой и второй зоной. Тут стояли роскошные столы из ценных пород дерева и мягкие диваны, обитые дорогой тканью, предназначенные для VIP-гостей.
Ева Зеленберг, владелица клуба, открыла это заведение 5 лет назад. За пару месяцев от полуразвалившегося торгового центра ни осталось и следа. Здание было реконструировано с применением самых лучших материалов, которые можно было найти в городе. Некоторые даже привезли из близлежащего Сан-Франциско. Оттуда же Ева заказала дорогостоящее уцелевшее оборудование для дискотек и мебель.
Заведение работало круглосуточно как бар, а каждую неделю в субботу в клубе устраивали мегавечеринки. В этот день билеты в «Гармонию» были платные и стоили по-разному в зависимости от зоны. В первую зону билет стоил всего 100 долларов. Во вторую — 500. В третью пускали только гостей по личному приглашению Евы. Особенность таких вечеринок заключалась в том, что в клубе устраивали незабываемые и эффектные представления. Это могли быть как концерты, на которые приглашались певцы и музыканты, так и шоу с участием фокусников и циркачей. Да, такие люди были в уцелевшей части США, но применение им можно было найти только в «Гармонии». В конце программы всегда устраивали дискотеку. На барных стойках продавались все возможные виды алкоголя, а также наркотики, которые Ева закупала оптом на наркофабрике Дональда Фокса. Их было множество, начиная от обычного опиума и заканчивая синтетическими веществами, похожими по свойствам на героин — все что смогли получить химики, работающие на наркофабрике Фокса. Они давали сумасшедший эффект, вводя людей в радостное безумие. Под воздействием наркотиков посетители выкладывали все свои деньги на барных стойках клуба и как бешеные танцевали всю ночь. Прибыли клуба были баснословные. За одну такую ночь Ева получала прибыль в среднем 300 000 долларов.
У Евы Зеленберг была лучшая подруга детства — Нэнси Пелл. Это была девушка низкого роста с узким и бледным лицом, которое источало очень внимательный и умный взгляд. По внешнему виду Нэнси была полной противоположностью Евы. Ее светлые волосы всегда были аккуратно собраны в хвост. Никакой лишней косметики и строгая деловая одежда — являлись неотъемлемым стилем Нэнси. Получив образование в отличие от многих остальных жителей города и вдобавок начитавшись множество финансовой и экономической литературы, Нэнси стала великолепной управляющей клуба. Ева только подкидывала ей идеи, а все остальное уже делала Пелл. К тому же Нэнси интересовалась различного рода техникой и даже могла управлять небольшим гражданским самолетом, чему ее научил Валерио Залвез еще в юности.
У Евы не было вооруженных до зубов наемников как у Фокса и Зархаева — их заменяли куча вышибал. Среди них особо выделялись две персоны, почти круглосуточно охранявшие вход в клуб.
Первым был здоровенный дикарь с чертами лица, как у неандертальца, и ростом в два с половиной метра. Звали его Гарри. Из-за нарушений в развитии у него практически отсутствовали умственные способности, но это компенсировалось неимоверной силой. Гарри мог гнуть толстенную арматуру как тонкую алюминиевую проволоку и разбивать бетонные строительные блоки о свою голову. Нэнси часто задействовала его в шоу. Питался Гарри почти всегда сырым мясом. Ходили слухи, что он ел даже людей за что весь город страшно его боялся. Гарри всегда ходил с огромной дубиной и применял ее в случае несоблюдения правил гостями клуба.
Вторым был человекоподобный мутант Барри, претерпевший генетические изменения под воздействием радиации. Благодаря сохранившемуся разуму он не превратился окончательно в зверочеловека. Барри был не такой огромный как Гарри, но такой же сильный и тупой. Питался он тоже сырым мясом.
В отличие от остальных вышибал, Гарри и Барри не получали за работу денег, потому что они им были попросту не нужны. Ева очень гордилась этими двумя ребятами, работающими, по сути, за еду.
— Гарри! Придай себе нормальный вид, а то всех гостей распугаешь, — сделала замечание дикарю Нэнси, которая только что вышла из клуба на улицу через центральный вход.
— Гррр… — проворчал Гарри и вытер грязные руки о засаленные штаны.
— Сегодня по просьбе Евы у нас особая вечеринка — на нее приглашены все боссы города. Это поможет нам немного их примирить, особенно Фокса и Зархаева, — сообщила стоящим у входа вышибалам Нэнси.
— Боссы… Гррр… — продолжал ворчать Гарри.
— Барри! Тебя это тоже касается!
— Что? — переспросил мутант, вытаращив удивленные глаза.
— Выкинь протухшее мясо из своей сумки на поясе, от него воняет за километр! Как можно вообще есть такое?!
Барри достал кусок склизкого мяса, понюхал его и без раздумья проглотил, даже не жуя.
— Фууу! — поморщилась Нэнси и добавила: — Начинаем! Барри, иди к заднему входу — будешь пускать через него VIP-гостей.
У центрального входа в клуб уже собралась целая толпа людей. Гарри и пятеро других вышибал принялись впускать посетителей.
— Соблюдаем правила! Первое — вход только по билету! Второе — не проносить с собой алкоголь, оружие и наркотики! Третье — мутировавшим от радиации и прочим уродам вход воспрещен! — громко проговорил один из вышибал у входа.
— Билет! — рявкнул Гарри первому стоящему в очереди, — Следующий!
Тут подошел человек с морщинистым и изуродованным лицом и протянул билет Гарри. Тот взял его и хотел уже пропустить гостя, но другой вышибала вдруг проговорил:
— А чего это у него рожа какая-то странная?
Гарри, не думая, замахнулся дубиной, после чего несчастный гость отлетел метров на пять.
— Да зачем бить-то сразу? — поморщился вышибала. — Надо было хоть спросить для начала, может у него какая-нибудь травма.
— Гррр… Травма, — проворчал Гарри.
Тем временем с заднего входа в клуб пропускали VIP-гостей.
Первым приехал Дональд Фокс. Водитель-наемник открыл заднюю дверь автомобиля и помог выйти боссу.
— Добрый вечер, мистер Фокс! Милости просим в наш клуб! — приветливо произнес вышибала у входа.
Следующим подъехал огромный внедорожник. Из него выбрался Су Чжэнь — четвертый и последний преступный босс Сакраменто.
Су Чжэнь заведовал огромным бойцовским клубом Сакраменто и держался обособленно от остальных мафиози, не пытаясь наращивать свою власть. У Чжэня были китайские корни, так как он происходил из династии цирковых артистов, которые эмигрировали в США из Тайваня в 2042 году. Чжэнь являлся экстраординарной личностью с яркой внешностью. Он был низкого роста с короткими волосами, окрашенными в белоснежный цвет. Лицо — приятное, так как Чжэнь все время улыбался. Глаза были карие и притягивали взгляд окружающих. Одевался Чжэнь почти всегда в элегантный и выглаженный светлый костюм. Ему было 34 года.
— Что-то воняет у вас тут ребятки, не мешало бы тебе помыться, дружок! — поморщился Чжэнь, глядя на Барри.
— Добрый вечер, мистер Су Чжэнь! Извините за этого урода. Милости просим в наш клуб! — весело поприветствовал вышибала.
Чжэнь прошел внутрь, как тут к клубу подошел человек в капюшоне.
— Вход для остальных — с другой стороны! — рявкнул вышибала.
— Уверен? — и незнакомец протянул билет.
Вышибала взял его и внимательно рассмотрел. С подозрением он глянул на гостя и пробурчал:
— Можешь проходить.
— Странно, — добавил другой вышибала. — Он какой-то элитный гость? Но я всех таких в лицо знаю.
Тут подошли другие счастливчики, купившие билеты у Суровейко.
— Откуда у вас эти билеты? — поинтересовался вышибала.
— А какая разница? — недовольно ответил один из гостей. — У нас билеты, пропусти!
— Здесь я решаю кого пускать, а кого нет! — заорал вышибала. — Эй, Барри! Закрывай дверь. Вечеринка начинается. Зархаев, по-видимому, уже не приедет.
Барри оттолкнул невезучих «счастливчиков» от входа и запер дверь на засов.
К этому времени в клубе уже творился беспредел. Гости, изрядно закидавшись алкоголем и наркотиками, танцевали где-попало. Некоторые залезли на сцену и принялись орать по очереди в микрофон.
Тут на сцену вышла Нэнси, управляющая клубом, подошла к микрофону, предварительно оттолкнув от него одуревшего гостя, и проговорила:
— Добрый вечер, уважаемые граждане постапокалиптических США! Сегодня мы собрались здесь, чтобы в очередной раз повеселится на славу! И сегодня у нас будет очередная особая программа!
С этими словами Нэнси повернулась в сторону вышибал и кивнула им головой. Те схватили пару мешочков и принялись вытаскивать из них карточки, раздавая их гостям.
— На каждой из этих карточек число, которое может оказаться счастливым! В конце нашей тусовки мы назовем три счастливых номера и победители получат… — Нэнси сделала паузу, — получат…
— Деньги! — хором заорали гости.
— Да! Деньги! 3 000 долларов каждому из трех счастливчиков!
— Ура!
— Но это еще не все! — продолжила Нэнси. — Сегодня у нас в гостях выступает настоящая звезда постапокалиптического мира! Непревзойдённая Майя! Встречайте!
Раздались аплодисменты и на сцену вышла необычайно привлекательная девушка, одетая в оригинальный постапокалиптический наряд. Подойдя к микрофону, она принялась исполнять заводную танцевальную песню.
— Потрясающе! Нэнси очень способная. Помимо сюрпризов она еще нашла где-то эту певицу — проговорила про себя Ева, глядя с балкона VIP-зоны на сцену.
Затем она повернулась и направилась к VIP-гостям, сидящим за столиками.
— Привет, Чжэнь. Ты, как всегда, выглядишь неотразимо!
— Здравствуй, Ева, очень приятно. Тоже самое я могу сказать и про тебя!
Они по-дружески чмокнули друг друга в щеки, после чего Чжэнь взял меню и подозвал официанта.
— Мне вот этот салат из крабов, лапшу и белое вино.
— Будет через 5 минут, мистер Су Чжэнь!
Другой официант подошел к Дональду.
— Мне бутылку самого лучшего виски и закуску какую-нибудь, и еще сигару получше.
— Конечно, мистер Фокс!
А вы будете что-нибудь заказывать? — обратился официант к человеку в капюшоне, сидящему поодаль ото всех.
— Мне кофе.
Дональд с подозрением посмотрел на странного незнакомца и налил себе в стакан виски, бутылку которого принес официант. Тут к Фоксу подсела Ева и, подперев подбородок рукой, на которой сразу же бросались в глаза накрашенные иссиня-черным цветом ногти, сообщила:
— Зархаева не будет сегодня.
— Ну и к лучшему! Неудивительно, что этот старый идиот не пришел. Наверно деньги до сих считает, — радостно потер руки Дональд. — Интересно, а где все мои ребята? Вместо них какой-то непонятный тип в капюшоне сидит.
Ева посмотрела по сторонам и ответила:
— Кроме Чжэня тут никого нет.
— А вот этот в капюшоне… — Дональд посмотрел на соседний пустой столик и запнулся. — Странно, только что там сидел.
— Расслабься Дональд, у тебя была трудная неделя. Давай лучше поговорим о твоем конфликте с Зархаевым, — проговорила Ева.
— А что тут говорить? Обычная здоровая конкуренция, — весело заметил Дональд, вновь потирая руки.
Ева отпила вина из бокала, который ей принес официант и ответила:
— Я боюсь, что ваше противостояние не доведет до хорошего. Не хватало если вы еще поубиваете друг друга в очередных кровавых разборках.
Дональд усмехнулся и произнес:
— Уж кто бы говорил, Ева! Вспомни как вы с Чжэнем убрали «Призрака» 5 лет назад, самого крупного босса нашего города.
Ева промолчала и вновь отпила вина. Они с Дональдом еще немного поговорили и принялись играть в покер. К ним присоединился Чжэнь.
Игра затянулась. Было уже полтретьего ночи как вдруг на сцене раздался голос Нэнси:
— А теперь призы!
Обезумевшие гости замерли.
— Номер 127! У кого?
— У меня! — заорал один из наемников Зархаева.
— Вручите победителю 2 000 долларов!
— Ура!
Наемник схватил пачку долларов и тут же бросился покупать наркотики. Нэнси тем временем продолжала:
— Номер 314!
Никто не отозвался.
— Повторяю, номер 314!
Тишина.
— Значит гость с номером 314 вероятно сейчас без сознания, — засмеялась Нэнси. — Номер 88!
— Да! — заорал обезумевший от счастья работяга и, схватив 2 000 долларов, принялся скакать как сумасшедший.
— А теперь продолжаем веселье!
После этого Нэнси поднялась на балкон к VIP-гостям.
— Призы разыграли. Денег — уйма, Ева! Больше чем обычно раза в полтора! — радостно сообщила Пелл.
— Отличная работа, Нэнси! — и Ева вытащила из своей сумочки 20 000 долларов и протянула подруге.
Дональд при виде купюр облизнулся.
— Может по домам? — предложил Чжэнь. — Что-то я устал.
— По домам, — подтвердил Дональд. — Хорошо посидели. Ева! Чжэнь! Спасибо всем!
Чжэнь чмокнул в щеку Еву на прощание, после чего оба мафиози покинули клуб и разъехались.
— Что-то я тоже устала, — зевнула Ева, встала из-за стола и направилась к своему кабинету.
Она вставила ключ в замок, пытаясь открыть его, но дверь вдруг отворилась сама. Зеленберг вошла в комнату и увидела жуткое зрелище. Все кругом было перевёрнуто вверх дном, а сейф, стоящий рядом с ее столом был вскрыт. Ева с побледневшим лицом пару секунд стояла спокойно, а потом закричала, что есть силы:
— Тревога!!!
Глава 8. «Старый солдат» (за 20 лет до этого, август 2157г., Сакраменто, США)
До того, как власть в Сакраменто захватили мафии, город выглядел несколько иначе. Криминал контролировался со стороны управляющих органов, которые представляла полиция города во главе с шерифом. В Сакраменто работали социально значимые объекты — школы, больницы и культурно-досуговые предприятия. Однако со временем их количество все сокращалось и сокращалось.
В один из августовских дней 2157 года Валерио Залвез сидел на лавке в небольшом квартале на окраине Сакраменто посреди огромной заброшенной автостоянки и читал один из своих журналов «National Geographic». Сегодня у Валерио был выходной.
Напротив Залвеза располагалось пятиэтажное здание бизнес-центра с подземным четырехэтажным паркингом, которое использовалось как школа. Справа стояло здание заброшенного торгового центра, а позади — обветшалое 20-ти этажное здание бывшего бизнес-центра, также пустующего. Как уже догадался читатель, в будущем эта площадь города станет центральной, а здания превратятся в банк Зархаева, клуб «Гармония» и казино Фокса.
Стоял полдень. Солнце так сильно припекло, что все кругом раскалилось и источало жар. Валерио уже хотел подняться и пойти к себе домой, но вдруг услышал крик:
— Дядя Валерио!
Залвез посмотрел вбок и увидел двух девочек и двух мальчиков лет 8. Они держали в руках игрушечные пистолеты до такой степени потрепанные и разломанные, что их слабо было назвать таким именем.
— Держи пистолет, Валерио! — протянул ему оружие мальчик. — Будем играть в войну!
Валерио взял пистолет и грустно вздохнул:
— Боб, помнишь я говорил тебе, что война — это плохо. Если бы не войны — мы бы сейчас жили намного лучше.
— Я же говорила тебе, что это плохо, Боб! — крикнула девочка, у которой на шее висел крестообразный ключ, и стукнула мальчика своим пистолетом по голове.
Тот кинулся на нее, и они принялись драться.
— Давай, Ева, дай ему хорошенько! — закричала вторая девочка.
— А ну-ка быстро прекратили! — строго сказал Валерио.
Дети в испуге закончили драку.
— Боб Джонсон, Бен Уолтерс, Ева Зеленберг, Нэнси Пелл! Опять прогуливаете уроки! А ну-ка все сюда! — вдруг раздался голос вышедшего из школы учителя.
Все дети, кроме Евы, покидали пистолеты на остатки растрескавшегося асфальта и бросились в сторону школы.
— Я не хочу учиться! — заплакала она.
Валерио улыбнулся и, взяв Еву за руки, посадил ее рядом с собой на лавку.
— В свое время, Ева, я, как и ты, не хотел учиться. Это было очень давно. Еще до того, как на нас упали страшные бомбы. Еле закончив школу, я решил пойти в армию. Поначалу это было весело, но потом, когда я попал на войну — веселье сразу ушло.
Валерио вздохнул и даже немного вздрогнул от страха.
— Что такое война? — спросила Ева.
— Война, это когда один правитель пытается победить другого. И эта грядущая победа обязательно несет несчастье остальным людям, которые чаще никогда не враждовали между собой. На протяжении всей истории правители пытаются победить соперников, убивая при этом ни в чем неповинных людей, — попытался объяснить Валерио как можно понятней.
— А зачем правитель хочет победить другого?
— Всему виной власть. Каждый человек в мире хочет обладать ей как можно больше и многие пытаются отнять власть у других. Так и получается война. Мне уже больше 100 лет, Ева, и я хорошо это усвоил за прошедшее время.
— А что такое власть? — продолжала засыпать вопросами Ева.
Внезапно солнце закрыли облака и подул сильный ветер.
— Беги в школу Ева, и потом я тебе расскажу, что такое власть.
Девочка побежала в школу, а Валерио решил еще почитать журнал, как вдруг резко стало прохладно из-за ветра. Через час ветер усилился до такой степени, что начал гнать по земле крупный мусор. Валерио достал платок, протер свой искусственный глаз, а затем взял журнал подмышку и направился домой. Но порывы ветра стали такими сильными, что стали гнуть стволы деревьев, а песок и пыль попадать в глаза и нос. Валерио решил переждать ненастье в школе. Зайдя туда, он обнаружил перепуганных детей и учителя, успокаивающего их.
— Похоже на ураган, — сказал учитель вошедшему Залвезу. — Придется детям переждать его здесь.
Пока дети игрались, Валерио с учителем решили перекинуться в карты.
— Нравится тебе твоя работа? — спросил Залвез.
— Конечно. Людям нужно образование, Валерио. Вон лет 20 назад в Сакраменто было целых 10 школ! А теперь осталось только 3 — да и те скоро закроются наверно. Родители считают образование все менее важным и не отдают детей учиться.
— По-моему они просто экономят деньги, — предположил Валерио. — У нас в городе практически нет никакой экономики, вся коммерческая недвижимость постепенно пустеет и забрасывается. В первые годы после падения термоядерных ракет город цвел, несмотря на полную разруху кругом. А сейчас… — Валерио махнул рукой.
Уже стемнело, а ураган не прекращался. Внезапно со стороны центра города послышался жуткий грохот и лязг. Валерио бросил карты и кинулся к выходу. Выбежав на улицу, он чуть не упал от порывов ветра. Глянув в сторону центра Сакраменто, Залвез увидел жуткое зрелище. Многоэтажные жилые небоскребы падали друг на друга, образуя эффект домино. Валерио в ужасе вернулся в школу и сказал учителю:
— Городу конец! Все жилые небоскребы в центре падают друг на друга и рассыпаются в прах!
Учитель в испуге посмотрел на Валерио и оглянулся на детей.
— Все их родители там живут.
— Уложи детей спать и пока ничего не говори им, — распорядился Валерио.
Затем он в ужасе покачал головой и уселся за стол. Целую ночь Залвез не мог сомкнуть глаз, а как только посветлело — сразу направился в центр города.
Целый день Валерио с другими жителями разбирал завалы в надежде найти выживших. Но тщетно — почти все были мертвыми. Их изувеченные трупы напомнили Валерио войну. Те жители, кому повезло не оказаться раздавленными грудами бетона, издавали душераздирающие крики из-под завалов. Но добраться до них без силовой техники, которая, конечно же, отсутствовала напрочь за исключением пары полуисправных бульдозеров, было просто нереально. Не выдержав весь этот ужас безысходности и бессилия, Залвез, наконец, в изнеможении уселся на груду битого бетона.
Внезапно он услышал рев двигателя в небе. Валерио глянул верх и увидел пролетающий над городом небольшой самолет. Один из его двигателей горел и аппарат стремительно терял высоту. Самолет быстро пересек город и скрылся из виду. Залвез тут же уселся в старый ржавый автомобиль и направился к месту крушения. Там он обнаружил самолет, который чудом совершил посадку. Валерио крикнул:
— Есть кто живой?
— Помогите! — послышался крик.
Валерио выломал дверь и пробрался в кабину пилота. Внутри лежал придавленный ящиками человек в костюме священника, который кричал о помощи. Валерио сбросил с него ящики и выволок священника наружу.
— Как ты вовремя, а то я уже думал отдам Богу душу.
Он встал, отряхнулся и радостно потер руки со словами:
— Я пастор, Дональд Фокс.
— Валерио Залвез, — ответил тот и пожал руку священнику.
Самолет обступили десятка два жителей Сакраменто и с удивлением рассматривали священника.
— Еще выжившие есть? — спросил Валерио
— Нет. На самолете были только я и пилот. Мы перевозили ящики с церковной утварью в Сан-Франциско, но нас заметила одна пустынная банда. Открыв огонь, они подстрелили пилота и зацепили двигатель. Мне чудом удалось посадить самолет.
Валерио вытащил труп пилота, и они с пастором похоронили его.
— Был человек и нет человека! — усмехнулся Дональд и спросил у Валерио. — А где у вас тут отель?
— На западе города есть старый мотель. У нас горе случилось: ураган обрушил жилые здания, унеся жизнь тысяч людей.
— Бывает, — равнодушно ответил Дональд.
Пастор двинулся к городу, как вдруг у него из кармана выпала пачка долларов. Он тут же подобрал ее и быстро зашагал вперед. Валерио нахмурился и решил проследить за Дональдом.
Пастор тем временем сделал небольшой круг и вернулся к самолету. Притаившись, Валерио увидел, как Дональд, принялся вытаскивать ящики из летального аппарата.
— Помочь, пастор? — громко спросил Залвез, покинув укрытие.
Дональд от крика так дернулся от испуга, что уронил ящик.
— А, это ты Валерио! — весело ответил он.
— Так ты не пастор? — подошел к нему Залвез.
— Ну как тебе сказать — замялся тот…
Валерио ударил по одному ящику ногой и из него вывалились армейские автоматические винтовки.
— Ладно! — сдался Дональд. — Я правда не пастор, а торговец оружием. Это все маскировка. Мой напарник-пилот и я украли эти винтовки на одном из постов остатков армии Правительства США. Затем погрузили их в самолет и хотели довезти до Сан-Франциско, чтобы продать там за хорошую цену. Но солдаты заметили нас и открыли огонь. Нам еле удалось унести ноги.
Валерио поднял винтовку и осмотрел ее. Она была совсем новой. Валерио уже много лет не видел оружия в таком хорошем состоянии.
— FN HAMR, винтовка калибра 7,62 с защитой от перегрева, — проговорил Залвез, осматривая оружие.
— Слушай! Да ты военный человек, раз столько знаешь об оружии!
— Я был солдатом до ядерного конфликта. Мы на таком старье тренировались в учебном лагере перед Афганской войной.
— Ух ты! — опешил Дональд. — Может расскажешь эту историю поподробней за парой стаканчиков с виски?
Они направились в бар и разговорились. Дональд признался, что ему нужны напарники для бизнеса и предложил Валерио стать его компаньоном.
— Ты не представляешь, Валерио, какие это деньги! — осушил он очередной стакан с виски. — Вот сколько ты зарабатываешь?
— Примерно 5 000 долларов в месяц. Хотя сейчас уже ничего: крупный магазин в центре города, где я работал охранником, теперь лежит под обломками рухнувших домов.
— А со мной ты можешь получать такую сумму каждый день! — воскликнул Дональд.
Валерио задумался и ответил:
— Я согласен. С чего начнем?
— Отлично! — потер руки Дональд. — Для начала переправим оружие в Сан-Франциско и продадим его там местным мафиози. За это выручим примерно 200 тыс. долларов.
— Какая моя доля?
— Все по-честному — 50/50!
— По рукам.
Глава 9. «Опасная игра» (спустя 15 лет, январь 2172г., Сакраменто, США)
Однажды вечером на цирковое представление Су Чжэня пришло меньше десятка человек.
Су Чжэнь давал различные шоу с группой своих артистов в небольшом амфитеатре на севере Сакраменто. Этим он и зарабатывал. На жизнь хватало, но Чжэнь хотел большего. Его деятельность не давала большого дохода, так как основная масса жителей ходила не на его представления, а в бойцовский клуб. Это было полулегальное заведение тут же на севере города. Днем там проходили тренировки, а по вечерам в нем устраивали запрещенные бои, на которые приходили смотреть местные жители, делая ставки на победителя. Боями заправлял местный мафиози по прозвищу «Призрак», который и являлся владельцем клуба.
Чжэнь расстроился до такой степени, что отменил шоу. В подавленном настроении он направился домой, как вдруг увидел целые толпы людей, спешащих куда-то.
— Куда это ты? — спросил Чжэнь одного человека из толпы.
— Как куда? Сегодня супербой в клубе! Дерутся мутант с человеком! Ставки 1 к 10 в пользу мутанта.
Тут Чжэнь окончательно понял, что его представления уже больше никому не нужны. Вздохнув, он решил с горя пойти в клуб.
Зайдя в заведение, Чжэнь увидел, что в нем собрались почти все жители Сакраменто. В клубе стоял такой ор, что невозможно было понять, что говорит тебе собеседник. В центре располагался большой ринг, где уже разминались бойцы. Справа от ринга орущая группа жителей протягивала деньги букмекерам, делая ставки.
— 50 долларов на Джейка! 150 на мутанта Барри! 300 на мутанта! — то и дело кричали они.
Чжэнь принялся протискиваться между людьми, как вдруг увидел Еву, которая приветливо махала ему рукой с трибуны. Чжэнь пробрался к ней и чмокнул в щеку.
— Давай присаживайся, Чжэнь. Моей подруги Нэнси не будет сегодня, так что занимай ее место, — и Ева указала на свободное место рядом с собой. — А ты чего не на своем представлении?
— Вот почему! — и Чжэнь удрученно показал руками на ринг. — Мои представления уже никому не нужны, когда есть такое «замечательное» шоу.
— Да, печально. Но сейчас людям нравятся именно такие представления. Сегодня здесь почти весь город собрался! Будет еще то зрелище! Смотри какие бойцы на ринге — один из них мой охранник.
— Узнаю Барри, — пробормотал Чжэнь. — Я часто вижу, как он растаскивает пьяных гостей в твоем клубе.
— Да в каком клубе? — махнула Ева рукой, на которой блеснули иссиня-черные ногти. — У меня всего лишь небольшая дискотека под открытым небом. Хотя клуб…
Зеленберг задумалась и ответила:
— Это моя мечта открыть его! Да вот только денег не хватает, но мы с Нэнси придумали кое-какой план.
Чжэнь посмотрел влево и увидел сидящих рядом Фокса и Залвеза. Они посмеивались и распивали пиво.
— И эти негодяи-наркоторговцы здесь? — злостно спросил Чжэнь.
Ева оглянулась и ответила:
— А чего ты с ними не поделил?
— Не люблю тех, кто имеет дело с наркотиками, а еще этот Юджин Пригген, ты слышала слухи о том, что он отравил всех жителей бункера, где жил?
— Слышала. Этот Юджин настоящий отморозок. Убийства приносят ему удовольствие, — поморщилась Ева.
— Дай, я пива что ли нам куплю, — предложил Чжэнь.
Он встал и тут же столкнулся с проходящим мимо Юджином, который нес пиво. Стаканы тут же упали и с грохотом разбились.
— Ты не видишь куда идешь, урод?! Ты чего тут забыл?! Вали в свой цирк, клоун! — заорал Юджин на Чжэня.
— Я не потерплю оскорбления в мой адрес от больного на голову садиста, — спокойно ответил Чжэнь.
Лицо Юджина побагровело. Он тут же выхватил нож, но Чжэнь ловким движением рук выбил его. Завязалась драка.
— Эй, Юджин? Ты принес пиво? — подошел к дерущимся Дональд. — Да оставь ты Чжэня в покое, чего он тебе сделал?
— Он пролил наше пиво! — заорал Юджин. — Я ему горло перережу за это!
— Тогда сходи и купи еще! — скомандовал Дональд. — За что я тебе деньги плачу?
— Я тебя отправлю в ад, клоун! — заорал Юджин, показывая рукой на свою грудь с татуировкой дьявола, после чего ушел.
— Ты поосторожней с этим психом, Чжэнь, — предупредила Ева.
Тут прозвучал гонг и бой начался. Барри сразу же начал молотить кулаками со всей силы по своему противнику. Джейк ловко увертывался от неточных ударов мутанта. Прошло уже 4 раунда, но Барри так ни разу и не попал.
В начале 5 раунда Джейк не успел уклониться и получил удар прямо в лицо. Он сразу же упал.
— Да! — заорали присутствующие в зале, предвкушаю победу.
Джейк с трудом поднялся, его бровь была рассечена.
— Добей его Барри! Давай! — кричали болельщики.
Тут Ева резко поднялась и со всей силы свистнула. Барри, услышав свист, обернулся и посмотрел на Еву. Та сделала ему жест рукой. Барри стоял как вкопанный, ничего не понимая.
— Да давай же, тупица! — бормотала Зеленберг, продолжая делать жесты.
Тут Джейк подскочил к мутанту и мощным ударом по затылку, отправил его в нокаут.
Зал замолчал.
— Ура! — прокричала Ева.
— Что происходит? — удивился Чжэнь.
— Победителем сегодняшнего боя становится… Джейк! — объявил судья в рупор.
Внезапно раздались выстрелы, и в клуб ворвались полицейские.
— Никому не покидать здание без разрешения! — громко сказал вошедший вслед за полицейскими шериф Боб Джонсон. — Выходить только после проверки. Начали!
Все присутствующие в зале выстроились в очередь перед Джонсоном и стали выходить по одному.
— Ты стой! — вдруг сказал Джонсон проходящей мимо Евы.
— Привет, Боб. Что случилось?
Джонсон отвел ее в сторону и шепнул на ухо:
— Зарабатываешь деньги на подставных боях, Ева? И используешь вдобавок своих людей, ну то есть зверей, — и Джонсон указал на чесавшего затылок Барри.
— Да ты что, Боб — я просто пришла посмотреть, как мой охранник будет драться.
— Это все закончится очень плохо! Ты переступаешь дорогу этому бандиту «Призраку», — ответил ей Джонсон, поправляя свою широкополую шляпу. — Мы же все-таки друзья со школы и должны оберегать друг друга.
— Тогда арестуй его, шериф, раз он бандит!
— Обязательно, но сейчас я пока собираю на него компромат. Все должно быть по закону.
Ева махнула на Джонсона рукой и покинула клуб. Тут к Бобу подошел Дональд.
— Так! Этого и его дружков в участок! — скомандовал Джонсон.
— А что случилось? Я что-то нарушил? — удивился Дональд с надменной улыбкой.
— Один из твоих наркодилеров дал против тебя показания.
— Всего лишь-то? А столько шума! — обрадовался Фокс.
Полицейские арестовали Дональда, Валерио и Юджина и, посадив их в фургон, увезли в участок.
Джонсон тем временем вытащил самокрутку и закурил. К нему подошёл Джейк. Боб недовольно спросил его:
— Ты?! Как ты можешь позорить имя полиции нашего города? Ты ведь был одним из нас.
Джейк закричал на Джонсона в ответ:
— Потому что твои методы не работают! Ты думаешь, таким образом сможешь победить преступность? Смотри! Они смеются над твоим правосудием! — и Джейк махнул рукой в сторону, где стоял «Призрак» и о чем-то говорил с Евой.
— У меня пока нет доказательств, чтобы арестовать «Призрака», — сказал Джонсон.
— А для меня сразу нашлись доказательства после того, как я застрелил преступника?
Джонсон на секунду замолк и проговорил:
— Ты убил человека, который возможно был связан с бандой Фокса. Больше на него ничего не было…
— Да он продавал ему наркотики! — перебил Джонсона Джейк.
— Закон должен строго соблюдаться. Можешь идти Джейк.
Тот направился в сторону «Призрака» и Евы. Подойдя ближе, он услышал:
— Последний раз тебя предупреждаю, Зеленберг, если еще раз без моего ведома будешь устраивать подставные бои — я тебя накажу вместе с твоей подругой Пелл.
— И что ты сделаешь? — гневно спросила Ева.
— Я тебя предупредил, — повторил «Призрак» и ушел.
Ева показала ему вслед средний палец и вытащила из кармана своей рокерской куртки увесистую пачку долларов. Тут она заметила Джейка и весело сказала:
— Твоя доля, полицейский! — и протянула ему часть денег.
— Так это все подстроено, Ева? — спросил подошедший Чжэнь. — Почти все поставили на Барри, а в итоге выиграл Джейк. И жирный куш достался тебе, который ты любезно разделила с Джейком?
— Только не болтай об этом на каждом шагу, Чжэнь, — предупредила Ева, рассовывая деньги по карманам.
Чжэнь совсем расстроился. Он медленно побрел к себе домой, раздумывая, чем ему теперь заняться. Проходя рядом с полицейским участком города, Чжэнь увидел у его входа лежащий на самодельных носилках труп человека с простреленной головой. Тут же дверь участка распахнулась и из нее вышел Дональд с Валерио и Юджином. Все они были довольные и радостно болтали друг с другом. Заметив труп, бандиты подошли к нему.
— А вот и наш наркодилер, который дал показания против нас, — иронично произнес Дональд.
— А Орбелл метко стреляет! — весело добавил Юджин. — Что бы наш город делал без такого на все руки наемника?!
Тут к участку подъехал старый ржавый пикап, за рулем которого сидел тот самый Орбелл. Сзади него в кузове лежала огромная снайперская винтовка, а рядом на пассажирском сиденье сидел дикарь Гарри со своей дубиной.
— Где оставшиеся деньги, Дональд? — заорал Орбелл.
— Да не кричи ты тут! — шикнул на него Фокс, озираясь по полицейский участок.
Он подошел к пикапу и отсчитал Орбеллу 5 000 долларов. Тот небрежно засунул их в карман штанов и спросил:
— Подвезти?
— Было бы неплохо.
Бандиты забрались в кузов пикапа и уехали под пристальным вниманием Чжэня.
Глава 10. «Восхождение» (спустя 3 месяца, апрель 2172г., Сакраменто, США)
В обшарпанной комнате, облокотившись на стол, стоял голый по пояс Орбелл. На его теле не было ни одного живого места — все было забито различными татуировками. На столе подпрыгивала старая акустическая колонка, из которой доносилась музыка, походящая на звук перфоратора, которым продалбливают стену. Орбелл со всей силы тряс головой под ритм этой жуткой музыки. Его выпученные безумные глаза, озлобленное лицо и частично выбитые зубы внушали ужас любому.
Орбелл был вольным наемником и брал любые заказы у всех бандитов Сакраменто. Будучи совершенно неуравновешенным и озлобленным типом, наемнику особенно нравились заказные убийства и вымогательства с применением пыток. Для полиции Орбелл был неуловим: он либо постоянно уходил от преследования, либо давал бой полицейским, в котором всегда выигрывал.
Внезапно наемник заглушил колонку и заорал в сторону матом:
— Чего тебе,…?!
Сбоку на кровати сидела проститутка и громко кричала:
— Ты долго будешь это дерьмо слушать? Если ты закончил — тогда плати, и я пойду!
— Что?! — еще громче заорал Орбелл. — Да я тебя сейчас…
Он потянулся рукой за битой, на конце которой были вбиты длинные острые гвозди. Проститутка тут же в ужасе вскочила и выбежала из дома. Наемник швырнул ей вслед биту, которая тут же вонзилась в дверь.
— Вот,…! — выругался Орбелл и, взяв стоящую под столом канистру с бензином, налил жидкость в кружку. Досыпав туда какого-то наркотического порошка и залив все это дешевым пойлом, наемник залпом осушил адскую смесь. После такой процедуры его глаза чуть не вылезли из орбит. Орбелл громко проорал матом и включил колонку. Через некоторое время она так сильно подпрыгнула на столе, что упала с него на пол и затихла.
— Да что за день сегодня такой,…! — заорал Орбелл и схватив колонку принялся со всей силы трясти ее.
Но это не помогало — древний аппарат отдал Богу душу. Тогда наемник бросил колонку на пол и с такой силой стал бить по ней ногой, что через пару секунд от нее остались мелкие обломки. Тогда Орбелл налил еще бензина и, размешав его с порошком и алкоголем, прислонил кружку к губам, как вдруг в дверь раздался стук.
— Эй, Орбелл! У «Призрака» есть работа!
Наемник недовольно поставил кружку на стол, подошёл ко входу и, вырвав пригвожденную биту, открыл дверь. На пороге стояли два бандита.
Орбелл рыгнул и спросил:
— Что за работа?
Бандит закашлялся от выхлопов бензина изо рта Орбелла и ответил:
— Надо проучить пару девчонок — это как раз по твоей части.
— Сколько?
— 10 000 долларов, вот аванс, — и наемник протянул Орбеллу половину денег.
Тот вырвал деньги и вернулся в дом. Наемник надел на себя засаленную футболку, засунул за пояс пистолет и взял помойное ведро с мусором. Выйдя из дома, он направился с бандитами к своему старому ржавому пикапу. Перед ним прямо на земле лежал дикарь Гарри и дремал.
— Еда! — заорал Орбелл и высыпал перед Гарри мусор из ведра.
Гарри тут же бросился выбирать оттуда объедки и с наслаждением пожирать их.
— Мерзость! — поморщился один из бандитов.
— Так что за девчонки? — спросил наемник, заводя пикап.
— Ева Зеленберг и Нэнси Пелл. В последнее время они устраивают в клубе подставные бои без согласия «Призрака». Босс сказал немного подпортить их. Немного, Орбелл! Ты знаешь значение этого слова?
— Знаю! — заорал тот в ответ.
— Так вот, — продолжил бандит. — После этого нужно забрать у них все деньги и отдать «Призраку». А еще спалить их дискотеку.
— Ясно! — крикнул Орбелл и дико заорал на Гарри. — Давай садись уже, урод!
Гарри в страхе залез в пикап, и наемник направился к дому Евы и Нэнси. Подъехав, Орбелл остановился и увидел стоящего у входа Барри, с удивлением рассматривающего в руках какие-то цветные стекляшки.
— Гарри, берешь на себя этого дебила, а я захожу в дом. Понял?! — заревел на напарника наемник.
Гарри кивнул головой и бросился к Барри. Два здоровых получеловека сцепились и принялись молотить друг друга кулаками по головам. Орбелл тем временем взял свою биту, и зашел в дом. У порога стояла Нэнси. Она не успела крикнуть, как Орбелл закрыл ей рот рукой и со всей силы ударил по ее голове кулаком. Несчастная девушка потеряла сознание и упала на пол. Орбелл переступил через Пелл и прошел внутрь дома.
— Нэнси, сколько мы выручили за прошлый месяц от нашей дискотеки? Я вижу, что спрос на наше заведение растет сумасшедшими темпами, — послышался голос Евы из соседней комнаты.
Орбелл зашел в комнату увидел Еву, которая красила губы помадой своего любимого иссиня-черного цвета перед лопнувшим зеркалом.
Наемник издевательски проговорил:
— Доходы нынче упали в связи с банкротством!
Ева обернулась и, схватив со столика пистолет, направила его на Орбелла.
— Ты же не убьешь безоружного, Зеленберг?! — проговорил наемник и швырнул свою биту на пол.
Он поднял руки вверх и стал медленными шагами приближаться к Еве.
— Как ты сюда попал? Что тебе нужно?
— Прежде чем взять в руки оружие, нужно суметь выстрелить из него! — заорал на Еву Орбелл и ловко вырвал из ее рук пистолет.
Та бросилась убегать, но наемник схватил ее сзади и ударом по голове оглушил.
Спустя 10 минут
Ева медленно открыла глаза. В голове стоял шум. Она попыталась встать, но поняла, что привязана к стулу. Зеленберг посмотрела вбок и увидела Нэнси с кляпом во рту, которую Орбелл прикручивал веревками к стулу.
— Что ты хочешь от нас? — спросила Ева.
— Я буду честен: «Призрак» заплатил мне 10 000 долларов за то, чтобы я вас немного подпортил и забрал все ваши деньги. Начнем с первого задания — моей самой любимой части.
Орбелл закончил привязывать Нэнси и подошел к Еве.
— Я тебе дам 20 000, если ты сейчас же покинешь мой дом.
— Нет! Я ведь честный человек: если мне дали дело, я должен его добросовестно выполнить! — возразил Орбелл и надел на руку самодельный кастет.
Нэнси от страха задергалась на стуле, а Ева изо всех сил сохраняла спокойствие.
— Начнем с тебя, так как ты наиболее непробиваемая в отличие от своей подружки. А потом я займусь ей, — злобно ухмыльнулся Орбелл.
Нэнси от ужаса задёргалась еще сильнее. Ева злобно сказала:
— Чем больше ты принесешь нам увечий, тем длиннее я размотаю потом твои кишки.
— Серьезно,…?! — заорал Орбелл и со всей силы ударил кастетом Еву по лицу.
Ее голова резко отклонилась вбок, а на щеке образовалось рассечение, из которого тут же потекла кровь.
— Не надо меня пугать! — заревел Орбелл и подошёл к Нэнси.
Он разорвал пиджак и рубашку на ее груди и с наслаждением произнес:
— А твоя подружка очень даже ничего…
Ева повернула голову к Орбеллу и произнесла:
— Оставь ее в покое, пожалуйста, забирай все деньги и не причиняй ей боль.
Наемник задумался и вдруг сказал:
— Да хрен с тобой! Все равно сегодня день не задался. Где деньги?
Под полом на кухне, третья доска от окна.
Орбелл направился на кухню и через пару минут вышел с пакетом, наполненном деньгами.
— Где еще?
— Небольшая часть выручки хранится на складе рядом с нашей дискотекой.
— Если я там не найду деньги — я вернусь и нашинкую вас как капусту, — пригрозил Орбелл и ушел.
— Ева, ты как? — спросила Нэнси, еле освободив рот от кляпа.
— А сама как думаешь? — ответила та, едва сдерживая слезы.
Тут в дом зашел, прихрамывая, Барри. Его лицо все было в кровоподтёках — Гарри его очень сильно отделал. Мутант заковылял к Еве и освободил ее. Тоже самое он проделал с Нэнси.
— Нужно ехать на дискотеку — я хочу разобраться с этой тварью! — злобно крикнула Ева.
Они втроем уселись в машину и двинулись туда. Но за полкилометра Зеленберг вдруг увидела клубы дыма. Подъехав ближе, троица поняла, что здание склада их дискотеки было охвачено пламенем.
— Там же все наше оборудование! — крикнула Ева и, выскочив из машины, бросилась к складу.
Но в здание уже было невозможно зайти, а тушить было нечем.
Через полчаса склад сгорел до основания. Ева сидела за обгоревшим синтезатором и со слезами на глазах нажимала на уцелевшие клавиши. Рядом сидели Нэнси и Барри и с грустью смотрели на все это зрелище. Внезапно Ева резко поднялась и со всей силы провела рукой по музыкальному инструменту так, что оставшиеся клавиши оторвались и полетели на обгоревшие доски пола.
— Мы несколько лет копили деньги на новый клуб, а их пришли и отняли в один момент! А на моей щеке теперь останется шрам на всю жизнь! Я отомщу за все это!
— Что ты предлагаешь, Ева? — спросила ее Нэнси, всхлипывая и вытирая слезы.
— Мы грохнем «Призрака», вернем деньги и получим власть в этом городе!
— Ты что?! У него бандитов десятка три не меньше, а нас только трое!
— Не трое, а четверо! И у нас есть мощное оружие — ум! — и Ева показала пальцем на свой висок с татуировкой Медузы Горгоны.
Спустя 4 часа
Поздно вечером в дом Су Чжэня постучали. Тот отворил дверь и увидел на пороге Еву, Нэнси и Барри.
— Что случилось, Ева? — с ужасом спросил Чжэнь, разглядывая ее рассеченную щеку.
— Есть дело, Чжэнь, — слабо улыбнулась Ева. — Пустишь нас в гости?
— Конечно, проходите!
Чжэнь в последний месяц работал портным, окончательно забросив свои представления. Его дом был завален кучей тряпья, из которого он шил одежду и зарабатывал на этом смешные деньги. Чжэнь любезно налил гостям чай и усадил их на свободные стулья.
— Щеку надо срочно обработать и зашить рассечение, сейчас я все сделаю, — сказал Чжэнь и ушел в соседнюю комнату.
Оттуда он вернулся с бутылкой виски и иголкой с нитками.
— Придется потерпеть, Ева, — протянул ей бутылку Чжэнь.
Та кивнула головой и сделала глубокий глоток. Чжэнь забрал бутылку и вылил часть алкоголя на щеку Еве. Та завыла от боли, а Чжэнь принялся зашивать ей рану. После того, как бывший иллюзионист закончил работу, Ева подошла к зеркалу и посмотрела в него:
— Спасибо, Чжэнь, но выгляжу я ужасно.
Ева перевела взгляд на тумбочку у зеркала и увидела лежащую на ней старую, выцветшую фотографию в потрёпанной рамке. Зеленберг взяла и внимательно рассмотрела ее. На фото были изображены двое улыбающихся подростков: мальчик и девочка, делавших селфи на фоне высоченного стеклобетонного небоскреба.
— Это и есть твой предок с той самой Сан Мэйлин? — спросила Ева у Чжэня, показывая на девочку.
— Да, — ответил тот и взял их рук Евы фотографию. — Сан Мэйлин стала мировой знаменитостью в отличие от моего предка.
— Сан Мэйлин… Эта же вроде ученая, которая совместно с еще одной ученой Мелани Джорджсон запатентовала первый в мире полноценный ИИ10. Мне рассказывали о них родители, — проговорила Нэнси.
— Ученая? Она кибергений! — воскликнул Чжэнь — В 2042 году после аннексии Тайваня Китаем наши семьи бежали с острова в США. Мои предки поселились в Сакраменто, а семья Мэйлин — в Сан-Франциско. Мэйлин сразу же взялась за учебу и в 2060 году закончила с отличием Стэнфордский университет11. После этого она поступила работать в крутую высокотехнологичную корпорацию, не помню название, где и создала совместно с Мелани Джорджсон ИИ.
— А что это за аннексия такая была? — поинтересовалась Нэнси.
Чжэнь уселся на стул и ответил:
— В 2042 году континентальный Китай решил захватить независимую от него территорию на острове Тайвань. Он отправил к острову почти весь свой флот: порядка трех сотен военных кораблей, начиная от небольших десантных катеров и заканчивая гигантскими авианосцами, а также около полутысячи боевых самолетов. Операция началась ранним утром и закончилась к обеду капитуляцией Тайваня.
— Так быстро? А разве у него не было войск для защиты? — удивилась Нэнси.
— Были, — грустно усмехнулся Чжэнь. — Все произошло молниеносно. Войска даже не успели вступить в бой, не говоря уже о союзниках. Остров был моментально окружен после чего жители миллионами принялись эмигрировать в другие страны. В мире возник глобальный кризис в сфере изготовления полупроводников, чипов и микросхем, лидером по производству которых был Тайвань. Островное государство пришло в упадок…
— Для чего же было совершать такую глупость? — опешила Нэнси.
— Да все тут понятно. Просто кто-то захотел иметь больше власти ради своих личных амбиций, — заверила Ева. — В мире всегда так происходит.
Зеленберг уселась на стул и поведала всем свой план.
— Очень хорошо продумано, — ответил Чжэнь. — Я в деле, но когда мы начинаем?
— Сейчас.
— Может быть еще раз все продумаем? — предложила Нэнси.
— Нет. Только здесь и сейчас! — наотрез отказалась Ева.
План Евы был прост. Она с Чжэнем пробралась в дом «Призрака», пока Барри и Нэнси подожгли для отвлечения охраны гараж с автомобилями бандита. Чжэнь, обладая ремеслом фокусника-иллюзиониста, должен был вскрыть сейфы с деньгами бандита, а Ева ликвидировать босса. Она пробралась к «Призраку» в спальню и наставила на него пистолет со словами:
— Некоторые вещи имеют необратимые последствия, «Призрак». Причинив, вред мне и моим друзьям, ты подписал себе смертный приговор.
— Ты серьезно думаешь, что сможешь просто так прийти ко мне домой и нести эту чушь? — засмеялся «Призрак» — Зря я не отдал приказ Орбеллу тебя убить. Эй, Орбелл!
Тут же в комнату ввалился наёмник. Он был под кайфом и пошатывался.
— Убей ее! — скомандовал «Призрак».
Орбелл подошел к Еве, которая сжимала изо всех сил пистолет, пытаясь выстрелить. Но в бессилии она опустила оружие и бросила его на пол со словами:
— Я тебя прощаю Орбелл за то, что ты сделал. Ты ведь и правда исполнял свою работу. Но теперь поработай немного на меня: убей эту мразь и уходи из города. После этого мы будем в расчете.
— Послушай, что ты говоришь, Зеленберг! — захохотал «Призрак».
Но на Орбелла речь Ева произвела поразительный эффект. Он переспросил:
— Ты реально прощаешь меня за все?
Ева уверено кивнула головой. Орбелл подошел к ней и обнял Зеленберг. Он явно был невменяемый.
— Да ты что творишь?! — закричал на него «Призрак». — Убей ее!
— Да заткнись ты,…! — вдруг заорал Орбелл и, стащив «Призрака» на пол с кровати, несколько раз ударил ногой по его голове.
Пошатываясь, Орбелл поднял брошенный Евой пистолет и подошёл к девушке.
— Тебе нужно научиться убивать врагов, чтобы продолжать существовать в этом мире, — сказал ей Орбелл и вложил в руку Евы пистолет.
Затем он направил ее руку на ползущего по полу «Призрака» и скомандовал:
— Разозлись! Представь, что будто бы этот урод надругался над тобой, потом убил всю твою семью: отца, мать, брата, сестру. Потом сжег твой дом… Стреляй!
Ева в порыве неимоверной злости спустила курок и пристрелила «Призрака».
— А теперь закрепи результат! Стреляй еще!
Та выпустила всю обойму, изрешетив «Призрака» в сито. Орбелл показал ей большой палец руки вверх и, развернувшись, вышел из комнаты. Ева опустилась на колени, так как ее вдруг сильно затошнило.
— Ева! Нужно уходить отсюда быстрее! — услышала она позади голос Чжэня. — Держи деньги — здесь намного больше, чем у тебя отняли сегодня!
Напарники выбрались из дома и растворились в ночи. Встретившись с Нэнси и Барри, Ева сообщила им радостную новость.
— Теперь мы богаты, Ева! — обрадовалась Нэнси. — И вдобавок убрали этого «Призрака»!
— Чтобы удержать власть, нужно построить большой развлекательный клуб и нанять охрану, — сказала Ева.
— Дополнительный охранник у нас уже есть, — сообщила ей Нэнси и показала на стоящего позади Гарри.
Барри недовольно прорычал при его виде.
— Его зовут Гарри. Он работал… был рабом у Орбелла, но тот вдруг резко покинул город, а его бросил, и теперь Гарри хочет присоединиться к нам, — сказала Нэнси. — Как ты думаешь, с чего этот подонок решил уйти?
— Я его убедила, — задумчиво ответила Ева, глядя на Гарри.
Глава 11. «Ограбление века» (спустя 5 лет, июнь 2177г., Сакраменто, США)
Ева обладала одной из самых дорогих, по ее мнению, вещей. И этой вещью являлся крестообразный ключ, который для Зеленберг был нечто вроде талисмана.
Внешне ключ был похож на небольшой двойной крест с магнитной вставкой посередине. Что он открывал — не знал никто. А вот где находилось то место, где нужно было открывать — знала только Ева. Ключ достался ей от отца, а тому в свою очередь от его отца и т.д. Первоначально ключ был передан предку Евы шерифом Майклом Сандерсом, который прибыл в Сакраменто 18 июня 2067 года вместе с полковником ВС США Остином, чудом спасшихся от чудовищных ударов термоядерными ракетами. Вместе с шерифом был ребенок Адам Зеленберг, который как раз и являлся предком Евы. Через несколько лет шериф и полковник покинули город и ушли на юг в поисках сохранившейся жизни, а ребенка Сандерс оставил приемным родителям вместе с ключом. И вот уже более ста лет этот ключ передавался по наследству вместе со следующей фразой: «И настанет день, когда сойдутся вместе три путника. И будет первым путником — грешник. Вторым — праведник. И третьим будет воин. И откроют они вместе небесные врата и воцарится вновь рай на земле!».
Ева часто задумывалась над этой фразой. Она знала, что всего у шерифа было три ключа, а раз их было три, то требовалось и три человека (путника), чтобы открыть. Но остальные два ключа остались у шерифа, которые он унес с собой. Да к тому же место, которое нужно было открыть, находилось далеко на востоке в штате Канзас. Добраться туда, минуя убийственный уровень радиации, фактически являлось самоубийством.
Ева редко расставалась с талисманом, но в эту злосчастную ночь она почему-то оставила его в сейфе.
На крик Евы сбежались все вышибалы, включая Гарри, Барри, и Нэнси. Увидев вскрытый сейф, Пелл жутко испугалась.
— Ева, нужно все осмотреть внимательно, выяснить, что пропало, — запинаясь, проговорила она.
Та машинально кивнула головой. Нэнси с вышибалами принялись обшаривать сейф и все вокруг него.
Тут Ева произнесла:
— Не нужно ничего искать, я догадываюсь, что пропало. Нет, моего магнитного ключа в виде креста.
Через 10 минут это подтвердилось. Пропал именно ключ. Все остальное, включая деньги и прочие ценности, было на месте.
— Мы сейчас посмотрим на камеры, выясним кто это сделал! — крикнула Нэнси.
— Нет, — ответила Ева, немного успокоившись. — Нам нужен профессионал. Нэнси, вызывай Эдварда Сноу.
Пелл кивнула головой и убежала.
— А сейчас, все вон отсюда! — скомандовала Ева вышибалам. — С вами я разберусь позже.
Испуганные охранники тут же кинулись из кабинета, кроме Барри и Гарри. Эти двое по-прежнему вели поиски пропавших вещей в кабинете.
— Валите к черту отсюда! — заорала на них Ева.
Гарри испугался громкого крика и ответил:
— Хорошо, босс!
Но Барри продолжал обшаривать кабинет. Гарри подбежал к нему и, схватив тупого напарника за шиворот, выволок его из кабинета.
Эдвард Сноу, за которым Ева послала Нэнси, прежде работал на Правительство США на станции «Нептун» в Тихом океане в должности следователя, занимаясь расследованием различных правонарушений. Но в 2172 году под предводительством Ахмеда Зархаева он покинул станцию и также осел в Сакраменто. Используя свои навыки, Эдвард стал частным детективом в городе. Сноу был солидным мужчиной среднего возраста с пышными усами и бородой. Он всегда носил старые солнцезащитные очки, даже когда не было солнца. По характеру Эдвард был бойкий и коммуникабельный человек.
Его помощником был Ник — робот-андроид12. О Нике было ничего неизвестно. Имя ему придумал сам Эдвард, который обнаружил его на окраине Сакраменто в неработоспособном состоянии. Транспортировав андроида в город, он при помощи одного техника починил его, заменив пару вышедших из строя деталей. Но, к сожалению, информация, хранившаяся в модуле памяти робота, была автоматически стерта с целью защиты, из-за чего Ник не помнил ничего, что с ним произошло до того, как его вернули в жизни.
Выглядел Ник как стандартный андроид. Подобные роботы начали массово выпускаться и продаваться в 60-е годы прошлого века как раз накануне ядерного конфликта. Основное их предназначение заключалось в роли помощника по дому для очень богатых людей, поскольку цены на андроидов зашкаливали. У Ника была типичная европеоидная внешность; искусственная кожа, очень похожая на естественную; вставные линзы, имитирующие человеческие глаза, которые скрывали зрительные сенсоры. На левой механической руке андроида была выбита маркировка с его серийным номером, годом и месяцем выпуска — 02.2067 и компанией-производителем — «MHT Corp.». Несмотря на такой долгий хронологический возраст, в целом состояние андроида было отличное. Эдвард с техником, покопавшись в нем, предположили, что андроида собрали из частей других роботов и недавно провели капитальный ремонт. Это объяснялось разными маркировками года выпуска комплектующих Ника. И что удивительно, в нем даже встречались детали, произведённые в 2069 году, уже после ядерного конфликта.
Эдвард оценил способности Ника — андроид оказался весьма наблюдательным и сообразительным. Человек и машина неплохо сработались и стали детективами. Работы для них хватало. В основном к ним обращались криминальные боссы города, после того как у них что-то пропадало. За хорошие деньги Эдвард и Ник разыскивали эту вещь или человека, ее укравшую. Напарники жили в небольшом доме недалеко от центральной площади Сакраменто.
В эту ночь в их дом раздался стук в дверь. Никогда не спавший Ник открыл дверь и увидел на пороге Нэнси.
— Есть работа, — тут же проговорила она.
— Доброй ночи. Проходите, — проговорил механическим голосом Ник.
— Нет времени — действовать нужно срочно, — быстро ответила Нэнси. — Бери Эдварда и идем в «Гармонию». Деньги за работу не имеют значения.
Ник подошел к спящему Эдварду и принялся будить его.
— Что случилось? — пробормотал Эдвард, протирая глаза.
— У Евы Зеленберг проблемы. Их нужно срочно решить. Деньги не имеют значения — сказал Ник.
После слов деньги, Эдвард быстро вскочил, оделся и подошел к Нэнси:
— В таком случае пойдем. По пути расскажешь вкратце, что случилось.
Выслушав по дороге Нэнси, Эдвард и Ник добрались до клуба и встретили на пороге Еву. Она сразу же протянула 20 000 долларов Эдварду:
— Это аванс.
Сноу спрятал деньги, нацепил свои солнцезащитные очки и начал:
— Для начала полностью освободите клуб, кроме танцпола, а то заметете следы преступления. Также необходим доступ к камерам наблюдения. Нэнси, проводи к ним Ника, чтобы он все посмотрел.
Та провела Ника в комнату, где стоял потрепанный еле работающий моноблок, управляющий камерами наблюдения.
— Если что Ник, то камеры записывают происходящее, — сообщила Нэнси.
Тот тут же занялся просмотром архивных записей. Тем временем Эдвард допрашивал на танцполе вышибал.
— Кого вы сегодня впускали в клуб? Меня интересует VIP-зона. Попасть в кабинет вашего босса можно лишь оттуда.
Один из вышибал сказал:
— Был Дональд Фокс, Су Чжэнь и еще один…
— Кто еще? — гневно спросила Ева. — Вы впустили человека без моего приглашения?!
Вышибала тут же ответил:
— Нет, у него был пригласительный билет от тебя, босс, все как положено. Были еще четверо неизвестных нам людей с такими же билетами, но мы уже решили их не впускать.
И с этими словами вышибала протянул Зеленберг билет от неизвестного в капюшоне. Ева рассмотрела его.
— Я раздала эти билеты вчера мафиози Фокса.
— Ясно, — сказал Эдвард. — Опишите мне подробно на бумаге как выглядел незнакомец. А я пока пойду осмотрю кабинет Евы.
По пути к кабинету, Эдвард встретил Ника.
— Запись с камер видеонаблюдения была отключена с 21.00 прошлого вечера — сообщил Ник.
— Серьёзные ребята тут поработали, — задумался Эдвард.
— Я нашел вот это, — и Ник протянул Сноу ключ.
— Это ключ в комнату, где находится система управления видеонаблюдением. Такой есть только у меня и у Нэнси, — сказала Ева. — Но мой всегда при мне.
Стало быть, его забрали у Нэнси, — предположил Эдвард и повернулся к ней.
— Он действительно пропал, — пробормотала Пелл, лихорадочно ощупывая карманы.
— Эта твоя катастрофическая ошибка, Нэнси, — гневно сказала ей Ева. — Еще одна, и ты будешь пасти мутировавших коров в какой-нибудь деревне в 100 километрах от Сакраменто.
Нэнси побледнела после таких слов.
Тем временем Сноу принялся осматривать сейф.
— Ключ к сейфу только у тебя? — спросил Эдвард у Евы.
— Да, и он также всегда при мне.
— Сейф вскрыт очень аккуратно. Пока я могу сделать такой вывод: работали как минимум двое, — проговорил Эдвард.
Через полчаса Сноу обрисовал полную картину Еве.
— Я склонен полагать, что все-таки похитители — это неизвестные вам люди. Один из них мужчина в капюшоне, который прошёл в VIP-зону по билету. Кто остальные участники я пока не знаю. Но они узнали каким-то образом, куда ты прятала ту вещь, которая пропала. Значит кто-то рассказал им о ее местонахождении. Кто еще знал об этой вещи? — спросил Эдвард
— Только Нэнси, — ответила Ева.
Пелл нервно проглотила слюну и задрожала.
— Ты что-то сильно нервничаешь, — заметила Зеленберг.
— Нэнси, — обратился к ней Эдвард, — расскажи все что знаешь. Преступников навела именно ты, хотя возможно и не догадываешься об этом.
— Говори быстро! — вдруг закричала на нее Ева. — Я к тебе всегда относилась как к сестре, а ты решила предать меня?!
Нэнси, еще больше побледнев, затряслась от страха.
— Нэнси, просто успокойся и расскажи, что знаешь, — спокойно проговорил Эдвард.
И тут Пелл поведала историю, как незадолго до настоящих печальных событий познакомилась в баре с одной особой. Она представилась ей как Майя Сандерс, та самая, которая выступала в клубе в эту ночь. Майя оказалась певицей. Они с Нэнси так хорошо разговорились, что Пелл даже рассказала ей про Еву, и про ее талисман, который она временами хранила в своем сейфе.
— Майя Сандерс… Сандерс! — Ева раскрыла глаза от удивления.
— Тебе знакома эта фамилия? — спросил Эдвард.
— Человек с такой же фамилией доставил моего предка-ребенка Адама в Сакраменто 100 лет назад, а через пару лет покинул город, оставив его приемным родителям. И ты Нэнси знала эту историю и разболтала ее первой незнакомке. А то, что ее фамилия Сандерс, ты даже не сообщила мне, — начала повышать голос Ева.
— Прости меня! Я хотела, но в спешке забыла. Это все эти дела… — закрыла лицо руками Нэнси.
— Это твоя вторая ошибка, проваливай отсюда.
Нэнси разрыдалась и принялась слезно просить прощения у Евы. Но та так рассвирепела, что ударила Нэнси по щеке.
— Вали отсюда я сказала!!!
Нэнси в слезах тут же выбежала из клуба.
— Вы тоже! — обратилась Ева к вышибалам, которые дежурили в прошлый вечер у входа в VIP-зону. — И вы, идиоты! — добавила она Гарри и Барри: — Надоело терпеть вас тупиц! Уволены!
— В таком случае, собственно, все: мы знаем точно одного преступника — Майю Сандерс. Второй — тот в капюшоне. Будем искать эту парочку, — подытожил Эдвард.
— Ищите! — гневно произнесла Ева и закрылась в своем кабинете.
Глава 12. «Таинственный сектор» (июнь 2177г., Бейкерсфилд, США)
Поздно ночью, когда происходила тусовка в клубе «Гармония», в дом Зархаева пришел его помощник Хоссейни с докладом.
— Деньги все посчитаны — не хватает около 5 000 долларов, но думаю это ерунда. Также убиты двое служащих для устрашения, — произнес Алан, поправляя берет.
— Найми новых. Что еще? — поинтересовался Ахмед, перебирая в руках четки.
— Тот человек, которого отвезли в заброшенный особняк, сбежал.
— Черт возьми! А об остальных что известно? Кто еще был в моем доме?
— Да ничего почти. Того, который ушел обратно в подземный ход, не разглядели, — растерянно ответил Хоссейни.
— Известно пока одно: в этом деле принимал участие Фокс. Думаю, он все и спланировал. А если так, то Фокс уже понял, что я продаю оружие, взятое с базы «Lockheed Martin» Corp. в Бейкерсфилд. И тогда в скором времени Дональд наведается туда. Нельзя этого допустить, — закончил Зархаев.
— Может быть войну ему объявить прямо сейчас? — предложил Хоссейни.
— Нет. Он очень силен, и нужно быть аккуратнее. Пошли на базу десятка четыре моих лучших наемников. Пусть сидят начеку и ждут атаки со стороны Фокса.
— Понял, босс, — ответил Хоссейни и ушел.
На следующий день
Следующим днем на базе «Lockheed Martin» Corp. в Бейкерсфилд Сэм, мафиози Зархаева, который заведовал поставками оружия в Сакраменто, сидел в своем кабинете на верхнем уровне сектора L базы и просматривал отчеты. Сэм был рослым человеком среднего возраста. Голова была выбрита как у Зархаева, а по всему лицу были татуировки.
Закончив присматривать отчеты, он вышел из кабинета и очутился на смотровой площадке. Внизу он увидел наёмников, которые грузили контейнеры с оружием на тележки и везли их ко входу.
База была огромна. За прошедшие 5 лет наемники Зархаева не успели исследовать и четверти ее. Здесь было великое множество секторов с лабораториями и складами. Большинство их было заперто бронированными гермодверьми с кодовыми замками. Наемники Зархаева аккуратно закладывали взрывчатку на эти двери и подрывали их. После этого из помещения выносились все ценные вещи, которые Зархаев продавал за неплохие деньги в своих магазинах в Сакраменто. Остальное, включая часть оружия шло на личное потребление и вооружение наёмников Зархаева.
— Гляди, Сэм, какую я хреновину нашел! — вдруг закричал один из наёмников.
Сэм спустился по лестнице и взял из рук наемника длинную винтовку из полупрозрачного и лёгкого неизвестного сплава.
— Крутая штука! Где нашли такую?
— Проникли в один из складов особой секретности сектора L, — радостно ответил наёмник.
— Тут еще документация к ней есть. Прочти Сэм, а то у нас всех хреново с этим, — протянул второй наемник Сэму пачку бумаг.
— Так, посмотрим, — принялся читать документы Сэм. — Оружие направленной энергии13, электромагнитная винтовка, модель… Какие-то иероглифы… Произведено по заказу «MHT Corp.». Документы передать лично в руки CFO14 Эрлу Догану. 17 июня 2067 года.
— Ха-ха-ха — усмехнулся наёмник. — Не успели передать.
— А зачем государственной корпорации «Lockheed Martin» Corp. делать оружие для какой-то частной корпорации? — спросил второй наемник.
— «MHT Corp.» на момент ядерного конфликта была самой крупной частной корпорацией США. Она захватила львиную рынка и работала во многих высокотехнологичных сферах деятельности, включая и вооружение. У них было столько деньжищ, что, по-видимому, они даже давали заказы самой «Lockheed Martin» Corp. А эта госкорпорация в то время как раз работала в военно-промышленной сфере и поставляла оружие для армии США. Я это все прочитал в здешних архивах, — ответил Сэм и добавил: — Короче грузите эту пушку в грузовик.
Сэм отдал винтовку наёмнику и вернулся в свой кабинет. Он взял старую потрепанную книжку и принялся ее читать. Через полчаса в кабинет вошёл наемник и спросил:
— Сэм! Нужно твое разрешение, спустишься?
Тот кивнул головой и отбросил книжку в сторону. Они спустились вниз и прошли к гигантским гермоворотам шириной не менее 20 метров и высотой не менее 8 метров.
— Короче мы тут нашли один запертый склад. Без тебя открывать не стали из-за этого — и наемник указал на надпись на огромных воротах помещения: «Сектор L20. Внимание! Автоматическая активация!»
Сэм почесал свою лысую голову и осмотрел гермоворота. Они были сделаны из прочнейшей, толстенной, бронированной стали. Над воротами мигала зеленая лампочка. Сэм отвел взгляд в сторону и увидел справа консоль15 с монитором над ней. Он подошел ближе и присмотрелся к символам, бегущим по монитору.
— Такие ворота хрен взорвёшь, Сэм! Всей нашей взрывчатки не хватит.
— Конечно не взорвёшь! Разве ядерной боеголовкой только, — задумчиво ответил Сэм и вдруг его осенило: — Парни! А нам похоже и не надо их взрывать. Если я не ошибаюсь, то ворота уже открыты!
— То есть?! — опешил наёмник.
— Вот, гляди, — показал Сэм на монитор. — В 12.05 18 июня 2067 года уже ввели код доступа и теперь остается только вручную открыть ворота. Даже мигающая зеленая лампочка об этом свидетельствует, иначе бы она горела красным — показал Сэм на диод.
— Ввели код 110 лет назад и так и не открыли? Не странно ли?
— Странно. Сейчас проверим мою теорию, — ответил Сэм и нажал большую кнопку на консоли.
Тут же из динамиков по краям гермоворот прозвучал голос:
— Активируйте ручной переключатель!
— Я же говорил! — крикнул Сэм. — Теперь похоже остается переключить этот рубильник на консоли.
Он взялся рукой за рубильник и только хотел его повернуть, как вдруг услышал крик. Сэм с наёмниками повернулись в сторону и увидели, как к ним бежит один из наёмников, а за ним… За ним по широкому коридору летел небольшой, беспилотный истребитель размером около 3-х метров в ширину и 6-ти в длину.
— Валите… — успел прокричать наемник, как вдруг из одного орудия, расположенного на крыле истребителя, вырвался лазерный луч, который моментально испепелил убегающего.
Сэм в ужасе замер. Один из наемников тут же выхватил автомат и произвел очередь по истребителю. Тот тут же ответил и сжег несчастного лазерными лучами. Тогда все наемники принялись палить по истребителю, но тот моментально укладывал их как коса траву. Сэм, наконец, пришел в себя и кинулся в один из обчищенных складов, заперев дверь изнутри. Через минуту он увидел, как истребитель лазерным лучом как резаком вскрывает металлическую дверь. Сэм в ужасе прислонился к стене и зажал в руке гранату. Как только срезанная роботом дверь рухнула на пол, Сэм сорвал чеку и бросил гранату в истребитель. Раздался мощнейший взрыв, в котором Сэм погиб, а летальный аппарат остался невредимым.
Тем временем к базе направлялись отряды наемников, посланные Зархаевым и Фоксом одновременно. Отряд Дональда состоял из трех грузовиков, его возглавляли Энтони, Юджин и Вэнс. Отряд Зархаева состоял из четырех машин под предводительством Хоссейни.
Впереди с небольшим опережением двигался отряд Дональда. Первым грузовиком в колонне управлял Вэнс. Рядом с ним сидел Энтони и рассматривал в руке шприц.
— Знаешь, что это такое? — спросил он Вэнса.
— Наркота, ясно же.
— Хрен тебе!
С этими словами Энтони показал на чеку у основания шприца.
— Видишь, это — граната. Выдергиваешь чеку и у тебя 15 секунд, чтобы удрать. Взрыв будет очень мощный.
— А почему так долго по времени?
— Потому что это я сделал так! — заорал Энтони. — На! Дарю! Когда-нибудь пригодится.
— Клевая штука! Может и правда пригодится, — убрал шприц в карман Вэнс.
Энтони откинулся назад и тут заметил в боковое зеркало вереницу грузовиков Зархаева.
— А это кто…? — заорал он матом.
— Меня больше интересует, вот это что? — и Вэнс показал вперед.
Энтони, схватив бинокль, посмотрел в потрескавшееся лобовое стекло и опять заорал матом:
— Тормози,…!
Вэнс резко ударил по тормозам и остановился. За ним затормозили остальные два грузовика.
Через пару минут недалеко от них проехали грузовики Зархаева и продолжили путь к базе.
— Вот дураки… — пробормотал Вэнс.
— Приказы Зархаева нельзя нарушать! — засмеялся Энтони. — Посмотрим на это зрелище.
А зрелище было жуткое и безысходное. Тот самый истребитель, перебивший наёмников Зархаева на базе, уже успел вылететь из нее и, заметив грузовики Зархаева, сразу же открыл по ним огонь. Одна машина перевернулась от прямого попадания лазерного луча в переднюю ось. В другую луч попал прямо в двигатель — раздался сильный взрыв и грузовик разлетелся в клочья.
Две оставшиеся машины подъехали ко входу в базу и выбежавшие из них наемники принялись палить по истребителю. Но это не причиняло никакого вреда бронированной махине. Вэнс заметил, что Хоссейни спрятался за бетонным блоком и что-то кричал.
— Единственный умный человек в данной ситуации, — подметил Вэнс.
— Откуда взялся такой новый военный самолет? — удивился Энтони, разглядывая истребитель в бинокль. — И кто им управляет, черт возьми?!
— Многоцелевой сверхзвуковой истребитель производства «Lockheed Martin» Corp. 2066 года выпуска. Он беспилотный — полностью роботизированная военная техника.
— Как ты разглядел его дату выпуска за два километра до цели? — изумился Энтони.
— Да просто зрение отличное, — выпалил Вэнс.
Через пять минут истребитель уложил половину наемников Зархаева.
— Расправьтесь уже с ним! — кричал Хоссейни. — Иначе Зархаев с вас шкуру спустит!
Оставшиеся в живых наемники под непрерывным лазерным огнем истребителя частично проникли на базу. Истребитель полетел вслед за ними. Тут же внутри стали раздаваться душераздирающие крики. Минут через 5 из базы вышел, шатаясь, один из наемников и рухнул замертво прямо перед входом.
Тогда Хоссейни ползком как змея залез в один из грузовиков и дал газу. Сразу же из базы вылетел истребитель и принялся преследовать грузовик. Однако отдалившись от базы на километр, он вдруг резко остановился и, развернувшись на 180 градусов, полетел обратно.
— Ха-ха-ха! — смеялся Энтони. — Удирает, как заяц!
— Нам тоже пора, — произнес со страхом Вэнс. — Этот истребитель — не шутка.
Грузовики развернулись и направились обратно в Сакраменто.
Глава 13. «Расследование» (июнь 2177г., Сакраменто, Бейкерсфилд, Сан-Франциско, США)
Эдвард тем временем опрашивал постояльцев баров и отелей в Сакраменто. К концу дня он практически все выяснил о загадочной Майе Сандерс и человеке в капюшоне.
Эта парочка появилась в городе дня три назад. Они поселились в небольшом отеле по соседству с клубом «Гармония». Мужчину звали Алекс Невельсон, по крайней мере Майя его так называла. Эдварду даже удалось получить его изображение со старой камеры наблюдения в отеле. Также он узнал, что рано утром эта парочка неожиданно уехала на запад.
Поздно вечером сыщики вернулись домой. Только закрыв за собой дверь, Эдвард тут же услышал стук в нее.
— Да кого там еще? — устало ответил Сноу и открыл дверь.
На пороге стоял Зархаев с телохранителями.
— Здравствуй, Ахмед! — радостно проговорил Эдвард, узнав старого знакомого. — Не ожидал тебя увидеть.
— А я всегда прихожу без приглашения и когда хочу, — ответил Зархаев, заходя в дом и перебирая в руке четки.
— У тебя ко мне дело я так понял?
— Верно.
Зархаев поведал историю о том, что кто-то забрался в его дом и похитил ценные ему вещи. Затем рассказал про переполох в банке и про ликвидацию истребителем его отряда на базе «Lockheed Martin» Corp., о чем сообщил ему вернувшийся только что Алан Хоссейни.
— Я знаю точно, что в этом замешан Дональд Фокс. Но с ним я сам разберусь. Меня интересует, что случилось на базе. Этот самолет явно не Фокс нанял. Узнай все об этом и больше никому ни слова, что я тебе сейчас рассказал!
После этого главный мафиози города положил на стол 50 000 долларов и ушел.
— Что–то много работы привалило к нам, — произнес Эдвард.
— А если забрать деньги и уйти из этого города? — предложил Ник.
— Это значит вырыть себе могилу, — усмехнулся Эдвард. — Криминальные боссы нас из-под земли достанут.
— Это была шутка, Эдвард, мой алгоритм прекрасно видит последствия, — медленно проговорил Ник механическим голосом.
Сноу взял деньги и положил к себе в карман.
— Ник, делом Евы займешься ты, а я поеду на эту базу в Бейкерсфилд, узнаю, что там и как. Эти Майя и Алекс скорее всего направилась в Сан-Франциско. Так что завтра утром выдвигаемся.
Следующим утром
Добравшись до базы, первым делом Эдвард увидел жуткую картину: перед входом в базу стояли искореженные и сгоревшие грузовики Зархаева, а повсюду лежали трупы наемников.
Эдвард скрытно проник на базу, и дойдя до сектора L, обнаружил в нем тот самый истребитель, который спокойно стоял в зале словно был выключен. Ловкий Эдвард аккуратно и тихо обошел его, прикрываясь ящиками, и направился к столу, заваленному кучей разных бумаг. Сыщик принялся копаться в документах. Сначала шла техническая документация, в которой Эдвард видел лишь сплошные иероглифы. Наконец он дошел до более понятных документов. Сноу запихнул все это в свой походный рюкзак и направился обратно. Вдруг Эдвард побледнел от ужаса. Истребитель почему-то активировался и медленно рассекал широкое пространство зала, сканируя местность вокруг. Сноу решил действовать. Он вытащил из рюкзака светошумовую гранату и, зажмурив глаза, кинул ее в дальний конец коридора. Произошла вспышка и громкий хлопок. Истребитель тут же развернулся и направился в сторону взрыва. Эдвард же бросился со всех ног прочь с базы и, усевшись в свой грузовик, дал со всей силы по газам. Отъехав от базы, он глянул в зеркало заднего вида, чтобы понять нет ли за ним хвоста. Все было чисто. Радостно вдохнув, Эдвард успокоился, но еще раз глянув в зеркало, он увидел, как с базы вылетел истребитель и направился за ним. Сноу со всей натопил на газ, но самолет сделал несколько прицельных выстрелов и прожег задние колеса грузовика. Сыщик попытался сохранить управление, но машину страшно занесло. Внезапно впереди показался обрыв. У Эдварда душа ушла в пятки. Он попытался остановиться, но тормоза не работали. Тогда Эдвард на ходу выпрыгнул из машины и схватился за вьющийся кустарник, который рос прямо на краю обрыва. По нему он спустился ниже на несколько метров и заметил пещеру. Недолго думая, Сноу забрался туда. Грузовик тем временем эпично упал на дно обрыва и взорвался. Волна была настолько мощной, что небольшой вход в пещеру обвалился.
Очутившись в кромешной тьме, Эдвард зажег фонарик и осмотрелся. Кругом по стенам пещеры ползали пауки.
— Мерзость! — поморщился Сноу.
Он принялся искать выход. Пещера была длинная. Эдвард направился в ее глубь все дальше и дальше. Прошло более двух часов, а пещере не было ни конца ни края. При этом она постоянно сужалась. Сначала Эдвард шел, пригибаясь, затем на четвереньках и наконец он уже полз через узкий проход. Внезапно Сноу понял, что застрял. Он не на шутку испугался. Вдруг что-то схватило его за ногу. Забыв обо всем на свете, сыщик так дёрнулся вперед, что ему удалось протиснуться сквозь узкий проход и он тут же упал с небольшого уступа в воду. Вынырнув, Эдвард понял, что очутился в каком-то подземном озере. Сверху над ним свисали сталактиты. Озеро освещалось лучом небольшого света, бившего издали. Эдвард поплыл к этому источнику света. Приблизившись, он понял, что это была брешь в стене пещеры из которой вытекала часть воды из озера. Сноу подплыл еще ближе, как вдруг его подхватило течением и вынесло из пещеры. Свалившись в небольшой водопад и ударившись обо что-то головой, Эдвард потерял сознание.
Андроид Ник тем временем преследовал похитителей ключа Евы и уже приближался к Сан-Франциско. Этот город был самым большим поселением на уцелевшей части США и являлся наиболее развитым. Благодаря тому, что Сан-Франциско до ядерного конфликта являлся крупнейшим мировым портом, в нем сохранилось гигантское количество разнообразных грузов. Жители уже более сотни лет использовали эти практически неисчерпаемые запасы, которые хранились на грузовых кораблях и в портовых складах. Помимо продовольствия и топлива, там хранилось огромное количество ценных вещей, включая различного рода технику, автомобили и оружие. Обеспечивав себя полностью всем этим, жители вели торговлю излишками с остальными уцелевшими поселениями. Вдобавок люди занимались рыболовством и торговали морепродуктами, среди которых даже были огромные крабы. Вследствие всего этого экономика города росла и крепла, а многие жители города стали богачами.
Однако все дело портили мафии, которые перекачивали себе львиную часть доходов города, а также распространяли наркотики, грабили и убивали жителей. Но терпению народа пришел конец. 16 лет назад в 2161 году Мелли — местный крупный торговец, организовал восстание. Действия мафий были подавлены, и Мелли выдвинул следующее решение проблемы: он предложил жителям каждые четыре года избирать должность мэра, который будет управлять городом при помощи полиции. Мафиям же не разрешалось совершать никаких преступных действий на территории города. Жители Сан-Франциско поддержали решение и вскоре провели выборы, по результатам которых Мелли стал мэром. Он создал мощное полицейское управление, начальником которого поставил своего друга Блинкхорна.
Спустя 8 лет Мелли покинул пост мэра, так как по правилам больше не мог представлять свою кандидатуру на следующих выборах. Выборы выиграл Блинкхорн и стал новым мэром заместо Мелли. Мелли же занял место начальника полиции. Прошло еще 8 лет и накануне приезда в город Ника должны были пройти очередные выборы.
Система управления работала замечательно, и за 16 лет Сан-Франциско преобразился до неузнаваемости. Практически исчезла преступность. Жители еще больше разбогатели. Город процветал. Но это не шло на руку мафиям, которые постепенно крепли. Нынешние боссы только и думали о том, как бы свернуть мэра и стать единственной властью в городе.
Ник въехал на мост, проходящий через залив под названием Сан-Франциско и соединяющий Окленд16 и непосредственно сам город Сан-Франциско. Часть моста до острова Йерба-Буэна17 была в плачевном состоянии: конструкция проржавела до такой степени, что местами уже виднелись сквозные щели. Некоторые тросы, поддерживающие дорожное полотно, оборвались из-за чего мост сильно накренился на левый бок.
Ник пересек Йерба-Буэна и увидел вдали исторический центр города. Он сохранился гораздо лучше, чем Сакраменто: здания и дороги периодически ремонтировались, кое-где сохранились коммуникации в виде водопровода и канализации, а центральным электричеством был обеспечен практически весь город.
У подножия Сан-Франциско находился огромный порт, где стояло не меньше десяти тысяч самых разнообразных судов. Они были пришвартованы друг другу в несколько десятков рядов. Такое огромное скопление кораблей объяснялось тем, что после ядерного конфликта оказавшиеся в зоне поражения суда искали спасения в безопасном месте, которым как раз и оказался порт Сан-Франциско. Тут были всевозможные типы кораблей: контейнеровозы, балкеры, ролкеры, нефтеналивные танкеры и газовозы, авианосцы, крейсеры, линкоры, эсминцы, пассажирские круизные лайнеры, специализированные суда-трубоукладчики, плавучие заводы по добыче нефти и газа со дна океана, буксиры, суда на воздушной подушке и подводные лодки. Среди всех судов особо выделялся исполинских размеров ржавый сухогруз с названием «Maersk Power» длиной около километра, который был пришвартован к отдельному причалу. Ник глянул влево и увидел скопление сотни танкеров, из которых по сооруженным трубам перекачивалась нефть к самодельной электростанции на берегу. От некоторых особо крупных судов с ядерными энергетическими установками тянулись толстенные силовые кабели к небоскребам города.
Ник посмотрел в другую сторону и увидел остров Алькатрас18 с возвышающимся на нем 30-ти этажным небоскребом с неоновой вывеской на самом верху с надписью «Casino». Вдалеке за островом из океана торчали два накренившихся друг к другу изъеденных коррозией пилона — все что осталось от легендарного моста «Золотые ворота»19.
Ник, наконец, пересек мост, остановился, вышел из машины и отправился на поиски похитителей.
Глава 14. «Подготовка к вторжению» (июнь 2177г., Сакраменто, США)
Поздно вечером, сидя в своем кабинете, Дональд Фокс просматривал записи своих доходов за последние полгода. Результаты были отличные. Дональд улыбался, но все равно про себя постоянно повторял:
— Если бы не Зархаев, я был бы еще богаче.
Тут в дверь без стука ворвались Вэнс, Энтони и Юджин.
— Срочные новости, босс! — проговорил последний.
— Выкладывай.
— База «Lockheed Martin» Corp. в Бейкерсфилд захвачена беспилотным истребителем, по-видимому, совсем недавно. Посланный на разведку отряд Зархаева во главе с Хоссейни полностью уничтожен — мы все видели сами. Самому Хоссейни, однако, удалось удрать.
— Каким еще беспилотным истребителем? — выпучил глаза от удивления Фокс.
— Все так и есть, босс. Видимо наемники Зархаева на базе случайно активировали военный самоуправляемый самолет, и он их всех перебил. Вот идиоты! — рассмеялся Энтони.
— Неплохо, — обрадовался Дональд, потирая руки. — Сколько погибло его наемников на базе?
— Около 40.
— 100 охранников у банка, плюс 40 охранников его дома, плюс еще человека по 2, охраняющих каждое его заведение, получается около 170. Отнимаем 40 получаем 130. Многовато… Но тем не менее, ребята, я считаю, что мы сейчас можем победить проклятого Зархаева, нанеся сокрушительный удар, — и Дональд стукнул кулаком по столу.
— У нас меньше сотни людей, а у него 130. Численный перевес, — возразил Юджин.
— У меня есть план. Соберите у меня завтра утром всех ребят: Залвеза, Вуйича и Суровейко. У нас будет совет. А сейчас все свободны.
— Хорошо, босс! — и трое мафиози покинули кабинет.
— Слушай, Юджин, — обратился к мафиози Вэнс. — А правда, что владелицей клуба «Гармония» является Ева Зеленберг?
— Она самая, — ответил Юджин загоревшимися глазами. — Понравилась, да? Она мне тоже нравится. Когда-нибудь я с ней поиграюсь.
С этими словами Пригген сделал несколько движений своим ножом в воздухе. Вэнс в ужасе сглотнул слюну и, спустившись вниз, покинул казино и направился к клубу.
— Мне нужно встретиться с Евой Зеленберг, — обратился он к одному из вышибал.
— У хозяйки проблемы — она никого не принимает. Так что топай отсюда.
— Прям никого? — с этими словами Вэнс протянул охраннику 1 000 долларов, которые дал ему Дональд Фокс на карманные расходы.
— За такую сумму я тебе только ее фото могу показать, — захохотал вышибала.
— Идет! — радостно выпалил Вэнс. — Только хорошего качества.
— А ты похоже — идиот, — ответил охранник, забирая деньги.
Затем он ушел и вернулся с небольшим постером20.
— Вот здесь она хорошо получилась. Эти постеры напечатали на ее 25-летие, такая тусовка была! До Сан-Франциско слышно было!
Вэнс посмотрел на постер и его глаза вылезли из орбит от удивления.
— Какое сходство, — пробормотал он, а затем спросил: — Она давно в Сакраменто живет?
— Ева родилась здесь, как и ее родители и родители ее родителей. Правда в 2157 году вся ее семья погибла в результате обрушения высотного дома, где они жили. Думаю, ты слышал историю про ураган в Сакраменто, который превратил весь центр города в руины.
— Ясно, — опять пробормотал Вэнс и вернул постер вышибале — Спасибо за информацию.
— Да не за что! — покрутил пальцем у виска охранник, проводив глазами Вэнса.
На следующее утро
Ранним утром мафиози собрались в кабинете Фокса. Преступный босс мафии встал со своего кресла и принялся вещать всем свой план.
— Основная наша цель — это банк. Его охраняет целая сотня наемников. Взять их нам силой не удастся, но… — он подозрительно глянул на Приггена. — Помнится ты, Юджин, отравил всех жителей в своем убежище ядовитым газом.
— Ну да! — обрадовался тот.
— Там еще остались его запасы?
— Если никто их не взял, то остались, — еще больше озарился счастьем Юджин.
— Тогда план такой. Запускаем газ в банк. Травим всех, кто внутри и снаружи здания. Затем добиваем оставшихся. Параллельно уничтожаем охрану возле дома Зархаева и захватываем его. Празднуем победу!
— А как мы запустим этот газ? — спросил Суровейко, пересчитывая долг Валерио, который тот отдал ему этим утром.
— А вот ты и займешься этим, Сет, — сказал Дональд.
— Уничтожить дом нереально, — заметил Валерио. — Он как бронированный сейф.
— За дом отвечаешь лично ты, Валерио, как самый опытный из всех, — проговорил Дональд.
— Еще нужно как-то с остальными боссами уладить вопрос, — добавил Алек. — Иначе это нарушит договоренности с ними, и они могут нас атаковать.
— Насчет боссов скажу так: у Евы Зеленберг какие-то серьезные проблемы. Прошлой ночью в клубе случилась переделка. Она выгнала свою помощницу Пелл и некоторых вышибал. А Су Чжэнь… У него каждый день бои на арене. Так что он не успеет вмешаться в наш блицкриг, — ответил Дональд и потер руки. — Остальные обязанности поделите сами между собой. Свободны.
Мафиози вышли из кабинета, и Валерио тут же всем предложил:
— Предлагаю пойти в бар и там все обсудить.
Преступники согласились.
— Эй, урод! — крикнул Юджин на официанта. — Принеси всем пива! Быстро!
— Как запустить газ в банк незаметно? — сразу же спросил Суровейко, прищуривая глаз.
— Можно попробовать через вентиляцию, — предложил Алек, отпивая пиво из треснувшего, чудом сохранявшего целостность стакана.
— Неплохо придумано, — ответил Валерио, протирая глаз платком. — Касаемо дома, разнести его можно лишь очень мощным зарядом взрывчатки. При этом в идеале подорвать фундамент под домом, чтобы здание частично провалилось вниз и дало трещины, а потом можно расстрелять его бронебойными ракетами из гранатометов.
— А охрану у дома можно аналогично уничтожить газом, — предложил Юджин, почесывая татуировку дьявола на груди.
— Также неплохо придумано, но наша главная задача — уничтожить дом, чтобы от него и следа не осталось. Эй, Вэнс, ты у нас вроде как специалист-подрывник, что можешь предложить? — спросил Залвез.
Вэнс отпил пиво и ответил:
— Я могу сделать очень мощную взрывчатку, но мне нужны компоненты.
— Я думаю можно поискать ее остатки в моем убежище, — сказал Юджин.
— Тогда сначала травим газом всю охрану, а потом разносим дом, — сделал вывод Суровейко.
— Поддерживаю! — добавил радостно Юджин.
— Да уж, сплошное нарушение Женевских конвенций, — вздохнул Валерио.
— Каких еще конвенций? — поинтересовался Алек.
— Это международные договоры, устанавливающие правовые стандарты гуманного обращения во время войн, заключенные после Второй мировой войны, — ответил Залвез.
— И были упразднены в 2128 году Штатами в одностороннем порядке в связи с длительным отсутствием войн, — пробормотал Вэнс.
— Не ты ли лично участвовал в их отмене? — хихикнул Алек.
Вэнс понял, что сболтнул лишнее и рассмеялся со словами:
— Ну а кто же еще?!
Все мафиози захохотали за исключением Валерио, подозрительно смотревшего на Вэнса.
— Тогда так! — проговорил, наконец, Залвез. — Юджин, бери людей и иди в свой бункер за газом. Не забудь прихватить противогазы, чтобы самим не подохнуть от этого дерьма. Вэнс, на тебе взрывчатка. Энтони, Сет и Алек, снаряжайте наших наемников оружием, боеприпасами и экипировкой. Операцию назначаем на завтра на 5 утра.
— Я прихвачу из бункера еще несколько огнеметов, — сказал Юджин с горящими глазами — На короткой дистанции ими очень удобно выкуривать спрятавшихся крыс.
— Помнится мы почти все оружие выгребли из твоего бункера, — заметил Сет.
— Огнеметы мы не брали, так как они никому не нужны, кроме меня, конечно, — захохотал Пригген.
К концу дня все было готово. Юджин с наемниками привезли на двух грузовиках около 40 баллонов с ядовитым газом, а также кучу огнеметов.
— Ты весь город собрался что ли отравить, Юджин? — спросил Валерио.
— Избыток — не беда! — ответил, улыбаясь, тот, выгружая баллон из грузовика.
— Надо бы его токсичность проверить, — задумчиво произнес Валерио. — Вдруг эта дрянь чрезвычайно ядовитая?
— Времени нет, Валерио, — возразил Пригген, вытаскивая второй баллон. — Лично я запустил пару баллонов на весь бункер. Хватило с запасом: все сдохли через пару минут как тараканы.
Юджин так рассмеялся, что чуть не выронил баллон из рук. Валерио с ужасом поглядел на этого маньяка и услышал голос Вэнса:
— Валерио, вся оставшаяся взрывчатка в бункере пришла в негодность от времени, но я взял компоненты для ее изготовления. Теперь мне нужен опытный помощник, чтобы сделать взрывчатку.
— Пошли, помогу.
Они погрузили какие-то канистры и ящики и поехали в заброшенное здание склада неподалеку от города. Вэнс разложил на столе компоненты взрывчатки и принялся их смешивать.
— Жидкость их этих двух канистр нужно смешать одновременно, поэтому берем их и льем параллельно прямо сюда, — показал рукой Вэнс на пустую емкость.
— Откуда ты так хорошо разбираешься во взрывчатке? — спросил Валерио, беря в руку канистру.
— Я как-то на досуге купил пару флешек у дилеров «Хуарес», в том числе с информацией по изготовлению различного исторического оружия с помощью подручных средств.
— Флешек у «Хуарес»? — переспросил Валерио.
Вэнс понял, что опять сболтнул много лишнего и выкрутился:
— Ну то есть старых карт памяти у одного из торговых караванов Сан-Франциско.
— Что такое флешка, я в курсе. А вот такое название каравана я впервые слышу несмотря на то, что живу здесь уже 100 с лишним лет.
— Тебе уже больше 100 лет? — спросил его Вэнс со лживым удивлением.
Валерио промолчал.
Подготовка закончилась уже поздно вечером. После этого к Дональду пришел Валерио и рассказал подробный план.
— Завтра Сакраменто будет наш! — радостно потер руки Дональд.
Валерио кивнул головой и покинул кабинет босса. Выйдя из казино, он увидел Сета, Алека, Юджина и Вэнса, разговаривающих друг с другом.
— Эй, Валерио! Пойдем опрокинем пару рюмок виски перед завтрашним делом. Перед таким ответственным заданием надо немного расслабиться! — крикнул Вэнс.
— Пошли, Залвез. Вэнс сегодня угощает! — добавил Суровейко.
— Ладно. Только не долго, — согласился Валерио.
Мафиози направились в «Гармонию».
— Какое же крутое заведение открыла Ева Зеленберг, — восхитился Вэнс, рассматривая клуб изнутри.
— Железная девка, — произнес Суровейко, усевшись за барную стойку. — 5 лет назад она вместе с этим китайцем Су Чжэнем убрала «Призрака» — самого влиятельного мафиози нашего города. Жаль нас с Алеком тогда не было. Интересно было бы поглядеть на это зрелище.
— Сет, за все время с нами ты так и не рассказывал полную историю о себе. Только отрывками, — обратился к Суровейко Валерио, усевшись рядом.
— А что, собственно, рассказывать, — ответил Сет, беря в руки стакан с виски. — Родился я в 2151 году в одной из пустынных банд. В это время таких банд была целая уйма. Да, как и сейчас собственно. Мы нападали на торговые караваны и поселения, грабили их, убивали и издевались над жителями. В отличии от мафии нас ничто не связывало, так как не было никакой ответственности и правил. Мы могли даже убивать друг друга без каких-либо последствий.
— Это мы уже слышали, — усмехнулся Валерио, глядя на Вэнса, вытаращившего глаза от ужаса.
Суровейко опрокинул стакан с виски и, сощурив глаз, продолжил:
— Я отличался от остальных бандитов интеллектом и спокойствием. По вечерам я тайком учился читать книги, которые находил у торговцев разграбленных караванов и в домах убитых жителей поселений. Мне всегда хотелось что-то большего. Жесткость, убийства и наркотики оставались на втором плане, меня в первую очередь влекла комфортная жизнь, богатство и власть. С самого детства я подружился с Лукасом, бандитом, родившимся еще до ядерного конфликта. Во время термоядерной атаки он оказался близко с эпицентром взрыва и получил колоссальную дозу облучения. Любой другой человек умер мы спустя короткое время от такого, но Лукасу повезло. Благодаря поглощенной его телом радиации, он мутировал, что вызвало долголетие и устойчивость к радиации и болезням. Но внешний вид Лукаса стал ужасающий. Кожа на лице сморщилась и покрылась струпьями, местами слезая лоскутами. Зубы и почти все волосы выпали, а глазные яблоки побледнели и выкатывались из орбит. Лукас постоянно употреблял наркотики, что повлияло на его психику, сделав жестоким и безжалостным человеком. Точнее получеловеком.
Суровейко сделал паузу и проговорил:
— Лукас и до ядерного конфликта был преступником. По вечерам он рассказывал мне истории из своей прошлой жизни. Один раз его поймали на крупном ограблении. Дело было серьезное — все улики были против меня. Но у него было столько денег, что он нашел одного из самых лучших адвокатов того времени. Его звали Зеленберг, Джон Зеленберг. Прям как нашу Еву из «Гармонии».
Тут послышался кашель.
— Аккуратнее, парень, — похлопал Юджин по спине Вэнса, который поперхнулся виски.
— Так вот этот адвокат не проиграл ни одного дела. Под залог в 10 млн. долларов, Лукас на следующий же день вышел из тюрьмы. А через месяц он выиграл суд и был полностью оправдан. На радостях Лукас заплатил Джону 5 млн. долларов сверху суммы по договору, но тот не взял деньги. Странный человек. Джон еще сказал, что больше не хочет быть «адвокатом дьявола». После этого он куда-то пропал. Были слухи, что он вступил в какую-то общину в Канзасе.
— «Либерти»… — пробормотал Вэнс.
— Точно! — ответил Суровейко. — А ты откуда знаешь?
— Мой предок тоже там состоял, — соврал Стромберг.
— Популярная секта, — прищурился Суровейко и продолжил: — Один раз случилось так, что нашу банду ликвидировала другая более сильная банда. Нам с Лукасом удалось уйти. После непродолжительных скитаний в августе 2172 года мы прибыли в Сакраменто. Мне надоела жизнь кочевника, и мы с Лукасом решили остаться в городе.
— А потом в одном из баров мы друг с другом познакомились, — добавил Алек. — Я тогда работал наемником и охранял торговые караваны, но также решил расстаться с кочующей жизнью. Через некоторое время мы втроем открыли небольшую оружейную лавку. Мы с Сетом обустроили себе небольшие дома и стали довольно обеспеченными. А вот Лукаса такая жизнь не устраивала. В один день он попрощался с нами и ушел из города.
— А что было потом? — спросил Вэнс.
— В январе 2173 года власть в Сакраменто захватил Ахмед Зархаев. В тот день я прибежал в наш магазин и сообщил Сету, что полицейский участок разрушен, а шерифа Джонсона и его помощника Уолтерса выгнали из города. Мы тогда дико обрадовались, что у нас появился шанс подняться еще выше! Но наши рьяные идеи были нарушены тем, что через пару недель к нам в магазин пришел Алан Хоссейни, правая рука Зархаева, с вооруженными до зубов людьми, достал из кармана какие-то бумаги и положил их на прилавок со словами: «Твой магазин покупает Ахмед Зархаев. Подпиши договор и возьми деньги». После этого он вытащил смятую и грязную 100-долларовую купюру и небрежно бросил ее на прилавок, — ответил Алек.
— Я тогда послал его в одно место, — добавил Суровейко.
— А потом к ним в магазин пришел Фокс, — сказал Валерио, — и поведал, что не только к Сету и Алеку пришли люди Зархаева. Ахмед таким образом решил скупить все доходные заведения в городе. Исключением стали самые влиятельные люди, как Фокс, например.
Суровейко опрокинул очередной стакан и проговорил:
— Дональд сделал мне и Алеку предложение, чтобы мы отдали ему свой бизнес, а взамен попросил работать на него и получать хорошие деньги. У нас вариантов все равно не оставалось — магазин мы в любом случае теряли, но был шанс стать членами мафии Дональда.
— В то время мы в основном ходили с караванами по уцелевшей части США и торговали оружием и наркотиками. Но Фокс собирался закрепиться в Сакраменто и организовать большой бизнес, — добавил Юджин.
— Вот так, собственно, мы вступили с Сетом к Фоксу, — закончил Алек.
— Да уж, интересная у вас тут жизнь, — ответил Вэнс и спросил: — Сет, а ты что-нибудь о своих предках знаешь?
— Я только знаю, что мои предки прибыли в США во времена Восточноевропейской кампании.
— А мой от… предок тоже участвовал в той кампании, — призадумался Валерио.
— И мой! — добавил Пригген. — Он был наёмником в ЧВК21, не помню ее название уже, и участвовал во многих вооруженных конфликтах, в том числе в Восточноевропейской кампании.
Тут Валерио допил свой виски и скомандовал:
— Ладно, посидели и хватит. Завтра большое дело.
Мафиози тут же покинули «Гармонию».
Глава 15. «Восточноевропейская кампания» (приблизительно за 150 лет до этого, 20-е годы XXI века, территория Восточной Европы)
Полковник Суровьев сидел в подвальном помещении штаба за большим столом и рассматривал топографическую карту, лежащую перед ним. Над столом висела огромная лампочка, которая ярко освещала его.
Суровьев был высокого роста, смуглый, стройный с черными взъерошенными волосами. Глаза темно-карие постоянно смотрели с недовольством и ненавистью. Ехидная улыбка добавляла отвращение к нему.
Закончив подробный осмотр карты, Суровьев взял кружку с чаем и, отпив из нее, подобрал со стола карандаш и принялся прочерчивать на карте жирную линию. Это дело явно приносило ему удовольствие, судя по резко улучшившемуся настроению. Дочертив линию на карте, полковник присмотрелся и вдруг, взяв ластик, принялся ее стирать. Затем Суровьев вновь взял карандаш и прочертил такую же линию, но с небольшим смещением на запад.
— Вот так-то лучше! — довольно он произнёс вслух.
Внезапно полковник что-то вспомнил, и его настроение резко испортилось. Он отбросил карандаш и, обхватив голову руками, принялся нервно раскачиваться на стуле.
Тут в дверь постучали и за ней раздался громкий голос:
— Разрешите войти, полковник?
Суровьев тут же перестал раскачиваться и замер на месте. Его лицо исказилось от страха. Он судорожно сглотнул ком в горле и проговорил:
— Войдите!
В помещение вошел военный в камуфляже и тут же уселся напротив полковника. Выглядел он жутко: все лицо было испещрено шрамами, а взгляд источал ненависть и злобу, несмотря на застывшую омерзительную улыбку на нем. На рукаве тактической рубашки незнакомца бросалась в глаза нашивка в виде оскалившегося черепа. Военный вытащил сигарету из пачки и, закурив, проговорил:
— Все готово.
Узнав военного, Суровьев с успокоением выдохнул и ответил:
— А, это ты Пригген.
Тот ухмыльнулся и вытащил из нагрудного кармана паспорт, военный билет и несколько пачек евро и положил их на стол перед полковником. Суровьев тут же схватил паспорт и через пару секунд его лицо исказилось от ненависти.
— Это что за дерьмо?! Это шутка что ли?! — сунул он под нос Приггена паспорт.
Тот выпустил дым изо рта и спокойно ответил:
— Обязательства с нашей стороны выполнены, а вот выполнены ли с твоей?
— Да ты на это посмотри! — с ненавистью показал Суровьев на синюю обложку паспорта с расположенным по центру символом желтого цвета, похожим на трезубец.
Затем полковник раскрыл паспорт и его глаза побагровели от злобы:
— Суровейко?! А нельзя было хотя бы фамилию другую придумать?! И где документы на мою жену?!
Пригген вновь выпустил дым изо рта и, опершись локтем на стол, пристально посмотрел на полковника и сказал:
— А ты что хотел? Американский паспорт? А насчет жены — сам разберешься. Еще раз повторяю: обязательства с нашей выполнены. Ты сам изъявил желание свалить отсюда, вот и вали. А что касается твоей бригады, которой ты командуешь, ты так и не ответил на вопрос.
Суровьев пролистал паспорт и военный билет, затем засунул их за пазуху и ответил:
— Бригада в твоем распоряжении, приказ уже отдан, забирай их и вали к столице. Или куда вы там собрались.
— Вот и славно, — ухмыльнулся Пригген и выбросил окурок.
Суровьев задумался и спросил:
— Что там с НАТО22?
— Их войска за целый месяц так и не предприняли никаких попыток к ответным мерам. Так что мы гуляем по Польше, где хотим.
— Вот тебе и пятая статья устава НАТО! Только языком чесать умеют, а на деле трусы! — обрадовался Суровьев и довольно ударил кулаком по столу.
— Кто бы говорил про трусов! Сам-то решил свалить к ним! Смотри, не покажи там случайно одновременно два паспорта! — рассмеялся Пригген и закурил следующую сигарету.
— На себя посмотрите — вы вообще пошли на сделку с западом! Вот вы и есть самые настоящие предатели! — захохотал в ответ Суровьев.
— Как сказал глава нашей ЧВК «Череп», власть пора менять, чтобы одержать победу, — процедил Пригген сквозь зубы, — а я лично никого не предавал, у меня вообще американское гражданство.
— Ах да, точно… Как тебя вообще взяли в «Череп»?!
— Я родился в Штатах, мать эмигрировала из СССР, отец… Я его не знаю даже. Лет в 18 я перебрался в Африку подальше от закона, ну и там началась моя интересная наёмническая жизнь, где я и попал в «Череп». У меня неплохой 20-летний опыт ведения боевых действий на открытой местности и в городской застройке. И русский язык я знаю в совершенстве.
— А семья у тебя есть?
— Можно и так сказать: у меня сын в Сакраменто. Отбывает срок за разбой. Я правда с ним виделся раза 2 или 3 наверно за всю жизнь. Вот сейчас подзаработаю тут денег и наведаюсь к нему, — усмехнулся Пригген, пуская дым, а затем проговорил: — Ладно, полковник, хватит болтать. Мне нужно выдвигаться.
Суровьев поднялся из-за стола, подошел бару и, достав оттуда бутылку водки, наполнил из нее два стакана. Один он протянул Приггену, а другой взял сам и со словами:
— За новую жизнь что ли, — опорожнил его.
— За удачу! — ответил Пригген, осушил свой и, поднявшись, ушел.
Полковник опять уселся за стол и достал свой мобильный телефон:
— Связи нет… Странно…
Внезапно Суровьев ощутил какую-то сильную вибрацию.
— Что это еще за…?!
Вибрация повторилась. Вдруг дверь резко открылась и в кабинет ворвался солдат.
— Товарищ полковник, бомбардировка! — доложил он.
— Какая к черту бомбардировка?! Кто посмел бомбардировать нашу территорию?! Да мы же вообще в далеком тылу! И сирена бы сработала уже давно, если так! — рявкнул полковник.
Тут же снаружи громко заорала сирена. Суровьев выбежал наружу и увидел вдали яркие вспышки взрывов и работающий недалеко от штаба ЗРПК23. Вдруг прогремел взрыв, и установку разнесло в клочья во все стороны. Откуда не возьмись, над полковником пролетел сверхзвуковой истребитель и направился на восток. Суровьев в ужасе кинулся обратно в штаб. Он попытался связаться с командованием, но связи не было. Тут сверху раздался такой удар, что штукатурка с потолка обвалилась прямо на полковника. Недолго думая, Суровьев бросился к платяному шкафу и, сорвав с себя мундир, переоделся в гражданскую одежду. Внезапно раздался еще один удар такой силы, что часть потолка рухнула, чуть не засыпав полковника. Суровьев моментально выбежал из штаба.
Снаружи творился настоящий ад. Вся боевая техника, которая базировалась неподалеку, была разбросана по всей территории и горела. Суровьев кинулся к одной из уцелевших гражданских машин, припаркованных возле здания штаба, и попытался в нее сесть, но обнаружил за рулем солдата, который пытался завести автомобиль.
— Да ты что делаешь, дезертир?! Ты куда собрался?! Держать оборону! — проревел полковник и, схватив за шиворот солдата, выбросил его из машины.
— Эй, полковник! Помоги! — вдруг послышался хриплый голос.
Суровьев обернулся и увидел Приггена, сидящего на земле и державшегося за живот, раскромсанный обломком ЗРПК. Полковник нехотя подбежал к наемнику и, схватив его, потащил к машине.
— Аккуратней, полковник, а то мои кишки наружу вывалятся, — прохрипел Пригген.
Суровьев усадил наемника на переднее пассажирское сиденье после чего уселся сам за руль и дал по газам. Проехав пару километров под ракетным огнем вражеских штурмовиков, Суровьев добрался до блокпоста, который уже вовсю пылал.
Пригген тем временем что-то бормотал про себя, а потом еле выговорил:
— Встретимся в следующей жизни, полковник… — после чего свесил голову на бок.
— Этого еще не хватало, черт возьми!
Через десяток километров, Суровьев заметил впереди отряд своих солдат. Один из них тут же что-то крикнул и, схватив гранатомет, принялся прицеливаться в автомобиль Суровьева.
— Да ты что… делаешь! Это же гражданский транспорт! — заорал матом Суровьев, но солдат уже выпустил ракету по автомобилю.
Полковник, к этому моменту снизив скорость, на ходу в последний момент выбросился из машины, как ее тотчас же разнесло в клочья. Суровьев, ударившись головой о камень, лежащий на обочине, потерял сознание.
Спустя сутки
Полковник медленно открыл глаза и огляделся кругом. Он лежал на мобильной больничной койке в каком-то автобусе, заполненном ранеными солдатами.
Суровьев тут же лихорадочно запустил в карманы руки и обнаружил в них паспорт, военный билет и деньги.
— Фух! — выдохнул он.
Он ощупал свой забинтованный лоб и пробормотал:
— Где я?
— А, очнулся. Ты уже на польской территории. Хорошо, что тебя обнаружил наш эвакуационный автобус, а то так бы и умер там на обочине, — ответила Суровьеву девушка в военной экипировке, которая перевязывала девочке лет восьми руку.
— А ты кто? — спросил Суровьев и простонал: — Голова гудит как!
— Я парамедик. Да не ной ты как ребенок. Смотри, этой девочке Елене повезло куда меньше, чем тебе: ей оторвало кисть руки после контакта с миной.
Полковник посмотрел на девочку и призадумался, продолжая ощупывать голову. Тут автобус остановился, и Суровьев замер. Через пару минут дверь в него открылась, и внутрь вошли двое солдат в натовской экипировке. Медик что-то им сказала на английском, и те, молча кивнув, принялись аккуратно выносить на носилках раненых. Суровьев, дождавшись момента, юркнул из автобуса и, оказавшись снаружи, быстро зашагал подальше от него.
— Эй, стой! — вдруг послышался сзади окрик на английском.
У Суровьева душа ушла в пятки. Он остановился как вкопанный и медленно повернулся назад.
— К нему тут же подошел натовский военный и вновь спросил по-английски:
— По-английски понимаешь? Ты как тут оказался?
— Я… Меня подобрал эвакуационный автобус… — пробормотал Суровейко на ломаном английском, с ненавистью глядя на солдата.
— Документы есть?
Полковник тут же вытащил паспорт с военным билетом и протянул их военному. Тот тут же подозвал другого солдата и передал ему документы.
— Старшина Суровейко, вооруженные силы Украины, комиссован по состоянию здоровья, полученные увечья — огнестрельное ранение в области торса, — проговорил второй военный, изучая билет.
— Так точно, — подтвердил полковник.
— Будь добр, покажи шрам.
Суровьев неохотно задрал рубашку и показал след от пули в районе правого легкого.
— Проходи. Это была обычная проверка на всякий случай, — вернул документы военный.
— Ничего себе проверочка. Повезло, что меня в юности по пьяни чуть не подстрелили на охоте, — проговорил про себя полковник, глядя с ненавистью на удаляющегося от него военного.
Затем он повернулся вправо и увидел военный лагерь. При его виде у Суровьева пошла дрожь по телу. Лагерь располагался на краю небольшого аэродрома, с которого то и дело стартовала военная авиация, начиная от истребителей четвертого поколения F-16 и заканчивая многоцелевыми боевыми самолетами F-35 пятого поколения24. Суровьев недоумевающе побрел к лагерю, с ужасом наблюдая за этими взлетами. Вдруг он услышал крик:
— Капитан Пелл! Да я здоров как буйвол!
Полковник глянул на одну из больших палаток и увидел подпрыгивающего на одной ноге солдата.
— Ты думаешь, что это все шутки, лейтенант Залвез?! Нашему подразделению достался самый сложный участок! Мы уже потеряли 5 наших истребителей! — отвечал ему тот самый капитан.
— Как так наших?! — вскрикнул от ужаса Суровьев.
Залвез с капитаном огляделись на полковника, и последний гневно спросил:
— Ты кто? Кто пустил сюда гражданского?!
— Старшина Суровейко, вооруженные силы Украины, комиссован по ранению! В настоящий момент эвакуирован на территорию Польши! — тут же проговорил полковник на ломаном английском.
— А, солдат из самой отважной армии мира! — радостно ответил Залвез, подошел к Суровьеву, протянул ему руку и представился — Лейтенант ВВС США Залвез.
Полковник, скрывая дикую ненависть, пожал ее со словами:
— А что это значит: «наших истребителей»?
Залвез кивнул головой, и они отдалились от капитана Пелла.
— Как что? Наше подразделение занимается поддержкой ликвидации стратегически важных военных объектов на центральном направлении: авиабаз, мест дислокации стратегического оружия и прочих.
— Да что тут вообще происходит?! Как вообще НАТО вторглись на нашу территорию?! Такого просто не может быть! — вдруг проревел взбешенный Суровьев.
— Что значит «на нашу»? Да мы и сами не ожидали такого. Наше подразделение получило приказ об атаке сутки назад в соответствии с пятой статьёй устава НАТО — объяснил Залвез, с подозрением глядя на полковника.
Суровьев в полном ужасе обхватил голову и уселся на корточки, бормоча про себя:
— Это все тупоголовые наемники из «Черепа» виноваты! Черт бы их побрал!
— Странный ты какой-то, старшина. Вы ведь уже столько крови пролили и так сильно хотели, чтобы НАТО, наконец, вмешалась в конфликт. Вот это и случилось.
— Да я это… Просто у меня жена погибла под обстрелами недавно… — соврал полковник.
— Понимаю тебя. Соболезную… — похлопал Залвез по плечу Суровьева.
— Ни хрена ты не понимаешь, натовская мразь, — процедил сквозь зубы про себя со всей ненавистью полковник.
А я вот как назло, ногу подвернул! — с досадой добавил Залвез. — Так хотел поучаствовать в этой спецоперации! А теперь придется возвращаться в свой родной Сакраменто.
— Лейтенант Залвез! — вдруг послышался крик.
Тот обернулся и увидел, как к нему подошёл один из военных.
— Ваш приказ, — протянул тот бумагу.
— Прямо сейчас улетать?! — проворчал Залвез. — Вот черт возьми!
Он глянул на Суровьева, который уже грыз ногти от жуткой паники.
— Эй, ты в порядке, старшина? Если хочешь, полетим со мной в США.
Суровьев поднял взгляд полный отчаяния и спросил:
— В США?!
— Да. Вот на этом Локхиде25, — кивнул головой Залвез в сторону огромного самолета на аэродроме. — Ты же демобилизованный по ранению украинский военный? Значит может попасть в Штаты по спецпрограмме. Да пошли, не дрейфь, сейчас в Штаты вообще всех украинцев берут без всяких ограничений. Вылет через три часа. Так что можем пока пойти перекусить, ты как?
— Да я лучше тут посижу, — возразил Суровьев и перевел взгляд на восток.
На лице полковника читались попеременно то вина за произошедшее, то тревога за будущее, то ненависть, то радость. Он разглядывал паспорт и временами переводил взгляд на садящееся за горизонт солнце.
— Да черт со всем этим! — наконец произнес Суровьев и поднялся с земли.
Полковник еще раз посмотрел на солнце и, выждав минуту, повернулся и бодро зашагал к одной из палаток полевой кухни.
Глава 16. «Пиррова победа» (спустя около 150 лет, июнь 2177г., Сакраменто, США)
В 5 часов утра к зданию, стоящему наиболее близко к банку Зархаева, подъехал грузовик. Из него высадились Суровейко, Вуйич и еще четыре наемника. Они принялись выгружать баллоны с ядовитым газом и поднимать их на крышу здания по тросу. Когда все 6 баллонов оказались на крыше, Сет соединил их между собой шлангами, оставив десятиметровый конец для подачи в вентиляцию. Наемники тем временем скрытно ликвидировали двух охранников на крыше банка, и Алек, держа конец шланга, перелез по силовому кабелю туда. Оказавшись на крыше банка, он бросился к вентиляционному отверстию и засунул в него шланг. Затем Алек тряпками загерметизировал узкую трубу вентиляции и дал Сету знак, что все хорошо. После этого все шестеро мафиози надели противогазы и принялись ждать.
Тем временем к дому Зархаева подбирался другой отряд Фокса. Впереди всех крался Валерио с огромным многозарядным гранатометом. Рядом шел, пригнувшись, Вэнс. За ним двигались Юджин и Энтони с огнеметами и около двух десятков наёмников, вооруженных до зубов и несших с собой баллоны с ядовитым газом и взрывчатку, изготовленную Вэнсом. На всех были надеты противогазы. Вдруг Валерио остановился и подал сигнал рукой «стоп».
— По-моему сигналу выпускаем газ, — сказал он тихо наемникам.
Затем Залвез вытащил рацию и вызвал Суровейко:
— Давай, Сет!
Убрав рацию, Валерио махнул рукой своему отряду.
Мафиози, конечно же, представляли сильную токсичность ядовитого газа, но полный эффект они не предугадали. Прозрачное вещество моментально распространилось в воздухе и заполнило пространство вокруг дома. Газ моментально попал в легкие охранников Зархаева, и они тут же, хрипя, хватались за горло и падали замертво, не успевая произнести ни звука. Через 5 минут все 40 охранников лежали мертвыми.
— Переходим ко второму этапу! — скомандовал Валерио.
Тут же наемники бросились к зданию и принялись крепить взрывчатку по периметру фундамента. После того как все было сделано, Валерио скомандовал:
— Взрывай!
Вэнс нажал на детонатор. Раздался взрыв сумасшедшей мощности. Зажав уши, атакующие приходили в себя минуты две. Когда дым рассеялся, все с ужасом увидели, что дом почти не пострадал. На нем образовались лишь небольшие трещины.
— Гранатометы! — заорал Валерио, и схватив свой, принялся выпускать залпы по центру дома.
Остальные последовали его примеру. Через пару минут ракетной атаки, дым снова рассеялся, и все увидели, что дом по-прежнему стоит невредимым.
— Стреляйте по этому проклятому дому всем, чем попало! — заорал Валерио и принялся перезаряжать гранатомет. — Цельтесь в окна!
Наемники принялись стрелять в решетки окон. Но они не то, что, не ломались, они даже не деформировались после выстрелов, а бронебойное стекло окон лишь кое-где чуть треснуло.
Через 10 минут наемники израсходовали весь свой боезапас. Юджин и Энтони в бессильном бешенстве уже бегали вокруг дома и жгли стены из огнеметов.
–… дом! — орал матом Энтони. — Что будем делать, Валерио?!
— Вот что! — с этими словами Вэнс бросился к одному из окон дома и закрепил на его решетке маленькое устройство похожее на передатчик.
— Всем ложись! — заорал он.
А тем временем возле банка происходило следующее. Через 10 минут после того, как Суровейко открыл вентили на баллонах с газом, дверь банка открылась, и из нее вышел, пошатываясь, служащий. Он держался за горло и, сделав пару шагов, упал. Наемники с непониманием посмотрели на него и вдруг некоторые из них также стали хвататься за горло и падать замертво.
Начальник охраны банка — самый опытный наемник — догадался в чем дело.
— Валим подальше от здания, это химическое оружие!
Наемники подчинились и бросились убегать. Но тут на площадь к банку подъехало несколько внедорожников с наемниками Фокса. Они вылезли из них и открыли огонь по охранникам.
— В укрытие! — скомандовал начальник. — Занять оборону как можно дальше от банка!
Охранники бросились врассыпную, занимая все возможные укрытия на площади. Завязалась жестокая перестрелка, в которой участвовали почти 150 человек. Силы были неравны, и наёмники Зархаева стали брать верх. Глядя на проигрышную ситуацию с крыши банка, Суровейко решил действовать.
— Кидайте баллоны с остатками газа вниз!
— Но там наши ребята! — возразил Алек. — Они же все подохнут от этого газа! Противогазов-то у них нет, так как не хватило!
— Кидай или я тебе самого заставлю дышать этим газом! — заорал на Алека Суровейко.
Вуйич неуверенно поднял баллон и швырнул его прямо в гущу перестрелки. Раздался хлопок и баллон разнесло в стороны на куски. Невидимый газ тут же вырвался наружу и заполнил всю площадь.
— Давай еще! — заорал Суровейко.
— Я думаю одного достаточно, Сет! — возразил Алек.
Тогда Суровейко оттолкнул напарника и швырнул второй баллон на площадь. Потом в ход пошли третий и четвертый.
— А теперь все вниз! Победа будет за нами! — скомандовал Суровейко и, схватив пулемет, стал спускаться по тросу вниз.
Все бросились за ним. Спустившись с крыши, все шестеро выбежали на площадь и Суровейко заорал:
— Огонь!
После этого он принялся стрелять из пулемета по охранникам Зархаева. Глаза Суровейко налились кровью. Он со всей злостью расстреливал уже беззащитных полумертвых людей, ползущих по земле и задыхавшихся от смертельного газа. Сет двигался вперёд, прямо по телам убитых. За ним по земле тащилась длинная пулеметная лента. Оружие нагрелось до такой степени, что стало жечь руки Суровейко, но тот не чувствовал этого. Он расстрелял всю ленту с тысячью патронов, а потом еще целую минуту нажимал на спусковой крючок пулемета, после чего отбросил оружие в сторону. Наконец Суровейко пришел в себя и осмотрелся. Кругом лежали ряды трупов. Это были как наемники Зархаева, так и люди Фокса.
— Столько наших ребят погибло! — Алек в ужасе схватился за свой противогаз.
— Да черт с ними! Главное — мы победили! — заорал Суровейко и схватил за шиворот Алека. — Мы взяли банк! Это победа! Победа!!!
В это время у дома Зархаева Вэнс активировал тот самый передатчик. От него тут же прошел по стенам какой-то энергетический импульс и дом стал медленно рассыпаться будто был сделан из песка. Вдруг сверху послышался рокот крутящихся винтов. Валерио посмотрел на крышу и увидел взлетающий конвертоплан, в котором сидел Зархаев с противогазом на голове.
Один из наемников вскинул гранатомет и последним боеприпасом выстрелил в конвертоплан, но промазал, и ракета попала в солнечные батареи на крыше дома, которые тотчас же разлетелись в клочья.
— Черт! Ушел! — выругался Валерио.
Через полчаса газ у дома окончательно рассеялся, и к нему подъехал Дональд.
— Вот это замечательная работа! — обрадовался он, потирая руки. — Как это вам удалось превратить его дом-сейф в груду мусора?
— Вот, кто нам помог, — весело сказал Пригген и похлопал по плечу Вэнса. — Смекалистый малый!
— Не зря мы тебя взяли в свою команду, Вэнс! А где Зархаев? — спросил Дональд.
— Зархаев удрал, — проворчал Валерио, протирая свой искусственный глаз, который закоптился от пороховых газов.
— Ах, обидно. Но ничего, главное, что его крепость уничтожена!
С этими словами Дональд довольно уселся в машину и направился к банку. Проезжая по городу, преступный босс увидел странную картину: в некоторых открытых окнах домов были видны свесившиеся на подоконниках люди.
— Очень странно, — удивился Дональд.
Подъехав к банку, волосы Фокса встали дыбом. Вся площадь была устлана трупами. Дональд выбежал из машины и, схватившись за голову, завопил:
— Что тут случилось, черт возьми?! Почему все мои люди мертвы?! Где мне теперь искать новых?! Это же дополнительные траты денег!
К Дональду подошел Суровейко и, прищурив глаз, ответил:
— Вышла небольшая проблема, Дональд, охранники Зархаева разгадали наш план, пришлось импровизировать.
— Из-за твоей импровизации мне придется потратить кучу денег! — прокричал на него Дональд.
— Да этих денег, вон! — и Суровейко махнул рукой на банк. — Сотни миллионов долларов теперь в наших руках!
— И что дальше? Все равно же придется их тратить!
Немного успокоившись, Дональд зашел в банк. Повсюду лежали мертвые служащие и охранники. Взяв ключи у одного из них, Фокс открыл самое первое хранилище и зашел в него. Там лежали целые сотни пачек долларов. Глаза Дональда загорелись. Он принялся хватать пачки и подбрасывать их. Фокс прыгал от радости. Счастье наконец пришло к нему. Правда цена была огромная: в это утро в Сакраменто погибло от ядовитого газа более 2 000 жителей, которые оказались в радиусе поражения и у которых в домах были открыты окна.
В то же самое время
Нэнси Пелл проснулась от взрывов и стрельбы, доносящихся со стороны центральной площади города.
Вот уже начался третий день после того, как ее выгнала Ева. Нэнси поселилась на окраине города в небольшом бараке вместе с тупоголовыми вышибалами Гарри и Барри. Услышав громкие звуки, она уселась на кровати и вздохнула.
Рядом на полу лежал Гарри и храпел. Возле Гарри сидел Барри и ворчал:
— Есть хочу!
— Да заткнись ты уже! Все есть хотят! — огрызнулась Нэнси.
Звуки взрывов и стрельбы продолжали нарастать.
— Да что там происходит? — вскочила Пелл и кинулась к окну.
Минут десять Нэнси и Барри смотрели в окно и вдруг увидели в небе конвертоплан Зархаева.
— Что-то тут не так, — сказала Нэнси, подошла к двери и открыла ее.
Конвертоплан приземлился прямо перед бараком Нэнси. Из него вылез Зархаев в противогазе и снял его со словами:
— А ты что тут делаешь, Пелл?
— Ева меня выгнала.
— Хоть не у меня одного горе.
— А что это за стрельба доносится из центра города?
— Мой банк захватили люди Фокса, потравив каким-то газом всех моих охранников и служащих! — с ненавистью проговорил Зархаев.
— С ума сойти! Но что ты будешь с этим?
— Валить отсюда! У меня есть небольшое убежище вдали от города. Там отсидимся и подумаем, что можно сделать. Еще этот Хоссейни не отвечает по рации, черт возьми! — выругался Зархаев.
Зархаев выбросил противогаз и забрался в конвертоплан.
— Ахмед, возьми меня с собой, у меня все равно нет будущего в Сакраменто.
Недолго думая, Зархаев кивнул головой, после чего Нэнси забралась в конвертоплан. Проснувшийся Гарри вместе с Барри стояли и смотрели на все это, почесывая головы.
— Возьмем их тоже, Ахмед? — предложила Нэнси Зархаеву. — Они хорошие телохранители.
— Безмозглых и вонючих на борт не берем! — наотрез отказался Зархаев. — Вдобавок у нас не дай Бог перевес случится. А сейчас — к убежищу.
С этими словами он поднял конвертоплан в воздух и улетел. Гарри и Барри продолжали стоять и чесать головы. После того как аппарат скрылся из виду, парочка двинулась из города в неизвестном направлении.
Через полчаса конвертоплан приземлился возле небольшого холма. Зархаев выбрался из него и подошел ко входу в бункер, который был замаскирован под огромный валун. Старик вытащил ключ и уже попытался открыть дверь, как вдруг раздался голос:
— Никому не двигаться! Оружие на землю!
— Да что ж за день то такой?! — чуть не плача, крикнул Зархаев.
— День сегодня весьма хороший для нас, — и тут к Ахмеду подошел солдат в тяжелой боевой броне.
— Армия Правительства США. Мы уже давно тебя тут караулим Зархаев — ответил солдат и крикнул другому: — Эй, рядовой! Разберись с девушкой!
Тот подошел к Нэнси и грозно спросил:
— А ты кто?
— Я… Я начальник каравана из Сан-Франциско. Меня шантажировал этот тип, — и она показала на Зархаева, которому первый солдат засовывал кляп в рот.
— Ммммм! — пытался что-то сказать Зархаев.
— Это похоже на него, — ответил солдат. — Ладно, проваливай отсюда.
— Ммммм! — опять промычал Зархаев.
Солдаты забрались в конвертоплан Ахмеда и полетели в сторону глубоководной научно-исследовательской станции «Нептун» в Тихом океане. Нэнси с грустью проводила их глазами.
Глава 17. «Несостоявшиеся выборы» (июнь 2177г., Сан-Франциско, США)
Накануне прибытия андроида Ника в Сан-Франциско, в 30-ти этажном здании казино, расположенном на Алькатрасе, поздним вечером сидели преступные боссы города Си и Цзинь. У них в казино был совещательный зал на целый этаж, где они часто собирались и обсуждали свои планы. Си сидел за игорным столом и, покуривая трубку, играл в блэкджек с Пином. Пин являлся правой рукой обоих боссов. Жестокий и ненавистный он был им предан как собака и тупо выполнял любые приказы.
Рядом на диване расположилась Цзинь, пившая из фарфоровой чашки чай. Чай был не простой, так как был заварен на наркотических травах и обладал успокаивающим эффектом. Однако в больших дозах он давал обратный эффект и дополнительно вызывал сильную зависимость.
Си и Цзинь были потомками членов крупнейшей гонконгской триады26, бежавших в Сан-Франциско после ликвидации статуса Гонконга как автономии в составе Китая в конце 20-х годов прошлого века.
Си был молодым и худощавым человеком с узким и бледным лицом. Его карие глаза злобно сверкали при любой плохой новости. Голова мафиози была выбрита за исключением длинной косички на макушке и была вся забита татуировками в виде китайских иероглифов. Узкая короткая бородка и язвительная улыбка придавали ему устрашающий вид. Си был азартный, безжалостный и кровожадный босс — за любой проступок со стороны своих людей он сразу же хватался за нож. Несмотря на преследовавшую его полицию, мафия Си контролировала в Сан-Франциско игорный бизнес, а также воровала запасы товаров на кораблях в порту и продавала их по всей уцелевшей части США через собственные караваны.
— Черт, опять проиграл! — бросил со злостью карты Си.
— Лучше бы ты подумал о завтрашних выборах, Си, а ты сидишь и кидаешь эти чертовы карты, — сказала ему Цзинь.
Цзинь была весьма привлекательной девушкой. Ее длинные темные волосы были собраны в высокую гульку на макушке, а густая челка спадала на глаза, наполовину прикрывая их. Добродушная и искренняя улыбка озаряла ее румяное лицо. Яркие и выразительные глаза демонстрировали спокойствие и доброту. Но только на первый взгляд. У Цзинь всегда резко менялось настроение в случае неудачи. В эти моменты ее лицо тут же принимало остервенелый и озлобленный вид. Глаза источали ненависть, а губы так сжимались от злости, что их даже становилось не видно. Помимо характера этой перемен настроения способствовал тот самый чай, который она употребляла в больших количествах. Травы для него выращивались в Окленде, где и находилась наркофабрика Цзинь по производству чая. Ее мафия помимо наркоторговли чаем, занималась рэкетом и сутенерством.
— Принеси мне еще чай, — приказала Цзинь своей помощнице, стоящей рядом.
Си плюнул на пол и проговорил:
— С выборами все в порядке — выиграет мой кандидат.
— Не мой, а наш! — заметила Цзинь, отпивая чай, который ей тут же поднесли.
— Наш! — исправился Си и опять злобно плюнул на пол. — Сейчас он, кстати, пожалует к нам.
В дверь постучали. Помощник Пин открыл дверь и в нее вошел МакРой.
Заместитель мэра Сан-Франциско МакРой был двуликим человеком. Когда он работал на действующего мэра Блинкхорна, он был честен и справедлив. Но в остальное время МакРой превращался в корыстного и циничного коррупционера. Именно под его покровительством мафии занимались преступностью в городе. Тем не менее МакРой был самым сильным кандидатом в предстоящих выборах.
— Садись, МакРой, — весело сказал ему Си. — Как идет подготовка к выборам?
— Тебе что-нибудь принести? — спросила у МакРоя личная помощница Цзинь.
— Если можно, вашего чая, — ответил заместитель мэра.
Ему тут же налили чай, МакРой немного отпил его и начал речь.
— Кандидат Шульц слабоват. Он хоть и полностью соответствует всем параметрам служителя народа, но его авторитет низкий. Есть еще парочка кандидатов, но все они совсем хилые. Блинкхорн доверяет мне, но тем не менее относится с опаской. Собственно говоря, это ничего не значит — он все равно не может повлиять на результат. Мне же удалось подкупить несколько крупных торговых организаций города, чтобы их члены проголосовали за меня. Так же мы подготовили множество фальсификаций. Таким образом, я завтра гарантирую свою победу.
— Ты же помнишь, что ты должен сделать в первую очередь, когда станешь мэром? — спросила Цзинь.
— Конечно, — и МакРой отхлебнул чай.
— Вот и славно, тогда можешь идти, — ответила Цзинь.
— Не забудь взять чемодан, — кивнул в угол комнаты Си.
МакРой допил чай, поднялся и направился в угол. Взяв и открыв чемодан, он увидел, что внутри все было полностью заполнено долларами.
— Здесь, как и договаривались 10 миллионов? — спросил он.
— Если хочешь, можешь пересчитать, — подошел к МакРою Си и выпустил ему в лицо клуб дыма из своей трубки.
Тот закашлялся, схватил чемодан и быстро ушел.
— Когда он станет мэром, в первую очередь я его убью! — сказал Си и смял карты в своих руках.
— Сначала пусть им станет.
— А если нет?
— А если нет, то сдерем с него шкуру, — усмехнулась Цзинь.
В дверь постучали. Пин открыл ее и увидел на пороге одного из наемников Си с коробкой.
— Тебе чего?
— Сегодня нашли груз в одном из самых отдалённых кораблей порта. Хотел лично спросить Си, что с этим делать. Штуки, по-видимому, очень ценные.
Си подошёл к наёмнику и взял из его коробки небольшую картонную упаковку. Разорвав ее, он вытащил какое-то устройство, скрученное в трубку подобно сигаре. Си развернул ее и «сигарой» оказался смартфон толщиной чуть больше 2 мм. Си попытался включить его, но батарея за 100 с лишним лет, разумеется, разрядилась.
— Нет, такое дерьмо нам не нужно, — усмехнулся мафиози и швырнул устройство вместе с упаковкой обратно в коробку.
— Подожди, — остановила Цзинь собравшегося уже уйти наемника.
Она подошла к нему и взяла устройство. Покрутив его в руках, мафиози сказала:
— Это самый инновационный смартфон — последняя выпущенная модель «Apple Corp.» накануне ее поглощения «MHT Corp.». Я как-то читала об этом в старом журнале.
— И что мы будем делать с ним, Цзинь? Зайдем в интернет и посмотрим прогноз погоды на завтра? — рассмеялся Си, пуская из трубки клубы дыма.
— Здесь встроена отличная камера, а значит эта штука может нам пригодиться завтра в случае неудачи с планом А, — улыбнулась Цзинь.
— План А безупречен!
— И тем не менее. Зарядишь смартфон и завтра принесешь мне, — скомандовала наёмнику Цзинь.
— А чем заряжать-то? Тут в упаковку зарядку забыли положить похоже, один провод только, — удивился наёмник.
Цзинь в бешенстве схватила наемника за шиворот и прокричала ему в ухо:
— Найти! Зарядить! Принести! — и вытолкала его за дверь.
После этого Цзинь подошла к окну казино и принялась разглядывать вечерний Сан-Франциско, ярко освещённый огнями.
На следующее утро
Вернемся к нашему Нику, прибывшему в Сан-Франциско и искавшему загадочных Майю и Алекса.
В связи с проходящими выборами город был оживлен. К большому зданию в центре города стекались люди (именно там находился избирательный участок). Ник всех внимательно сканировал своими оптическими сенсорами и сразу подметил несколько странных людей. Они подходили ко всем подряд и что-то предлагали. Андроид подошел поближе к одному из них и прослушал их разговор.
— Вот 100 долларов — иди и проголосуй за МакРоя.
Большинство людей брали деньги и шли голосовать. Было очень странно, так как кругом ходили полицейские и внимательно за всем следили. Внезапно один человек закричал:
— К черту вашего МакРоя! Я не буду за него голосовать за ваши паршивые деньги! Полиция!
Тут же один из полицейских сорвался с места, подбежал и схватил человека, предлагавшего взятку.
— Пройдем в машину! — увел он его.
Ник решал проследить за ними. Полицейский довел до машины человека, посадил его в нее и уселся сам. Ник подошел поближе и вновь прослушал разговор.
— Вот, усы наклей, а то я уже третий раз покрываю тебя! Подозрительно будет, что одного и того же человека уводит один и тот же полицейский, а потом через 10 минут они оба возвращаются.
— Да сейчас наклею, — ворчал мошенник, приделывая усы.
— Давай тогда заодно и второе дело провернем — ты же не голосовал еще?
— Нет.
С этими словами лже-полицейский достал толстую пачку избирательных бюллетеней и протянул ее мошеннику. Тот взял ее и засунул за пазуху. После этого злоумышленники вышли из машины и пошли на площадь. Ник последовал за ними. Мошенник с накладными усами спокойным шагом вошел в здание избирательного участка. Зайдя, он направился к столам, где записывали данные голосующих. Мошеннику выдали бюллетень, и он отправился в кабинку для голосования. Из нее послышалось громкое шуршание. Через минуту он вышел из нее и направился к урне. Подойдя к ней, злоумышленник быстро вытащил пачку и принялся впихивать ее в урну. Но толстенная пачка застряла.
Алгоритм Ника не мог проанализировать, что совершается преступление, но тем не менее мог оценить, что эти действия противоестественные. Ник подошел к урне и схватил мошенника за руку. Тот попытался вырваться из механической хватки Ника, но бесполезно. Тут же подбежал полицейский и сказал:
— Давай-ка его сюда, — и попытался выхватить мошенника из рук Ника.
— Вы полицейский? — спросил Ник у него.
Полицейский вздрогнул и, боязливо оглядевшись по сторонам, тут же моментально удрал.
— Всем соблюдать спокойствие! — увидел Ник приближающегося к нему пожилого мужчину в полицейской форме.
Это был глава полиции Сан-Франциско Мелли. Рядом с ним было еще два полицейских.
— Этого в участок! — и он показал полицейским на мошенника.
— Тебе конец, железяка! Готовься быть разобранным на запчасти! — закричал на Ника мошенник, вырывающийся из рук полицейских.
— А тебя я благодарю! — и Мелли похлопал Ника по плечу. — Откуда ты взялся? Я почти не видел в своей жизни андроидов, тем более так хорошо сохранившихся.
— Я прибыл из Сакраменто и ищу двух преступников, которые вероятно укрылись здесь. Я заметил противоестественное действие, — ответил Ник механическим голосом.
Мелли вытащил застрявшую пачку из отверстия урны и осмотрел ее. На всех бюллетенях стояли голоса за МакРоя.
— Я сам уже обнаружил множество нарушений. Этого достаточно чтобы снять кандидатуру МакРоя с выборов, — сказал Мелли. — Пойдем со мной, Ник, мне нужно записать твои показания, хоть ты и робот.
Тем временем на площади творился беспорядок. Всюду бегали полицейские. Многие из них быстро садились в машины и уезжали.
— Хватать всех, кто в форме и без документов! — скомандовал Мелли.
Они с Ником подошли к полицейской машине и уселись в нее. Мелли взял рацию и связался с мэром:
— Блинкхорн, это Мелли. Сейчас у здания, где проходят выборы, происходит куча нарушений: вбросы, переодетые полицейские, подкупы. Доказательства есть. Я думаю, этого достаточно, чтобы признать текущие выборы несостоявшимися.
— Тогда сворачивай все, — ответил Блинкхорн.
Мелли убрал рацию и уже собрался завести машину, как вдруг раздался взрыв от выпущенной в нее ракеты. Автомобиль перевернулся и взорвался. Взрывом Ника выбросило из машины.
Во время всего этого в казино на Алькатрасе сидели мафиози Сан-Франциско. Си нервно покуривал трубку. Цзинь же была спокойной и все также пила чай. Тут в дверь вбежал запыхавшийся наемник Си и проговорил:
— Они раскусили наш план! Выборы отменили!
— Как?! — вскочил Си.
— Чертов Мелли со своими шавками вскрыл нашу схему, а какой-то железный урод поймал нашего человека на вбросе. Это был старый андроид. Он взялся непонятно откуда.
— Мелли мертв?
— Да, его машину взорвали вместе с тем железным уродом.
— Ну хоть, так, — ответил Си. — Однако все остальное накрылось медным тазом.
Он посмотрел на Цзинь. Та сидела и спокойно пила чай. Вдруг она резко вскочила и, выхватив пистолет, застрелила наемника, после чего опять продолжила чаепитие.
— Порой ты делаешь неожиданные вещи, — сказал Си, немного испугавшись такого поступка Цзинь.
— Вот твой безупречный план А, Си! Переходим к плану Б!
Си выхватил рацию и вызвал Пина:
— Полицейский участок уничтожить любой ценой! Мэра Блинкхорна ликвидировать. Кандидата Шульца взять в плен и доставить к нам.
— Есть!
— Объявляю начало переворота, — улыбнулась Цзинь.
Глава 18. «Государственный переворот» (июнь 2177г., Сан-Франциско, США)
На улицах Сан-Франциско начались кровопролитные бои между полицейскими города и наемниками Си и Цзинь. При этом основное сражение проходило возле полицейского участка. Его окружили около 100 наемников и вели огонь по зданию. Забаррикадировавшиеся полицейские отстреливались как могли. Тут к зданию подъехал огромный и ржавый «Абрамс»27, добытый с грузового военного судна в порту. Из его люка наружу выбрался Пин и скомандовал:
— Огонь!
Башня танка с торчащей из нее 120-мм пушкой медленно повернулась к зданию полицейского участка, и орудие произвело выстрел. Пин взялся за крупнокалиберный пулемет, закрепленный на танке, и принялся расстреливать, засевших за окнами полицейских.
Танковые снаряды прошивали здание как бумагу. Спустя десяток попаданий, проржавевшую пушку танка разорвало, но и здание участка наполовину обвалилось.
— Вперед! — скомандовал Пин.
Наемники бросились внутрь здания и принялись отстреливать полицейских. Через полчаса участок был полностью зачищен.
Пин выхватил рацию и вызвал Си:
— Полицейское управление ликвидировано!
— Отлично! Теперь разберитесь с мэром!
Тем временем в мэрии в своем кабинете возле окна стоял Блинкхорн. Его глаза наливались слезами — он только что получил сообщение, что его друга Мелли убили.
— Нужно уходить отсюда, мэр! — ворвался в комнату кандидат Шульц. — Сейчас наемники Си и Цзинь ворвутся сюда!
— Я не оставлю просто так мой город этим двум негодяям! Я долгие годы восстанавливал его! Построил электростанцию на берегу! Провел от нее и с атомных судов электроснабжение почти ко всем небоскре6ам! Или ты думаешь, что я делал все это зря, изучая всю свою жизнь научную литературу?!
— Но у нас нет выбора! Полицейское управление уничтожено! Нам остается лишь одно: убраться из Сан-Франциско подальше, а потом подумать, как отбить город обратно.
— Хорошо, уходим — решился Блинкхорн.
Шульц и Блинкхорн спустились по лестнице в подвал. Там находился подземный коридор, ведущий в заброшенные тоннели метро Сан-Франциско. Шульц отворил дверь в него и пропустил вперед Блинкхорна. Но тут откуда не возьмись появились два наемника и один из них схватил сзади Шульца.
— Беги, Блинкхорн! Не думай обо мне! — прокричал Шульц.
Второй наемник бросился в коридор за Блинкхорном. Но мэр захлопнул и запер изнутри дверь перед ним. Шульца вытащили из дома на улицу, где его уже поджидали Си и Цзинь.
— Принесите мне голову мэра! — кричала Цзинь. — Где он?!
— Блинкхорн сбежал, удалось взять только этого, — ответил наёмник.
— Вы упустили его! — заорала Цзинь в бешенстве и, выхватив нож, подбежала к наемнику и молниеносным движением руки перерезала ему горло.
Затем она схватила Шульца и принялась наносить ему удары рукояткой ножа по голове.
Си принялся оттаскивать взбешенную Цзинь от кандидата:
— Не сейчас! Устроим показательную казнь всему городу, как ты и хотела!
Цзинь перестала бить Шульца и приказала:
— Принесите мне чай, быстро!
Перепуганные поступком Цзинь наёмники бросились исполнять приказ, а двое мафиози уселись на лавку рядом с мэрией после чего Си в радостном настроении произнес:
— Вот все! Мы победили, Цзинь! Пин сейчас расправляется с остатками полицейских, и дело будет в шляпе.
— Но Блинкхорн-то ушел! — злобно возразила Цзинь, отпивая чай, который принес ей наемник.
— Блинкхорна мы найдем и выпотрошим как рыбу, — ответил Си.
— Я хочу его голову как можно быстрее! — вдруг заорала Цзинь и махнула чашкой с чаем, случайно выплеснув его в лицо стоявшего рядом наемника.
Тот заорал, прикрывая рукой обожжённое лицо.
— Будет тебе его голова, Цзинь! Я сам принесу ее лично тебе! — вскочил испуганный Си.
Тут подошли два наемника, держа связанного МакРоя.
— А, вот и наш главный кандидат в мэры пожаловал! — весело сказал Си.
МакРой попытался вырваться.
— Знаешь МакРой, у нас поменялась ситуация и теперь мы больше в твоих услугах не нуждаемся, — усмехнулся Си и повернулся к Цзинь: — Может его вместе с Шульцем?
Та одобрительно кивнула.
— Я отдам все свои накопления Си, включая 10 млн. долларов, которые вы мне дали с Цзинь! Только пощадите! — закричал МакРой.
— Заткнись! Теперь мне эти 10 млн. не нужны, когда в моих руках целый город. Везите их на центральную площадь и подготовьте там все. Я хочу, чтобы все уцелевшие Штаты знали, что Сан-Франциско теперь правит Си… и Цзинь! — добавил Си, сделав паузу и покосившись на Цзинь.
Цзинь вместе с Си уселись в автомобиль и направились к центральной площади города. Туда уже привезли МакРоя и Шульца. Последний совершенно не понимал, что происходит, у него было жуткое сотрясение от удара прикладом автомата наемника. Шульца и МакРоя выволокли из машины и потащили к центру площади.
Си и Цзинь в окружении своих наемников подошли к пленникам.
Один из людей Си протянул Цзинь смартфон со словами:
— Зарядил, как ты и просила.
Цзинь взяла смартфон и включила камеру на нем.
— Давай, Си, начинай!
Тот вытащил пистолет и проговорил:
— Сначала ты МакРой. Ты бы набрал больше голосов на выборах!
Бедного подтащили к фонарному столбу и привязали к нему.
— Я сделаю все что угодно, Си! — взмолился МакРой.
Си обернулся к снимающей видео Цзинь и громко сказал:
— Граждане Сан-Франциско! Сегодня настал тот день, когда, наконец, город освободился от гнета проклятого Блинкхорна и его полицейских псов во главе с Мелли! Теперь Сан-Франциско управляет истинная власть — мы! Си и Цзинь! Но вы же все так хотели увидеть выборы?! Они сейчас состоятся!
Си, подошел к МакРою и выстрелил в него в упор прямо в голову. После этого он передал свой пистолет Цзинь и, забрав у нее смартфон, продолжил съемку публичной казни.
Наемники отвязали труп МакРоя и привязали на его место Шульца. Цзинь тут же в бешенстве выстрелила в несчастного 11 раз, разрядив обойму пистолета.
— Объявляю себя и Си главами Сан-Франциско! Кто посмеет посягнуть на нашу власть, того ждет такая же участь! — крикнула она, указав пистолетом на повисший на столбе труп Шульца.
Си окончил съемку и отдал смартфон Пину со словами:
— На небоскребе в Чайнатауне28 сохранился большой рекламный монитор. Выведешь туда это видео — пусть весь город посмотрит.
Глава 19. «Пир на крови» (июнь 2177г., Сакраменто, США)
В Сакраменто уже смеркалось, а в казино Фокса происходило празднование победы над Зархаевым. Оно было поистине сумасшедшим. И на то были причины. В первую очередь это несметное количество денег, которые получил Дональд. Они состояли из личных сбережений Зархаева в размере более 500 млн. долларов, а также из депозитов на сумму более 200 млн., основная часть из которых принадлежала Су Чжэню и Еве Зеленберг. Вторая причина радости заключалась в безвозмездно полученной в собственность доходной недвижимости Зархаева. И наконец третья, самая главная — получение власти в Сакраменто. Дональд теперь мог контролировать остальных преступных боссов, имея на руках такие активы и возможности.
Мафиози сидели в кабинете Фокса на верхнем этаже казино. Играла громкая музыка из потрёпанной временем акустической колонки. На столе лежала целая куча различных наркотиков, сигар и стояли ряды бутылок алкоголя. Так же на нем находилось множество различных закусок, включая деликатесы из морепродуктов. Над этим постарался Вэнс, накупив их у торгового каравана из Сан-Франциско за бешеные деньги. Мафиози употребляли все находящееся на столе в неограниченном количестве. Энтони Гутьеррес употребил столько опиума, что уже перестал различать людей рядом с ним.
— Эсперанса! Я тебе отомщу за изгнание! — орал он, глядя на Алека, который будучи мертвецки пьяным дремал на стуле.
— Опять свою сестру вспомнил, — заметил Валерио.
У Энтони были бешеные глаза, его постоянно дергало до такой степени, что он периодически вскакивал и начинал махать ножом во все стороны. Сидевший рядом Валерио все время усаживал его обратно. Рядом с Валерио сидел Суровейко и то и дело опрокидывал стаканы с виски, закусывая их мясом крабов. Его глаза были налиты кровью. Он злобно пережевывал мясо и хвастался Валерио:
— Да если бы не я, мы сейчас тут не сидели!
— Да, но столько наших людей погибло. Придется искать им замену.
— Да что ее искать? — заорал Суровейко, сощурив глаз, и стукнул бутылкой виски по столу так, что она разбилась вдребезги. — Наймём ребят моего друга Лукаса! Он уже сколотил новую здоровенную банду! На них даже денег не нужно тратить. Им надо только вот это! — и Суровейко поднял шприц с наркотиком со стола: — Верно, Дональд?
Фокс, заплетавшимся языком, проговорил:
— Да, можно и их.
— И все-таки кочующие бандиты не очень хороший вариант, — спорил Валерио. — Они опасные и могут убить нас самих в любой момент.
— Если они это попробуют, то я…
Тут Суровейко схватил бутылку с виски со стола и так сильно сжал ее в руке, что она лопнула.
Юджин Пригген тоже сильно напился. Поначалу он сидел молча и ехидно улыбался. Но вдруг резко встал и проговорил:
— Я считаю нужно расправиться с остальными боссами! Дай мне приказ, Дональд, и я разделаюсь с Чжэнем так, что от него мокрого места не останется!
Юджин был зол на Чжэня с тех пор, когда последний назвал его больным на голову садистом при всех в бойцовском клубе.
— Не сейчас, Юджин, — ответил Дональд. — Нам нужно подготовиться.
— Я уже готов превратить его в пепел! — заорал Юджин. — Я зажарю Чжэня из огнемета, как говядину на барбекю!
Тут дверь кабинета открылась и в нее вошел Су Чжэнь с четырьмя телохранителями.
— Зажарю его! — продолжал выть Юджин, не замечая вошедшего Чжэня.
— Нет пира, который не кончается, Дональд. Китайская народная пословица, — усмехнулся Чжэнь.
Все мафиози посмотрели на Чжэня, кроме спящего Алека и Энтони, который разговаривал с пустотой.
— Милости просим, Чжэнь, присаживайся! — весело сказал ему Дональд.
— Да у вас тут как-то мерзко, — поморщился тот.
— А если мерзко, что ты пришел сюда, урод?! — заревел Юджин, выхватывая свой нож.
— Я не потерплю оскорблений в мой адрес, особенно из уст больного на голову садиста, — ответил спокойно Чжэнь. — Если подобное повторится, мои телохранители откроют огонь.
Дональд вскочил и еле усадил взбешенного Юджина за стол.
— Заткнись ты уже!
Юджин сел и залпом осушил целую бутылку с виски.
— Чжэнь, по-моему, все честно. Я своими силами устранил конкурента Зархаева и имею полное право на распоряжение его имуществом и властью. Твоя власть остается прежней в полной мере.
Чжэнь усмехнулся:
— Ты думаешь, что можешь делать все, что тебе вздумается? У меня, между прочим, деньги в банке Зархаева. И еще куча контрактов на покупку оружия в его магазинах.
— Все сохраняется в силе.
— А что ты скажешь насчет отравленных тобой жителей города, Дональд? Они же не переходили тебе дорогу.
— Люди — это стадо овец, Чжэнь. Их ресурс легко восполнить.
— Вот что я скажу тебе, Дональд Фокс. Я не буду с тобой иметь никаких дел до тех пор, пока ты не пойдешь на компромисс со мной. Тебе нужно загладить свои бесправные действия.
— Ты! — вдруг Энтони резко вскочил и уставился на Чжэня. — Ты сдал меня Эсперансе! Готовься к смерти,…! — и с этими словами он бросился с ножом на Чжэня.
Валерио тут же вскочил и перехватил его. Но Энтони вырывался как дикий зверь. Только при помощи Сета и Вэнса, им удалось усадить Гутьерреса за стол. Однако тот продолжал орать так, что изо рта Энтони пошла белая пена.
— Успокойте его! — испугался не на шутку Дональд.
Вэнс схватил два шприца с наркотиками и вколол их Энтони в руку после чего тот успокоился и откинулся на спинку стула.
Чжэнь с ужасом глядел на это зрелище:
— Я бы тебе еще дал совет в выборе своих людей, Дональд. С такими ты далеко не уйдешь.
— Позволь мне своих людей набирать самому.
Су Чжэнь с телохранителями ушел.
— Дай мне приказ, Дональд, и я разорву голыми руками эту тварь! — вновь заревел Юджин.
— Стоп! — вдруг заорал Фокс. — Вечеринка заканчивается! Завтра в 14.00 жду всех здесь в трезвом состоянии. Мы рано расслабились. Впереди еще много дел.
— Расходимся. Мы с Сетом берем Энтони, а Юджин с Вэнсом берут Алека — скомандовал Валерио.
Чжэнь тем временем вышел из казино и сразу же направился в «Гармонию». Он вошел в кабинет Евы и удивился беспорядку в нем. За столом сидела подвыпившая владелица, а перед ней стояла бутылка с виски. Увидев друга, Ева проговорила:
— Привет, Чжэнь, будешь виски?
— Нет, спасибо. А что случилось, Ева? Не уж-то и до тебя добрался этот Фокс?
— Причем тут Фокс. У меня свои проблемы.
— Так что случилось?
— У меня украли вещь-талисман. И я в порыве злобы выгнала за это свою лучшую подругу. Я ударила Нэнси и сказала ей проваливай! А сейчас я очень сожалею об этом. Я не знаю, где она теперь и не могу с ней связаться, — ответила, чуть не плача, Ева.
— Это очень печально, но есть дела поважнее, Ева. Фокс захватил город! Он уничтожил Зархаева: перебил всех его людей, захватил банк и остальную недвижимость. Помимо этого, люди Фокса отравили около 2 000 простых жителей города! Я считаю, что нужно остановить это безумие.
— Когда это успело произойти?! — опешила Ева.
— Сегодня утром была перестрелка на площади рядом с твоим клубом. Был выпущен ядовитый газ — тебе чудом удалось спастись, потому что в домах жителей, где были открыты окна, все погибли! Ты разве не в курсе всего этого?!
— Я целых два дня не выходила из этого кабинета, — пробормотала Ева.
— Тогда сходи на улицу и посмотри, что там творится!
Ева, пошатываясь, с помощью Чжэня покинула клуб и, выйдя на площадь, ужаснулась: все было устлано трупами наемников Фокса и Зархаева.
— Боже мой! И это все сделал Дональд Фокс? — со страхом спросила она, перешагивая через тело мертвеца.
— Он самый, при помощи своих дружков-отморозков.
— Что будем делать, Чжэнь?
— Будем внимательно следить за каждым действием Фокса. В случае если он осмелится пойти войной на нас, мы должны вступить в бой. У меня есть приличное число наемников, но могу ли я рассчитывать и на твою помощь? — спросил Чжэнь.
— Конечно, я могу дать тебе в помощь всех своих вышибал.
— Я предполагаю, что сейчас все жители начнут покидать Сакраменто, опасаясь этого психа Фокса. К тому же может начаться бунт, — предположил Чжэнь.
— Думаю ты прав. Мне лучше укрыться в своем клубе и не выходить из него. Но как же я буду устраивать вечеринки, если перед зданием лежат горы трупов? — Ева схватилась за голову.
— Я думаю в ближайшее время вечеринок вообще не будет, Ева, — усмехнулся Чжэнь.
Зеленберг попыталась перешагнуть очередной труп, но, зацепившись, упала.
— Как же ты напилась, родная, — улыбнулся Чжэнь и помог подняться Еве, а затем повел ее в клуб.
— Отведи меня в мой кабинет, пожалуйста.
— Как скажешь, королева Сакраменто!
Чжэнь усадил Еву за ее рабочий стол. Та тут же взяла бутылку с виски и, наполнив себе стакан, только хотела выпить, как Чжэнь взял Зеленберг за руку со словами:
— Не стоит так переживать, Ева. Ты только причиняешь себе еще больший вред этим.
Та поставила стакан на стол и проговорила:
— Скажи мне, Чжэнь, как ты считаешь, ради чего я живу?
Тот придвинул стул к Еве и, усевшись, ответил:
— Я скажу про себя. У меня в жизни была одна цель — мой собственный театр. Однако в один момент она стала мне безынтересна. Я думаю, ты помнишь тот момент, Ева. Так вот после потери этой цели я был в унынии. Но когда ты в тот самый день пришла ко мне и предложила ликвидировать «Призрака», у меня сразу же родилась новая цель — его бойцовский клуб. И вот теперь у меня куча зрителей и поклонников, да ещё и вдобавок большой авторитет в городе и целая армия наёмников. И я этим доволен. Так вот получается, что на самом деле моей целью в жизни была стать богатым и влиятельным человеком, а остальное было лишь способами достижения этой цели.
— За это надо выпить, — улыбнулась Ева и налила Чжэню виски.
Осушив стакан, Чжэнь продолжил:
— Так что бывает сложно понять, что ты хочешь от жизни, Ева. Какая у тебя цель? Признайся себе, что ты действительно хочешь.
Зеленберг откинулась на спинку кресла и, закрыв глаза, провела ладонями по выбритым вискам. Через некоторое время она ответила:
— Богатой я точно не хочу быть, но вот влиятельной… Ты знаешь, Чжэнь, если честно, то я хочу стать самым могущественным человеком в мире.
— Замечательно! Думаю, с твоим расчетливым умом и харизмой тебе это удастся, — улыбнулся Чжэнь.
— Только я боюсь одного, — Зеленберг посмотрела в глаза Чжэня.
— Чтобы ты что-то боялась? Не верю!
— Я боюсь власти. Ведь чем она значительнее, тем больше подчиняет себе своего носителя. Валерио Залвез мне еще в детстве это сказал. А мне ужасно страшно, что в один момент безграничная власть поменяет мои первоначальные цели на противоположные и я превращусь в жестокого тирана.
— Как Зархаев и Фокс? — усмехнулся Чжэнь и добавил: — Знаешь, мне кажется, все зависит от человека. Вот, например, ты не можешь стать тираном. Ты ведь такая добродушная и милая…
— Пфф! — фыркнула Ева.
— Ну ладно! В любом случае ты всегда борешься за справедливость. А тираны никогда не могут быть справедливыми.
Ева задумалась и проговорила:
— Когда мне было 8 лет, у меня погибла вся семья. Ты даже не представляешь как тяжело мне было. Потом мои друзья детства Боб Джонсон и Бен Уолтерс были изгнаны из города Зархаевым. Нэнси я выгнала сама. А Валерио, который в детстве чуть ли не заменил мне отца, из добродушного охранника магазина превратился в настоящего головореза, вступив в мафию Фокса.
Ева взяла со стола рамку с фотографией плохого качества, где она была запечатлена со своей семьёй в детстве, и с грустью сказала:
— Я даже не знаю, кем были мои предки до ядерной катастрофы, Чжэнь. Когда шериф Майкл Сандерс и полковник Остин прибыли в Сакраменто вместе с моим двухлетним предком Адамом 18 июня 2067 года, Майкл спустя время отдал ребенка приемной семье, но кто были родители Адама и откуда он его забрал, Сандерс так и не рассказал. Назвал лишь их фамилию — Зеленберги.
Чжэнь поднялся со стула, подошел к Еве, приобнял ее рукой и посмотрел на фотографию:
— Если ты очень сильно захочешь это узнать — узнаешь. Ева, ты наделена харизмой, а это самая лучшая способность у людей. Поэтому я думаю, тебе уготована особая судьба. Просто не заморачивайся по поводу страха власти.
Ева прижалась к Чжэню и из ее глаз потекли слезы. Чжэнь провел рукой по волосам Зеленберг, а потом потянулся к ее иссиня-черным губам и нежно поцеловал. Та не проявила никакой реакции и ответила:
— Как жаль, Чжэнь, что у нас ничего не сложилось.
— Видимо мы слишком разные с тобой, — ответил Чжэнь, нежно поглаживая руку Евы. — Если что не так, извини меня.
— Тебе не за что извиняться, Чжэнь. Просто сейчас я хочу побыть одна.
— Тогда будем на связи.
Выйдя из клуба, Чжэнь заметил толпу разъяренных жителей, которые шли по улице и скандировали:
— Да будут прокляты мафии!
Заметив, Чжэня, толпа двинулась к нему.
— Валим отсюда! — крикнул Чжэнь ожидающим его телохранителям и бросился к своей машине.
Те последовали за ним, попутно прикрывая своего босса. Тут из толпы кто-то бросил камень, и он попал прямо в голову Чжэня. У него потекла кровь. Телохранители открыли огонь по толпе, несколько человек упало замертво, но остальные бежали как сумасшедшие. Чжэнь еле добежал до машины, запрыгнул в нее и дал по газам. Оглядевшись, он увидел, как толпа схватила его телохранителей.
— Фух, еле успел! — произнес Чжэнь, вытирая кровь на лице.
Глава 20. «14-я чрезвычайная специальная сессия ООН» (за 142 года до этого, октябрь 2035г., Нью-Йорк, США)
— Результаты голосования по Резолюции A/ES-14/2 следующие: «За» — 110 голосов; «Против» — 54 голоса; «Воздержались» — 26 голосов. Проект Резолюции A/ES-14/2 принят как обязательный к исполнению в качестве беспрецедентного исключения, — объявил председатель Генассамблеи ООН.
Постоянный представитель США при ООН Уилмер Зеленберг оперся локтями на стол и скрестил ладони на своем подбородке. Он явно не ожидал такого результата с перевесом в один голос. Из 66,6% необходимых голосов государств-членов ООН для принятия Резолюции о расформировании Совбеза ООН и замене его на новый орган проголосовали «За» 67,1%. У Уилмера были смешанные рассуждения касаемо этого решения, и он так до конца не мог для себя решить плохо это или хорошо.
— Вы говорите, принята, господин председатель? В таком случае принимайте ее вместе с этими 110-ю государствами, а мы, пожалуй, удалимся, чтобы не участвовать в этом цирке. Ваша беззаконность зашкаливает: сначала вы расширили Совбез ООН, включив туда группу новых членов, де-факто являющихся государствами-сателлитами США. Затем отобрали право вето у постоянных членов. Потом исключили из Совбеза нашу страну, а теперь и вовсе ликвидировали организацию! Довольно!
Уилмер посмотрел в сторону и увидел представителя России при ООН, который после своего высказывания демонстративно встал и удалился из зала. Никто не последовал его примеру, но Уилмера почему-то напряг этот момент.
После комментариев представителей других государств, заседание окончилось, и Зеленберг покинул зал Генассамблеи ООН со своим помощником. Выходя из него, он столкнулся лицом к лицу с Йенсом Стромбергом, своим старым другом.
— Здравствуй, Уилмер! — обрадовался Йенс и пожал руку Зеленбергу.
— Какими судьбами, Йенс?! Не ожидал тебе здесь увидеть!
— А свою жену тоже не ожидал? — ответил Стромберг и кивнул головой в сторону.
Уилмер посмотрел туда и его лицо тут же озарилось улыбкой.
— Елена! — произнес он и, что-то сказав своему помощнику, быстро направился к молодой девушке, которая приветливо махала ему рукой и двигалась навстречу.
— А как ты здесь оказалась? — удивился Уилмер, обнимая Елену.
— Совершенно случайно: я тебя ждала у входа, а тут мне повстречался Йенс, который провел меня сюда.
— Ты какой-то напряженный, Уилмер. — заметил Стромберг. — Ты не рад такому историческому событию как расформирование Совбеза?
— Он в последнее время всегда такой, — заметила Елена.
— Я честно не ожидал, что эту Резолюцию примут. Ты же представляешь, как это повлияет на будущее мира? При том, что она обязательна к исполнению в порядке беспрецедентного исключения, — произнес Зеленберг.
— Да брось, ты, Уилмер, мы же этого и хотели: распустить в конце концов этот бесполезный Совбез, — проговорил Стромберг.
— Не такой он и бесполезный, Йенс, и ты это прекрасно знаешь.
— Да, ты прав — призадумался Стромберг и вдруг произнес: — Так! Уилмер! Елена! Я предлагаю прямо сейчас отправиться в один ресторанчик на Говернорс29, прямо напротив порта.
— Я согласна! Уилмер, ты с нами? — шутливо улыбнулась Елена и поцеловала его в щеку.
— Пожалуй, да, — пробормотал Уилмер и проводил взглядом проходящего мимо представителя России при ООН с ехидной улыбкой на лице.
Спустя час
— И еще вот это вино, пожалуйста, — показал Стромберг пальцем на меню.
— Конечно, — ответил официант, собрал все меню со столика и быстро удалился.
— Елена, расскажи, пожалуйста, о себе. При первой нашей короткой встрече ты так и не успела этого сделать, — обратился к девушке Йенс.
— Только ты в свою очередь ответь, почему не пришел на нашу свадьбу? — спросил его в ответ Уилмер.
— Ты уже все знаешь, я был по очередным рабочим делам в Японии. Я же все-таки в Госдепе30 работаю на серьезной должности как никак.
Уилмер нахмурился.
— Еще раз прошу прощения за то, что…
— Да ладно тебе, Йенс, я же шучу, — вдруг весело ответил Уилмер и хлопнул друга по плечу.
— Мне же действительно обидно за тот случай, — проворчал Йенс, отпивая из бокала вино, которое принес официант.
— Ладно, Йенса мы прощаем, — улыбнулась Елена и продолжила: — Во время Восточноевропейской кампании мне миной оторвало левую кисть руки, когда я еще была девочкой. А в 16 лет я попала в Штаты по льготной программе медицинской помощи гражданам Украины.
С этими словами Елена показала Стромбергу свой бионический протез руки.
— Это ужасно, — произнес Йенс.
У Елены потекли слезы. Уилмер тут же обнял жену и добавил:
— В итоге Елена так и осталась в Штатах, а потом мы случайно встретились в Канзас-Сити: я был по делам в городе, а Елена как раз жила там. А дальше ты уже все знаешь, Йенс.
— Вот это судьба… — пробормотал Стромберг. — Кажется это кампания была так давно…
— А когда ты уже женишься? — решил перевести тему Уилмер.
— Не скоро, — отрезал Стромберг с улыбкой на лице. — С моей работой на семью времени точно не останется. А у вас я смотрю семья скоро увеличится?
— Да, будет мальчик, — ответила Елена, вытирая слезы и поглаживая свой уже заметный животик. — Мы уже даже возможные имена придумали, я хочу назвать…
— Джейкобом, — перебил ее Зеленберг. — Мы назовем его Джейкобом.
— Пока не буду с тобой спорить в присутствии друга.
— И не надо. А вот второго сына назовешь как хочешь, — улыбнулся Уилмер.
Официант тем временем принес блюда и расставил их на столике. Друзья тут же принялись их уплетать и продолжать беседовать друг с другом. Через некоторое время Елена отошла, и Стромберг тут же спросил:
— Поделись, Уилмер, что это будет за новый орган вместо Совбеза? Ты же в эту тему больше посвящён, чем я.
Зеленберг отложил нож с вилкой в сторону и, вытерев губы салфеткой, произнес:
— Да тут все просто: это будет орган, где по факту США с союзниками единолично будут решать все вопросы безопасности в мире.
— Да уж, — с сарказмом заметил Йенс. — До этого было справедливее.
— С точки зрения справедливости Совбез ООН был одной из самых бесполезных вещей в мире. Самый последний яркий пример 2022 года ты знаешь. Если бы Совбез изначально создавался с целью справедливости, в таком случае не давали бы право вето его постоянным членам. А для чего тогда это было сделано? Да чтобы поделить мир между этими членами, по факту — между США и СССР (нынешней Россией), чтобы они могли беспрепятственно совершать любые действия без ограничений в отношении других стран, находящихся в сфере их интересов. Сейчас еще и Китай подтянулся. А на справедливость и безопасность всем было плевать изначально, главное, чтобы договорённости между этими ведущими игроками не нарушались.
Уилмер хлопнул ладонью по столу и в сердцах проговорил:
— Разве это нормально? Уже XXI век на дворе, а судьбу одной страны решает другая страна, в чьей сфере интересов находится первая!
— Это понятно, Уилмер, но после ликвидации Совбеза с сегодняшнего дня только Штаты будут контролировать мир. Почему ты так взволнован?
Зеленберг сморщил лицо и через некоторое время хмуро ответил:
— Потому что уже поздно. Мы опоздали с процессом реформации мирового правопорядка в первую очередь тем, что затянули Восточноевропейскую кампанию. Все это повлияло на поведение, таких игроков как Россия, Китай, страны Ближнего Востока и Африки, развязав им руки. Эту кампанию нужно было завершить как можно быстрее нашей победой, а наша власть в первую очередь думала о прежней стабильности и конечно же о деньгах.
Уилмер еще больше нахмурился и продолжил:
— Распустив Совбез, мы уже не получим полный контроль над миром. Поэтому все это закончится неизбежным явлением для человечества. Теперь я в этом окончательно убедился.
— Что за неизбежное явление?
— То, чем люди занимаются с испокон веков — войны. Я предвижу, что мир еще больше погрязнет в них и все это закончится жуткой катастрофой.
— Уилмер, ты что такое говоришь? Ты же не ясновидящий! — улыбнулась только что вернувшаяся Елена и взяла за руку Зеленберга.
— Ты пугаешь меня, Уилмер, — добавил Йенс. — Мне кажется тебе пора хорошенько отдохнуть.
— Действительно пора. Я решил покинуть свой пост представителя в ООН. Когда я поступал на эту должность, я был уверен, что реформация организации поможет преодолеть эту извечную проблему как войны, но сегодня я понял, что уже поздно и бесполезно. Нужно какое-то другое решение, но я пока не знаю какое, — проговорил Зеленберг и, встав со стула, подошел к большему окну ресторана.
— Да что это с ним, Елена?! — испугался Йенс.
— Уилмер же терпеть не может несправедливость, а она, к сожалению, везде, — вздохнула та.
— Но это же сущность нашего мира!
Елена сделала паузу и только захотела что-то сказать, как тут же раздался протяжный громкий гудок.
Они с Йенсом глянули в окно и увидели гигантский сухогруз «Maersk Power», который причаливал к порту Нью-Йорка.
Глава 21. «Правдивая ложь» (спустя 142 года, июнь 2177г., Сакраменто, США)
В 13.00 следующего дня мафиози Фокса начали приходить в себя. Первым проснулся Алек Вуйич и обнаружил, что находится в подвале казино. На соседней кровати храпел как трактор Суровейко. Поодаль за столом сидели Вэнс и Энтони, беседующие друг с другом и похмеляющиеся ромом из личных запасов Дональда. Алек поднялся с кровати, умылся из рукомойника и уселся с мафиози за стол.
— Как ты так быстро пришел в себя, Энтони? Вчера ты столько наркоты принял, что обычный человек умер бы от такого, — спросил Алек.
— А я не такой как все! — усмехнулся Энтони, протирая линзы своего бинокля трясущимися руками.
Он выглядел почти как труп: лицо посинело, а круги вокруг глаз стали аж черными.
— Так значит ты не из Сакраменто, Энтони? — спросил Вэнс, разливая всем троим ром.
— Нет. Я из Санта-Розы к северу от Сан-Франциско. После ядерного конфликта за 100 с лишним лет это поселение превратилось из крупного городка в небольшую деревню с населением около 500 жителей.
— Помню эту деревню, — добавил Алек. — Жутко бедные жители с уровнем развития, соответствующим уровню развития индейских племен, населявших Северную Америку до прихода европейцев. Жители, собственно говоря, и называли себя индейцами.
— Не такие уж и бедные, — заметил Энтони, положив на стол бинокль. — Мы вели с/х хозяйство: выращивали овощи, фрукты, коров и коз, и торговали с соседними поселениями. На эти деньги жители покупали все необходимое для деревни. Санта-Роза процветала, но в последние годы как раз перед моим уходом из деревни случилось множество засух, что повлияло на урожай.
— А старейшинами деревни были сам Энтони и его сестра Эсперанса, — сказал Алек, отпивая ром. — Полностью противоположные по характеру личности.
— Верно, мы постоянно ссорились. Я был вспыльчивый и агрессивный и всегда чем-то недовольный. Часто случалось, что я избивал индейцев за любую провинность и издевался над ними, психовал и орал на всех. Бывало, и такое, что я в порыве ярости бросал в скот копья и стрелял из лука в собак, охранявших деревню, — рассмеялся Энтони, дрожащими руками держа стакан. — А вот сестра была рассудительная и всегда стремилась обеспечить благополучие Санта-Розы.
Вэнс со страхом посмотрел на Энтони и залпом осушил стакан с ромом.
— Однажды утром в августе 2173 года я проснулся от какого-то шума. Как оказалось к нам в деревню прибыл торговый караван, — начал рассказывать историю Энтони.
— Расскажи лучше сначала Вэнсу про свои сны — попросил Алек.
— А чем они такие особенные? — поинтересовался Стромберг.
— Мне всю жизнь снится один и тот же сон. Начинается он с того, как я стою перед яркой неоновой вывеской возле входа в огромный развлекательный клуб. На вывеске яркими буквами надпись — «Андромеда». Я захожу внутрь. Кругом играет громкая музыка и танцуют люди. Я медленно иду в центр танцпола, и тут ко мне приближается фигура девушки. Я завожу с ней танец. Но вот беда — ее лицо плохо просматривается в светомузыке. И как только я начинаю разбирать ее черты, то сразу же просыпаюсь.
Энтони с досадой ударил кулаком по столу.
— По-моему тебе просто девушки не хватает, — усмехнулся Вэнс.
— Да хватает! — махнул рукой Алек. — На каждый месяц по одной! Правда все заканчивается одним и тем же: изнасилованием и убийством.
Стромберг побледнел.
— Во-первых, только изнасилованием — убивает у нас обычно Юджин. А, во-вторых, это всего лишь шлюхи! — расхохотался Энтони.
Вэнс в ужасе осушил стакан и поперхнулся. Энтони огрел его по спине с такой силой, что тот чуть не упал со стула.
— Так вот, — продолжил рассказывать историю Гутьеррес. — Узнав о прибывшем караване, я вышел из дома и увидел этот самый караван во главе с нашим боссом Фоксом. А с ним были все наши компаньоны: Юджин, Сет, Алек и Валерио. К тому времени мафия Дональда сильно разбогатела. Фокс предложил нам купить у него оружие и наркотики. Эсперанса грубо ответила, что племени такое не требуется, а я возразил сестре и посоветовал купить немного опиума и оружия для защиты. Мы, как всегда, заспорили. Большинство индейцев поддерживало Эсперансу, а меня только человек 20.
— А мы тем временем разместили свой караван на окраине деревни, и через некоторое время к нам пришел Энтони с несколькими индейцами, которые его поддержали. Они купили у нас немного опиума и десяток пистолетов, — добавил Алек.
— Тогда Дональд сказал мне умную вещь. Он заметил, что наша деревня весьма небогатая. Прибыль от продажи продовольствия маленькая, несмотря на дефицит провизии в постапокалиптическом мире. К тому же этот бизнес сильно зависит от погодных условий. И вдобавок деревня подвержена атакам различных банд и не способна с таким вооружением дать отпор. Он сказал, что в теперешнем мире главное — это развлечения. Люди, привыкшие постоянно жить в постоянном напряжении и страхе за свое будущее, любят получать периодически расслабление для разгона таких хмурых мыслей. Это стало их первичной потребностью. А наркотики Фокса — ключ к этому.
— Что значит ключ? — спросил Вэнс.
— Смотри, — ответил за Энтони Алек. — Приходя домой после трудового дня обычный труженик конечно же хочет в первую очередь отдохнуть и расслабиться. А когда его дома ждет большая семья, которой требуется его помощь по хозяйству? После такого изнурительного дня он окончательно выбьется из сил. И тогда на помощь приходит опиум. 10 лет назад Дональд обнаружил семена опийного мака на одной из с/х ферм разрушенного поселения. Также он нашел кое-какие инструкции по его выращиванию и принялся за дело. Сейчас мы выращиваем этот мак рядом с Сакраменто и перерабатываем его на небольшой фабрике, получая опиум. Да и вдобавок научились изготавливать более сильнодействующую химию.
— Дональд предложил нашему племени выращивать для него опийный мак. Это могло бы быть очень выгодно и для нас, и для него: Фокс получал бы большую прибыль, а мы — кучу долларов за работу. Оставалось только убедить Эсперансу. И я решился устроить переворот в деревне. Выкрал наши общие деньги и, купив на них целую кучу опиума, подложил его в дом Эсперансыы. На утро я рассказал всей деревне, что сестра потратила все деньги на наркотики. Собравшиеся индейцы потребовали ответа от нее, как вдруг… — Энтони злобно сжал стакан в руке и продолжил — Из толпы вышел один из моих индейцев и сдал меня. За это племя решило изгнать меня из деревни. Мне дали немного припасов и выгнали. Я, недолго думая, сразу же пошел по следам ушедшего каравана Дональда. Вот так я и оказался в его мафии.
— То есть ты ограбил свое племя, потратив все деньги на наркоту? — в очередной раз опешил Вэнс.
— Не все — я им 2 000 долларов оставил.
— А потом еще вернулся в Санта-Розу и зарезал того индейца, который сдал его, — добавил Алек.
— Но эта сволочь успела мне оставить шрам, — показал Энтони на свой лоб.
Вэнс от ужаса оцепенел. Внезапно дверь в подвал отворилась и вошел Валерио.
— Уже 2 часа почти! Всем на собрание к боссу!
Алек допил ром, подошёл к храпящему Суровейко и принялся будить его.
— Слушай, Валерио. Я что-то совсем хреново себя чувствую, поэтому не пойду — сказал Энтони.
— Оставайся.
Мафиози вышли из подвала казино и направились на верхний этаж к Дональду.
— А что это за рев снаружи? — спросил, зевая, Суровейко.
Тут дверь казино открылась и вбежал Юджин.
— Там народ взбунтовался! Они сейчас снесут казино!
Мафиози побежали наверх к Дональду и увидели того, стоящего за столом и распивавшего виски.
— Проблемы, босс! Жители взбунтовались! — проговорил испуганно Алек.
— Все под контролем! Без паники! — ответил Дональд.
С этими словами Фокс взял со стола чемодан, доверху набитый долларами, и вышел с ним на балкон. Внизу стояла толпа людей и скандировала:
— Долой мафии! Долой Фокса!
Увидев Дональда, толпа еще больше взревела.
— Убийца!
Дональд потер руки и начал речь:
— Жители Сакраменто! Вчера произошло ужасное. Ахмед Зархаев захотел полностью захватить власть в городе. Мне ничего не оставалось как нанести ему превентивный удар, потому что если бы не напал я, то напал бы он! Однако люди Зархаева успели отравить несколько тысяч жителей. Но этот террорист уже ответил за данное преступление — больше его никогда не будет в Сакраменто. А в знак благодарности жителям нашего чудесного города я даю вам эту безвозмездную помощь!
С этими словами Дональд принялся вытряхивать содержимое своего чемодана на улицу. Доллары посыпались вниз, разлетаясь в стороны. Люди, увидевшие такое количество денег, обезумели. Они принялись ловить и вырывать друг у друга деньги. Когда жители расхватали и рассовали по карманам всю добычу, Дональд продолжил:
— Я освобожу наш город. Хоть я и мафиози, но я благородный и честный человек, и безопасность жителей Сакраменто для меня превыше всего! Победа над Зархаевым — еще не вся победа. У него был подельник — Су Чжэнь. Вы же знаете его! Это он устраивает бои в своем клубе почти каждый день. А знаете ли вы, что он часто заставляет драться до смерти ни в чем неповинных жителей города?! То есть вас!
Народ загудел. Никто не ожидал услышать такое о Чжэне. Послышались крики:
— Долой Су Чжэня!
Дональд не останавливался и продолжал лгать:
— Сейчас у нас есть шанс раз и навсегда покончить с этим. Все, кто хочет уничтожить мафию Чжэня, приглашаю в свое казино. Я выдам вам все необходимое, включая 2 000 долларов и оружие каждому, кто вступит в мои ряды. Отомстим же всем виновным!
Жители опять загудели и некоторые из них бросились в казино. Дональд вернулся в кабинет и быстро скомандовал мафиози:
— Сет и Алек! Дуйте в оружейные магазины Зархаева. Везите сюда все, что найдете там, и вооружайте это пушечное мясо. А к вечеру двинемся с ними к арене Чжэня. Юджин! Держи чемодан с долларами — выдашь каждому добровольцу по 2 000.
Мафиози бросились исполнять приказ Дональда.
Через час у казино уже стоял огромный стол, за которым сидели Валерио и Вэнс и записывали добровольцев в отряд против Чжэня. Суровейко и Вуйич выдавали каждому оружие, а Юджин — 2 000 долларов.
Всего набралось около 500 добровольцев. Люди поверили, что отравление 2 000 жителей города — это проделки Зархаева и Чжэня. Этот факт подкрепляло то, что наемники Зархаева часто убивали жителей во время своих пьянок. К этому прибавлялись и последние события, когда Зархаев отдал приказ убить нескольких служащих банка для устрашения.
Из казино вышел Дональд, осмотрел отряд добровольцев и подозвал Суровейко:
— Действуй так. Этих идиотов пошли вперед, а сзади них — отряд наших оставшихся в живых наемников. Пусть воюют первые, но, если вдруг добровольцы почувствуют поражение и побегут назад — пусть их встретит наш отряд.
— Что значит встретит?
— Огнем! — улыбнулся Дональд. — Стреляйте на поражение, чтобы у них оставался единственный вариант — идти вперед и атаковать.
— Есть, босс! — с радостной улыбкой на лице сощурил глаз Суровейко, поняв план Фокса.
— Самое главное — нужно взять этот чертов бойцовский клуб. Я поеду с вами и буду контролировать процесс штурма. И вот еще что: выдай всем опиум, чтобы люди были более воинственные.
Затем Дональд подозвал Юджина и шепнул ему:
— Возьми пару наших людей и отправляйся в «Гармонию». Сделай так, чтобы Ева Зеленберг не послала своих вышибал в помощь Чжэню. Только ради Бога — не убивай ее, не калечь и не насилуй. Я не хочу с ней портить отношения.
— Ладно, босс, — явно расстроился Пригген, поглаживая свою татуировку дьявола на груди.
Наконец Дональд обратился к Валерио, Вэнсу и Алеку:
— Возьмите по десятку моих людей — будете охранять банк и казино, мало ли чего.
Глава 22. «Мясорубка» (июнь 2177г., Сакраменто, США)
Су Чжэнь с самого утра был напряженный. Он предчувствовал беду и поэтому сразу же отдал приказ командиру своих наемников:
— Надо построить линию обороны вокруг клуба: выройте по периметру окопы и установите в них пулеметы. Фокс может решиться на все.
Бойцовский клуб Чжэня представлял собой практически крепость — Чжэнь заметно постарался над этим в случае возможного столкновения с другими преступными боссами Сакраменто. Вдобавок у Чжэня было около полусотни хорошо вооруженных опытных наёмников.
К вечеру наемники почти закончили рытье окопов, как вдруг к Чжэню прибежал дозорный:
— Они идут! Их около 500!
После числа «500», Чжэнь побледнел:
— У Дональда нет столько наемников, где он их взял?!
Мафиози отбросил краба, которым ужинал и подбежал к окну. На горизонте он увидел приближающуюся толпу обозленных жителей Сакраменто, вооруженных до зубов.
— Это конец! — тихо произнес Чжэнь. — Я не ожидал такого поворота событий. Занимайте оборону и готовьтесь к бою!
После этого Чжэнь схватил рацию и связался с Зеленберг.
— Ева, нужна твоя помощь! Мой клуб атакуют, нужны твои люди!
— Извини, Чжэнь, я пока ничем не могу помочь, — послышался испуганный голос на другом конце.
— Мы же договаривались, не отказывай мне!
— Прости еще раз, Чжэнь, но моя жизнь дорога мне, — проговорила Ева со слезами на глазах, глядя на улыбающегося Юджина, который приставил ей к горлу нож и палец к своим губам.
— Ах ты чертов Фокс! — закричал догадавшийся обо всем Чжэнь. — Я тебе покажу, кто главный в Сакраменто!
Он вновь вызвал командира наемников:
— Отбери два десятка людей и пошли их в Сакраменто. Захватите казино Фокса и банк! Так у нас появится шанс получить козырь в случае потери клуба.
Тем временем отряд жителей приблизился к арене. Шедший сзади Суровейко с наемниками скомандовал:
— В атаку!
Добровольцы бросились вперед, но тут их встретил шквал пулеметного огня. Под действием наркотиков жители города не испугались этого и продолжили атаку. Они кидались прямо на пулеметы, закрывая их своими телами.
Через 10 минут отряд прорвал оборону и побежал к клубу. Но тут из его окон наёмники открыли огонь, и люди стали падать как скошенная трава. Некоторые жители предприняли попытку отступить, но их тут же встретили пулеметчики Суровейко. Сет орал на жителей:
— Вперед! Ни шагу назад! Победа за нами!
В итоге до стен клуба удалось добежать лишь пятидесяти жителям. Они принялись проникать в здание и расправляться с наемниками Чжэня. Тогда Суровейко скомандовал своим людям:
— В атаку!
Тем временем в Сакраменто происходила перестрелка возле банка и казино. Подоспевшие наемники Чжэня вступили в бой с остатками наёмников Фокса. Бой завязался не на шутку. Валерио удалось отстоять банк с колоссальными потерями, а вот казино захватили. Оставшийся в живых Алек Вуйич забаррикадировался на вернем этаже и отстреливался как мог от наемников. Внезапно одна из пуль попала ему в плечо. Алек отклонился назад, закрывая рану. Тут же через баррикаду прорвался наемник и выстрелил в Алека несколько раз в упор.
В это время от громких звуков выстрелов проснулся Энтони, который был до сих пор в подвале.
— Что за черт? — спросил он про себя и еле поднялся с кровати.
Его страшно трясло и ломило все тело. Энтони потянулся к тумбочке и взял оттуда 2 шприца с наркотиками. Он вколол один, затем второй. Гутьерресу полегчало. Тут дверь в подвал внезапно распахнулась и в помещение ворвался наемник Чжэня. Энтони тут же выхватил пистолет и уложил его. После этого он бросился наружу. Под действием наркотиков у Энтони повысилась реакция и ловкость. Он принялся со всей злостью уничтожать наемников. Когда закончились патроны, Гутьеррес выхватил нож и пошел врукопашную. Через десять минут он прорвался на верхний этаж к Алеку и зарезал там последних двух наемников. Немного отдышавшись, Энтони подошел к Вуйичу и ощупал пульс. Тот был мертв.
В скором времени бойцовский клуб Чжэня был захвачен. Из отряда мирных жителей не уцелел никто — все 500 человек были либо убиты, либо в тяжелораненом состоянии добиты наемниками Фокса. Сам Чжэнь был взят в плен.
— Пойдешь со мной в город, Су Чжэнь! Теперь я главный в Сакраменто! — ответил ему дольный Дональд.
Чжэнь плюнул в лицо Фоксу. Тот вытерся платком и ударил Чжэня ногой в живот со всей силы.
— Сворачиваемся! Назад в казино!
Остатки наемников во главе с Фоксом и Суровейко прибыли на центральную площадь и выстроились перед казино прямо перед толпой скопившихся жителей. Дональд встал между ними и наемниками и громко произнес:
— Нам удалось захватить клуб и взять в плен Су Чжэня!
После этих слов Суровейко подтащил связанного Чжэня к озлобленной толпе, но тот ловко освободился от пут и бросился наутек.
— Держи его!
Внезапно из «Гармонии» выбежал разъяренный Юджин с ножом и бросился наперерез Чжэню. Он догнал его и ударил со всей силы лезвием прямо в сердце. Чжэнь упал как подкошенный, но Юджин продолжал наносить удары и ревел при этом:
— Ты ответишь за садиста!
К Приггену подбежали Стромберг с Суровейко и еле оттащили от Чжэня. Но Юджин совсем одурел: он хохотал, выл от злобы и орал матом одновременно. Вэнс вырвал из его рук нож и отбросил в сторону.
— Вот и все! — тут же заявил всем Фокс. — Мы освободили наш родной город от преступности! Теперь мы можем жить спокойно!
После этого Фокс направился в «Гармонию». Он поднялся в кабинет к Еве и увидел ее напуганную до смерти.
— Ева, теперь я здесь главный. Можешь и дальше заведовать своим заведением, но никогда не переступай мне дорогу. Договорились?
Та в страхе кивнула, держась за шею, на которой был заметен след от ножа Юджина. Дональд покинул клуб и направился в свое казино. Возле дверей он увидел Энтони, который сидел весь залитый кровью и оттирал от пятен крови свой бинокль.
— Что случилось?
— Казино пытались захватить. Алека убили.
Дональд приуныл. Тут к нему подошел Валерио, который тоже был весь запачкан кровью и прикрывал простреленное плечо.
— Банк хотели захватить, Дональд, но не получилось. Почти все погибли, кроме меня.
— Главное, что ты отстоял его, Валерио! — обрадовался Фокс.
Мафиози с десятком выживших наемников поднялись в кабинет Дональда. Фокс подошел к своим сейфам и начал выгребать из них содержимое, кидая пачки долларов на стол.
— Это все ваше ребята! Вы проделали очень нелегкую работу. Многие даже погибли. Но тем не менее мы победили! Берите столько денег, сколько можете унести!
Суровейко раздобыл где-то огромные сумки, раздал их напарникам, и все с жадностью принялись запихивать в них деньги, кроме Валерио, который задумчиво разглядывал пачки долларов и не спеша кидал их в сумку. Мафиози брали окровавленными руками охапки долларов и засовывали их в сумки до тех пор, пока они не набились битком.
— Теперь так. Всем три дня отдыха, а потом за работу. Развлекайтесь ребята! — проговорил Дональд.
Мафиози вышли из кабинета, таща на себе огромные сумки и переступая через мертвого Алека, лежащего рядом с баррикадой. Последним из кабинета вышел Валерио. Заметив Вуйича, он склонился над ним. Лицо его нахмурилось. Залвез взял Алека и вынес его тело из казино. На площади он увидел Еву, которая нервно курила самодельную сигарету и рассматривала с ужасом горы трупов, до сих пор лежащие на площади после перестрелки у банка между мафиями Фокса и Зархаева. К этим трупам еще прибавились убитые в битве за банк и казино.
— Ну что, Валерио, ты рад такому повороту событий? — спросила его злобно Зеленберг.
— Нет, Ева, мне это все очень не нравится. Поможешь похоронить Алека?
— Помогу. Надо еще и Чжэня похоронить. Он сейчас лежит как дохлая собака посреди площади. Еще одного моего друга не стало, — с этими словами Ева отбросила сигарету и, закрыв лицо ладонями, заплакала.
— Ева! — вдруг откуда не возьмись появился Вэнс, не принимавший участие в дележке денег.
— Пошел отсюда к черту! Иначе я дам команду своим вышибалам! — крикнула на него Зеленберг.
— Я просто хотел… — попытался что-то сказать Вэнс, но увидев недовольный взгляд Залвеза, поспешил удалиться.
После этого Валерио и Ева погрузили тела Алека и Чжэня на автомобиль и поехали на кладбище на окраине города. Залвез вырыл две могилы и похоронил в них мертвых.
— Как ты дошёл до такого Валерио? Ты же был совсем другой, — спросила Залвеза Ева, глядя со слезами на глазах на могилу Чжэня.
Тот промолчал и отвернулся в сторону.
Глава 23. «Так карта легла» (июнь 2177г., Сакраменто, США)
В течение трех дней после захвата власти, мафиози Фокса праздновали победу, творя неописуемые вещи. Под вечер последнего дня Гутьеррес, Пригген и Суровейко направились в «Гармонию», находясь в состоянии сильного наркотического и алкогольного опьянения. Юджин, шатаясь, подошел ко входу в клуб, но вышибалы не пустили его.
— Ты что делаешь, урод? — заорал Юджин на одного из них. — Я пришел тратить в этот клуб мои честно заработанные деньги!
Юджин выхватил из кармана пачку долларов и кинул их в лицо вышибале. Завязалась драка. На шум и крики вышла Ева.
— Проваливайте из моего клуба! Если не сделаете это через 10 секунд, я отдам приказ моим охранникам стрелять в вас на поражение. Лучше уберите куда-нибудь эти трупы! — и Зеленберг показала на гору трупов, которые наёмники Дональда просто свалили в огромную кучу, от которой шел тошнотворный запах.
Услышав это, Пригген и Суровейко отступили и оттащили Энтони, который молотил охранников руками, как псих, и орал матом. Троица направилась в казино к Дональду.
Босс тем временем сидел в своем кабинете вместе с Валерио. Мафиози пили виски и что-то обсуждали.
— Я предлагаю захватить «Гармонию»! — заорал вошедший Пригген.
— Я поддерживаю, — добавил заплетающимся языком Суровейко.
— Идите отдыхайте, ребята, и так много крови пролилось, — возразил Дональд.
При слове «кровь» у Приггена и Суровейко загорелись глаза.
— Да! Я хочу еще больше крови! — заревел Юджин. — Хочу отыметь эту Зеленберг, а потом убить и расчленить ее труп! Она бесит меня!
— А ну-ка вали отсюда! — вдруг с криком вскочил из-за стола Валерио. — Хоть пальцем тронешь Еву — я тебя на куски порежу! Оставь ее клуб в покое! У нас и так проблем хватает!
Юджин проскрежетал зубами и покинул кабинет. За ним направился Суровейко, а Гутьеррес так и остался стоять.
— Энтони, держи! — Дональд с усмешкой кинул ему шприц с наркотиком. — Иди, веселись.
Тот тут же вколол в свою руку шприц и ушел.
— Наши ребята совсем голову потеряли, — заметил Валерио. — Особенно Энтони. Я уже и не помню, когда он в последний раз трезвый был.
— Это нормально, через пару дней успокоятся, — заверил Дональд. — Давай лучше подумаем, что дальше делать. Нужны новые люди. Можно нанимать охранников караванов, которые проходят через наш город, но это долгий процесс. Я думаю, может действительно нанять бандитов, как предлагал Суровейко?
— Это опасные психи. Если их нанять, они, конечно, в первую очередь будут держать город в страхе. Это нам и надо, чтобы не произошло бунта. Но в таком случае нужно нанимать отряд для нашей же защиты от них самих. Я думаю, соотношение один к одному вполне устроит. У нас осталось 10 наемников, значит пока можно взять 10 бандитов.
— Тогда давай так и сделаем. А то у нас совсем не осталось людей.
— У меня также есть идея поискать людей в близлежащих поселениях. Там наверняка найдется множество стрелков работать за деньги. Я могу отправиться в Сан-Франциско и поискать их там.
Вдруг Дональд зашмыгал носом и проговорил:
— Горючим пахнет.
Валерио тоже принюхался:
— Верно.
Тут из окна послышалась громкая музыка. Дональд подошел к нему и увидел жутковатое зрелище. У входа в «Гармонию» стояли все его наемники. Перед ними находились стулья, к которым были привязаны вышибалы клуба. Рядом с ними танцевал Энтони, поливая вышибал бензином из канистры. Рядом стояли и курили самокрутки Пригген и Суровейко. Когда бензин закончился, Энтони отбросил канистру и заорал на одного из охранников:
— Гори, гори ясно!
После этого Гутьеррес достал зажигалку, зажег ее и бросил в охранника. Тот сразу вспыхнул и принялся орать от боли.
— Нужно прекратить это, — скомандовал Дональд. — Иди разберись, Валерио.
Залвез выбежал из кабинета и направился к клубу. К тому времени пока он добрался, Суровейко и Пригген, докурив самокрутки, бросили окурки в остальных охранников. Несчастные дико орали и прыгали на стульях, пытаясь освободиться. Пригген и Суровейко хохотали до слез. Валерио подошел к уже жутко обгоревшим вышибалам, вытащил пистолет и перестрелял всех их, избавив от мучений. Потом он подошел к Юджину и схватил его за шиворот:
— Ты что наделал? Дональд же ясно сказал: оставить клуб в покое!
— А что я? Мы все вместе были — ответил, хохоча, невменяемый Юджин.
Валерио отшвырнул его и сказал всем:
— Если еще кто-то из вас попытается убить кого-то, я вас лично пристрелю!
Тут он заметил Энтони, несущего новую канистру к клубу.
— А ну-ка брось ее! — заорал Валерио.
Но Гутьеррес не слушал его и что-то напевал.
— Если не бросишь ее на счет три, ты труп! Раз, два,… — начал отсчет Валерио.
Тут Энтони остановился перед входом в клуб и принялся поджигать тряпку, воткнутую в горловину канистры. Как только тряпка загорелась, Гутьеррес размахнулся и швырнул канистру прямо в открытые двери клуба. Прогремел взрыв и клуб загорелся.
— Дискотека! — заорал Энтони и принялся танцевать.
Пригген, Суровейко и остальные наемники Фокса присоединились к нему. Люди в полнейшем безумии исполняли сумасшедшие танцы, дергаясь из стороны в сторону, возле горящего здания. Из клуба выбежала Ева, и тут же раздался грохот. Это упала горящая вывеска клуба. Никто даже не обратил внимание на это, кроме Валерио. Тот стоял с выпученными глазами, не зная, что делать.
— Вот это настоящая тусовка! — подбежал к Залвезу Энтони, дергая головой и руками подобно больному эпилепсией.
Но это было еще не все. Валерио заметил, как к площади подъехали два ржавых внедорожника и из них вылезли вооруженные до зубов люди. Их главарь высокого роста и плотного телосложения с жутко обезображенным лицом и практически полным отсутствием волос и зубов, за исключением густых усов, осмотрелся и проговорил:
— Смотрите ребята — нас очень гостеприимно встречают! Веселитесь!
Бандиты бросились танцевать с остальными, прыгая прямо по телам догорающих мертвых охранников. Главарь встал в стороне и закурил самокрутку. Валерио тут же подошел к нему и спросил:
— Ты кто? Какого черта вы тут все делаете?
Тот искоса посмотрел на Залвеза и ответил:
— Я Лукас. Меня с ребятами позвал Суровейко — мой старый приятель. Он сказал, что Дональду Фоксу нужны люди. Вот мы и приехали.
Валерио от злости сжал кулаки и подбежал к Сету. Он схватил его и вытащил из толпы беснующихся преступников.
— Ты распорядился вызвать бандитов своего старого дружка?! Отвечай! — и Валерио несколько раз ударил по лицу Сета.
Но Суровейко молчал и только хохотал. Было такое ощущение, что он потерял чувство реальности. Валерио оттолкнул его в сторону и тут заметил Юджина, который тащил за волосы по площади Еву. Она пыталась вырваться, но ничего не получалось. Валерио тут же бросился к Приггену и с первого удара своим протезом руки отправил Юджина в нокаут.
— Твой босс дал обещание не трогать меня, и что теперь?! — закричала Ева в истерике. — Мой клуб и люди уничтожены. Каким же подонком надо быть, чтобы так нарушать договор?!
— Прости, Ева, вины Фокса в том, что произошло с тобой, нет. Это все его люди, — и он показал на танцующих Энтони и Сета.
— В смысле?! Так Фокс должен нести ответственность за все раз он главный!
Валерио помог подняться плачущей Еве:
— Идем за мной.
Они направились к дому Валерио.
— Вот! — и Залвез поставил на стол перед Евой огромную сумку с деньгами, которые он получил от Фокса. — Здесь миллионов 12 будет.
Ева поглядела на деньги и спросила Валерио:
— А дальше что?
— Начнешь новую жизнь, — и Валерио протянул Еве ключи от своей машины.
— Я не оставлю город, в котором жили мои предки уже более 100 лет с самого начала ядерного конфликта! — прокричала Зеленберг.
— Сейчас для тебя это самый лучший вариант, Ева! Иначе тебя тут точно убьют.
Та замолчала, а потом взяла ключи и сумку, вышла на улицу и уже хотела сесть в машину Валерио, но остановилась.
— Я потеряла все, Валерио, что нажила свои трудом, и всех друзей. Зачем мне сдалась эта власть, я же могла прожить обычную спокойную жизнь.
Она опустилась на землю возле машины и заплакала.
— Значит тебе уготована другая судьба, милая, — ответил ей Валерио, приобнял Зеленберг и помог ей подняться.
— И какая интересно? — спросила его Ева, вытирая слезы.
— Помнишь, когда я тебе сказал лет 10 тому назад, что такое власть? Для кого-то власть с течением времени становится возможностью контролировать других вопреки их интересам с целью собственного удовлетворения. А для кого-то власть так и остаётся возможностью контролировать других, исходя из их желаний с целью общего блага. Ты создана властвовать Ева и для тебя власть — это именно второй случай. И это чрезвычайно редкое явление, потому что в 99% люди, получившие власть, в итоге приходят к первому варианту, теряя от собственного влияния голову.
Ева немного успокоилась и, обняв Валерио, спросила:
— Может уедем вместе отсюда?
— Не могу, — ответил Залвез. — Я нужен Сакраменто. До встречи, Ева, мы еще обязательно увидимся.
Зеленберг с грустью уселась в машину и покинула город. Валерио минуты 2 стоял и смотрел вдаль уезжавшей Еве, а потом отправился в казино Дональда. Мельком он заметил, как многие жители города собирают свои вещи и покидают Сакраменто. Залвезу стало совсем печально.
Дойдя до площади, он увидел, что клуб «Гармония» успел сгореть практически полностью. Суровейко и Лукас о чем-то говорили и смеялись. Юджин разговаривал с наемником и показывал какие-то движения своим ножом. Энтони сидел на земле напротив бандита из группировки Лукаса. Они по очереди принимали какие-то психотропные таблетки, которые лежали перед ними. Обезумевшие наемники Дональда и бандиты стояли вокруг них и болели.
— Я больше! — орал бандит Гутьерресу, заглатывая таблетки.
Энтони тоже, но молча, глотал таблетки и дикими глазами смотрел на своего соперника.
Тут бандит схватился за грудь и через пару секунд свалился замертво на землю.
— Энтони победил! — заорали наемники и стали хлопать его по плечу.
Но Гутьеррес продолжал глотать таблетки, не замечая происходящего до тех пор, пока его не вырвало прямо на мертвого бандита.
Валерио прошел мимо этого кошмара и поднялся к Дональду. Тот сидел за столом и подсчитывал деньги.
— Ну что там? — спросил Фокс.
— Наши ребята сожгли «Гармонию» вместе с охранниками. Мне пришлось пристрелить несчастных, чтобы избавить их от мучений. Также выяснилось, что Суровейко уже нанял своих знакомых бандитов для защиты.
— Отлично! Вот и одно дело разрешилось.
— Мне жалко Еву — ты же ей слово дал, что она будет и дальше заведовать клубом.
— Так карта легла, Валерио. Ничего не поделаешь. Кстати, что с ней?
— Она покинула город.
— Вот и славно — теперь будет больше кислорода для нас! — с этими словами Дональд откинулся на спинку своего кресла и довольно потёр руки.
Ева тем временем уже покинула пределы города. Внезапно ей наперерез выехал грузовик и перегородил дорогу. Зеленберг ударила по тормозам и еле успела остановиться перед ним. Она потянулась за пистолетом, как вдруг увидела, что из грузовика выбрался Вэнс. Он подошел к ее машине с поднятыми вверх руками и улыбнулся. Ева направила на него пистолет и вышла из машины со словами:
— Что тебе нужно? Деньги?
Она вытащила из машины сумку Валерио с деньгами и швырнула ее к ногам Вэнса.
— Забирай и вали отсюда!
— Ты так похожа на Уилмера, Ева, — улыбнулся Стромберг.
— Какого к черту Уилмера?! Тебя Гутьеррес наркотой угостил?
— Ева, я не желаю тебе зла, опусти, пожалуйста, оружие и выслушай меня.
Та неохотно опустила пистолет.
— Это покажется тебе полнейшим бредом, но пару лет назад одна предсказательница Меролла нагадала мне будущее, в котором я встречусь с девушкой по имени Ева Зеленберг в Сакраменто и стану в ближайшем будущем одним из ее лучших друзей и советников. Я, конечно же, не поверил, а потом, когда случайно нашел тебя здесь, я был в шоке, так как начало предсказания сбылось.
— Ха-ха-ха! — рассмеялась Ева. — А эта гадалка Меролла наверно еще и на Марсе живет?
— Верно… — пробормотал опешивший Вэнс.
— Ты немного развеселил меня, шутник. А что еще эта Меролла тебе сказала?
— Она добавила, что я должен помочь указать тебе путь.
— Помощь в поиске нового пути мне сейчас не помешает.
Вэнс вытащил бумажку и подошёл к Зеленберг.
— К северо-западу отсюда в Юкайя31 находится большой аэродром, где наверняка сохранился хотя бы один работоспособный самолёт. На нем ты должна долететь до этого места, — и Вэнс протянул бумажку.
— Что это за бред? — спросила Ева, разглядывая текст.
— Это координаты аэродрома и того пункта, куда ты должна добраться на нем.
— Но я совершенно не разбираюсь в координатах.
— Вот тебе старая, но еще рабочая навигационная панель, — ответил Вэнс, вытащил их грузовика прибор и положил его в машину к Еве.
— А что находится в том месте, куда я должна добраться?
— А что бы ты хотела там увидеть?
Ева задумалась и, усмехнувшись, ответила:
— Безграничную власть!
Вэнс немного вздрогнул после этих слов и тихо проговорил:
— Думаю ты найдешь ее там… До свидания, Ева, мы еще обязательно встретимся.
— А как тебя зовут-то хоть?
— Вэнс Стромберг, лучший друг семьи Зеленбергов, — ответил тот и, усевшись в грузовик, уехал.
Ева покрутила пальцем у виска, а затем подняла сумку с деньгами и положила ее обратно в машину.
— Надо было пристрелить его, — проворчала Зеленберг. — Аэродром… Аэродром… Может правда направиться туда?
Она взяла навигационную панель и набрала на ней координаты аэродрома.
— Далековато и вообще он в другой стороне от цивилизации. И кто будет самолетом управлять, ведь Нэнси…
Ева вспомнила про подругу и из ее глаз вновь хлынули слезы. Рыдая, она завела машину и направилась на запад к Сан-Франциско.
Глава 24. «Тайная сделка» (за 138 лет до этого, август 2039г., Серхетабад, Туркменистан)
— Las cosas que hace la gente por dinero, Antonio.32
Антонио Гутьеррес бросил взгляд на Джорджа Фокса, положил окурок от сигары в хрустальную пепельницу, и принялся раскуривать новую, а затем, усмехнувшись, ответил:
— Así es, George!33
Фокс, наконец, оторвал взгляд от иллюминатора, в который смотрел, не отрываясь, уже целых 10 минут, и подозвал официанта:
— Принеси мне что-нибудь попрохладней, а то я уже начинаю ощущать то адское пекло, которое встретит меня после выхода из самолета.
Официант удалился, а Джордж Фокс, откинувшись на спинку просторного кресла, принялся рассматривать салон самолёта. Внутренняя обшивка лайнера была сделана из супердорогого сукна малахитового цвета с орнаментом из золотых нитей. Кресла, в которых сидели друг напротив друга Фокс и Гутьеррес, были выполнены из темного эбенового дерева, поблескивавшего на свету, и обиты тем же сукном, что и салон. Сбоку от Джорджа стоял небольшой полукруглый диванчик, где сидели несколько телохранителей в бронежилетах, вооруженных пистолетами-пулеметами и играющих в карты на продолговатом столе из того же эбенового дерева. Фокс перевел взгляд на Гутьерреса, который пускал клубы дыма.
Антонио было около 40 лет. Среднего роста и худощавого телосложения он имел внешность испанского типа. Глаза были прищуренные, редкого желтовато-коричневого цвета как у змеи. Одет Антонио был в белый костюм и такого же цвета туфли. На груди висела толстенная золотая цепь с большим крестом.
Фокс взял из рук официанта стакан с джин-тоником, доверху заполненный льдом и, отпив, спросил:
— Сколько ты вбухал денег в этот самолет, Антонио?
— Мои колумбийские друзья купили его по дешевке у одного российского олигарха, а потом, вложив в самолет пару десятков миллионов долларов, подарили мне на 40-летие, — ответил Антонио с заметным испанским акцентом.
Затем он стряхнул пепел от сигары и посмотрел на Фокса. У Джорджа было худощавое телосложение, лицо — узкое и бледноватое с хитрым взглядом. Волосы — густые и рыжеватые. Глаза были карего цвета и постоянно блестели. Одет Джордж был в светлую рубашку и тёмные брюки.
— Ясно. Я вижу, что ты отлично стал говорить по-английски, Антонио. Года два назад, когда мы с тобой в последний раз встречались, у тебя было не очень.
— Международные отношения стали более активные — усмехнулся тот — После того как картель Хуареса34 стал контролировать всю южную границу Мексики с США, он задрал дикие ставки за транзит нашего кокаина. Поэтому приходится договариваться с американцами и ввозить товар в Штаты напрямую через море.
Фокс понимающе закивал головой и добавил:
— Эх, если бы кокаин легализовали не только в твоей родной Колумбии, Антонио, а во всем мире…
— Я думаю это всего лишь вопрос времени — ответил тот, и они с Фоксом рассмеялись.
— Надеюсь поездка в эту задницу мира увенчается успехом, потому что «северный маршрут»35 в Европу через восточную часть почти полностью накрылся. А текущий «балканский»36 слишком долгий и не может компенсировать поставки. Да еще из-за этой чертовой Восточноевропейской кампании потребление сократилось. Короче проблема на проблеме.
— Твоему Британскому Содружеству37 небось совсем ничего не остается? — поинтересовался Гутьеррес.
Джордж кивнул головой и проговорил:
— Спасибо, что решил помочь мне с переговорами. Если у нас все сложится, то мы организуем новый транзит героина по суше через Иран в Турцию, а потом и в Европу.
— Джордж, за те деньги, которые ты мне перевел, я с тобой хоть на край света пойду, — захохотал Антонио.
Фокс также рассмеялся, а затем, сделав серьезное лицо, произнес:
— Что думаешь по поводу ситуации на Ближнем востоке? Военные транспортные самолёты из России довольно часто летают в Сирию, а в Иран через Каспийское море постоянно идут баржи. Похоже опять что-то затевается.
— Откуда ты это узнал?
— Да это по всем новостям уже говорят.
— Я честно думал, что у России военные самолеты почти закончились, — заметил Антонио, дымя сигарой.
— Нет, Антонио, этого добра у России еще лет на 100 осталось, — возразил Фокс, а затем призадумался и нервно добавил: — Эх, если бы не эта Восточноевропейская кампания, мои дела шли мы намного лучше.
— Да Штаты тоже виноваты, — возразил Гутьеррес. — После ликвидации Совбеза ООН, они всем руки развязали. Я слышал, что Китай готовится аннексировать Тайвань. Выжидает удобного момента.
— И не только Тайвань, сам знаешь, на какой жирный кусок под боком они нацелены, — усмехнулся Фокс.
Наркобарон поставил на столик пустой стакан и со словами:
— Ладно, черт с ними со всеми. Мы уже на подлете, надо собираться, — поднялся с кресла и ушел в ванную комнату.
Через 20 минут самолет совершил посадку на небольшом аэродроме на окраине Серхетабада. Наркобароны вышли из самолета в сопровождении нескольких десятков телохранителей и осмотрелись. Аэродром находился на возвышенности и представлял собой всего лишь пару взлетно-посадочных полос с основанием из бетонных плит, полузасыпанных песком. Впереди в низменности простирался сам город очень небольших размеров, а вокруг была сплошная пустыня с холмами.
— Черт побери как жарко! — проговорил Фокс, надевая солнцезащитные очки, и тут же направился к ожидающим наркобаронов внедорожникам.
Тут Джордж обратил внимание на несколько самолётов, стоящих в конце взлетно-посадочных полос.
— Пассажирский Ту-15438 и два Су-3539 без опознавательных знаков… чьи это самолеты? — пробормотал Джордж.
— Это кто-то из России, — послышался голос подошедшего к Фоксу человека, одетого в традиционный туркменский наряд. — С какой целью они прилетели, я не знаю, но у них тут тайная встреча с иранцами.
— А ты говорил, что в России не осталось боевых самолетов, Антонио, — усмехнулся Фокс, а затем, хлопнув по плечу человека, проговорил: — Фарид, я хочу узнать все об этой встрече.
— Конечно, мистер Фокс, к вечеру все будет готово. Прошу вас, присаживайтесь.
Наркобароны уселись в подъехавшие внедорожники и направились в город.
— Какая же это все-таки дыра, — проворчал Фокс, рассматривая в окно приземистые, потрепанные здания, некоторые из которых уже развалились от времени.
— Да их еще при СССР строили, — заметил Фарид. — Этот город назывался Кушкой и был крайней южной точкой Союза. После его распада тут все пришло в запустение.
В те же сутки поздним вечером
— Похоже все прошло весьма неплохо! — довольно проговорил Антонио, выходя из небольшого домика.
— Расходы большие, но это пока, — ответил Фокс и поморщился: — Интересно, здесь и днем, и ночью под 40? Жарко как в аду.
— И кондиционеры — редкость. Хорошо, что мои ребята позаботились заранее об этом, — зевнул Антонио и вяло добавил: — Пойду я спать, Джордж.
Наркобароны пожали друг другу руки, и Гутьеррес направился к соседнему домику в сопровождении нескольких телохранителей. Фокс уселся на лавку и полил свою голову водой из бутылки.
— Была бы возможность — прямо сейчас бы улетел отсюда, но придется тут еще день проторчать, — фыркнул Джордж и бросил взгляд в сторону.
По узкой улице шли двое человек, одетых в обезличенный камуфляж и окруженных группой вооруженных солдат. Фокс присмотрелся к этим двоим, и вдруг его лицо озарилось улыбкой. Когда группа людей поравнялась с сидящим на лавке Фоксом, тот громко произнес:
— Генерал-полковник Ахмед Батыров, командующий РВСН40 РФ и генерал-лейтенант Амир Хоссейни, командующий КСИР,41 мое почтение таким известным военачальникам.
Ахмед и Амир обернулись в сторону Фокса, и тот рассмотрел их суровые лица с окладистыми, уже поседевшими бородами.
— Прошу простить, — вдруг извинился Фокс и, улыбнувшись, добавил Ахмеду: — Бывший генерал-полковник. Вас же недавно отправили в отставку вроде.
— Значит сюда действительно прилетели наркоторговцы, — презрительно произнес Ахмед Батыров, сверкнув глазами.
— Значит сюда действительно прилетели члены «Единства», — передразнил, ухмыляясь, Фокс.
— Что тебе нужно, английский пес? — брезгливо спросил Амир. — Мы тоже о тебе все узнали и твоем дружке. Джордж Фокс, крупнейший британский наркодилер-миллиардер, и Антонио Гутьеррес, колумбийский наркобарон.
— Как грубо насчет пса. Я, между прочим, вас не оскорблял, — поморщился Фокс и добавил: — Можно, и так сказать, Джордж Фокс — одно из моих имен. Кстати… Если честно я даже не знаю своего настоящего имени. А почему вы так негативно настроены против меня?
— Выращиваете опиум на нашей земле, а потом травите им весь мир, набивая карманы? — проскрежетал зубами Амир. — Может быть тебя прямо здесь казнить?
Солдаты тут же нацелили автоматы на Фокса и его телохранителей, а те в свою очередь на них.
Фокс вдруг резко убрал улыбку с лица и, поднявшись с лавки, подошёл вплотную к Амиру Хоссейни:
— А ты думаешь лучше меня? Да ты всего лишь двуличный террорист, который грабит свою собственную страну и народ, и у которого при этом внуки живут в США. В Сакраменто вроде, верно?
Амир не ожидал услышать такую конфиденциальную информацию, а Джордж вытер платком вспотевшее лицо и повернулся к Батырову.
— Генерал, как там твой сын Джохар? Вроде он недавно вступил в миротворческие силы ООН? Да еще и фамилию сменил. На Зархаева, верно? Как же так разошлись пути отца и сына?
Батыров побелел от злости, но Фокс продолжал:
— Даже ваши дети понимают, что вся эта катавасия, из-за которой умирают тысячи людей, а еще миллионы становятся беженцами — пережиток прошлого. А вы продолжаете это делать дальше. А я потерял десятки миллиардов долларов из-за этого!
— Да ты всего лишь ничтожество, все переводящее на деньги, — проговорил Ахмед. — В отличие от тебя, мы совершенствуем этот мир, чтобы такие как ты не правили в нем!
Фокс вдруг опять заулыбался и махнул рукой со словами:
— Знаете, мы все на самом деле одинаковы. Такие же эгоистичные людишки, готовые вкусно поесть, сладко поспать и красиво просуществовать свою короткую жизнь. Вот только хобби у нас разное.
Фокс рассмеялся и, собравшись уходить, вдруг добавил:
— Мой вам совет. Не знаю, что вы затеваете, но лучше не делайте этого. Миру нужен мир и спокойствие. И еще — встретимся в следующей жизни!
— Мир наступит только тогда, когда от вас избавятся раз и навсегда. Когда вас выжгут ядерным огнем как паразитов! — грозно произнес Батыров. — Запомни мои слова.
— Ловлю на слове!
Глава 25. «Загадочный робот» (спустя 138 лет, май 2177г., Лос Гатос
, США)
Алекс Невельсон стоял внутри потрепанной палатки у большого верстака и разбирал лежащего на нем человекоподобного робота с гусеничными лентами вместо ног. У робота был сильно поврежден грудной отдел, где располагался центральный процессор. Алекс уже полностью разобрал машину и добрался до чипа, как вдруг занавеска палатки раскрылась, и в нее зашел человек.
— Алекс, как продвигаются дела с этой штуковиной? — весело спросил он Невельсона, показывая рукой на робота.
— Ты ему повредил блок питания, Беньямин. А в целом этот робот — передовая технология, был изготовлен накануне ядерного конфликта судя по маркировкам деталей. Я добрался до его процессора — он оказался целым, поэтому попробую запустить робота напрямую от нашего генератора, — ответил Алекс, переведя взгляд на Беньямина.
Алекс Невельсон был худощавым молодым парнем среднего роста. Темные курчавые волосы, карие глаза сочетались с приятной и простой улыбкой. По характеру Алекс был мужественным, не боявшимся трудностей человеком. Душевная доброта, искренность и стремление помочь нуждающимся были его неотъемлемыми качествами. Невельсон брался за любое дело и всегда старался доводить его до конца. Однако, к сожалению, он был несколько доверчивым человеком и сильно переживал за неудачи.
— Ты уж извини меня, Алекс, но когда я обездвиживал его, старался нанести повреждений по минимуму — ответил Беньямин, усевшись в старое сломанное кресло.
Беньямин был лучшим другом Алекса. Возраст у них был одинаковый, но внешность кардинально отличалась. Волнистые светлые волосы, голубые глаза, смуглое лицо и небольшая бородка с усами придавали ему солидный и привлекательный вид. По характеру Беньямин походил на Алекса: такой же безбоязненный и честный человек, готовый брать на себя ответственность и даже жертвовать собой во благо остальных. Он все время был в веселом настроении и постоянно шутил.
— Так где ты, говоришь, обнаружил его? — спросил друга Алекс, продолжая заниматься роботом.
— Он двигался с востока, судя по следам от гусеничных лент, которые робот оставлял за собой, — ответил Беньямин и, взяв бутылку пива, которому уже было более 100 лет, принялся пить его.
— Все это очень странно. На востоке сплошная радиация и никаких поселений, — проговорил Алекс, подсоединяя к роботу провода, идущие от небольшого дизельного генератора.
— Может не стоит тратить на него топливо, а то горючего почти не осталось? — предложил Беньямин, немного морщась от прокисшего пива. — К тому же вдруг он окажется опасным?
— Ты же знаешь, что я очень любопытный, — усмехнулся Алекс и запустил генератор.
Робот тут же подал признаки жизни и стал крутить головой. Послышался его механический голос:
— Охрана бомбоубежища «Zero». Прокол активирован.
— Бомбоубежище «Zero»?! — с удивлением повторил Беньямин. — Разве такое существует вообще?
Робот продолжал твердить эту фразу без перерыва.
— Странное у него расположение этих двух проводов, — продолжал рассматривать Алекс грудной отдел робота. — А если мы поменяем их местами? Вот так!
Алекс переключил один провод и… произошло страшное. Робот тут же соскользнул со стола и, встав на гусеничные ленты, проговорил:
— Ликвидация всех потенциально опасных целей. Протокол активирован.
— Это плохо! — крикнул Беньямин и бросился к винтовке.
— Похоже на какой-то вирус, — как ни в чем не бывало ответил Алекс, но робот тут же стал приближаться к нему, пытаясь схватить его механической рукой за горло.
Тогда Алекс бросился к генератору и отключил его. Но это не помогло, так как у робота, по-видимому, активировался резервный источник питания. Беньямин схватил винтовку и выстрелил в машину, но пуля срикошетила от металлической головы в сторону. Робот, не мешкая, схватил пистолет, лежащий неподалеку, и открыл огонь по Алексу и Беньямину. Друзья укрылись в углу палатки за большим металлическим шкафом и принялись отстреливаться. Вдруг раздался громкий выстрел, и робот рухнул на пол.
— Ликвидация всех потенциально опасных целей. Протокол деактивирован — послышался голос из робота, который постепенно затухал и в конце концов прекратился.
Алекс и Беньямин выглянули из-за укрытия и увидели па пороге палатки незнакомца с пистолетом в руке. Он с нескрываемым удивлением разглядывал робота.
— Слава Богу, что ты оказался здесь дружище! — воскликнул Беньямин и, подойдя к роботу, произвел контрольный выстрел прямо в чип.
— Спасибо, — сказал незнакомцу Алекс и протянул ему руку со словами: — Я Алекс, а это мой друг Беньямин.
— Вэнс Стромберг, — ответил тот. — А где вы нашли этого робота?
— Он пришел с востока, — ответил Беньямин и протянул руку Вэнсу.
— Он еще что-то про убежище «Zero» говорил, — добавил Алекс.
— Теперь все ясно, — неразборчиво пробормотал Вэнс. — Он пришел из Гровленда43, из того самого правительственного убежища…
— Правительственное убежище? — переспросил Алекс, услышав конец фразы.
Вэнс понял, что сболтнул лишнее и выкрутился:
— Я говорю, может он из Правительства США, со станции «Нептун»?
— Мы же тебе сказали, что он пришел с востока, — подозрительно посмотрел на Вэнса Беньямин, — а станция находится на западе в Тихом Океане.
— А… Не расслышал, — прикинулся дураком Стромберг.
— Откуда ты сам, Вэнс?
— Из Сан-Франциско, путешествую в поисках приключений.
— Приключений тут более чем достаточно — одних банд хоть отбавляй.
— Слушайте, ребята, я всю свою жизнь прожил в городе, никогда его не покидая. Может быть вы поделитесь со мной информацией о происходящем вокруг? — спросил Вэнс и бросил взгляд на ветхий постер, висящий на стене палатки.
Вэнс подошёл к нему и с удивлением рассмотрел полуистлевшее изображение. На постере была изображена девушка на верхней ступени олимпийского пьедестала. Она радостно улыбалась и брала в руки цветы, которые ей протягивал парень, одетый в армейскую форму. Под постером еле виднелась надпись: «XLI44 Летние Олимпийские игры. Нью-Йорк. 2056 год».
— Мои лучшие друзья! — произнес Вэнс, показывая рукой на постер.
— Ты в своем уме, парень? — спросил Беньямин.
— Шутка!
— Да что же за день такой?! — вдруг послышался досадный голос Алекса, который рассматривал в руке небольшое треснутое зеркальце.
— Да выбрось ты эту безделушку уже, — заметил Беньямин и добавил со смехом Вэнсу: — Алекс все время таскает с собой это женское зеркальце. Считает его аж семейной реликвией.
— Должно быть разбилось, когда я укрывался от этого робота, — угрюмо проговорил Алекс и убрал зеркальце в карман.
После этого все трое вышли из палатки наружу.
Они оказались в небольшом палаточном лагере, организованном еще около 70 лет назад жителями бомбоубежища, которое располагалось в небольшом городке Лос Гатос рядом с Сан-Хосе, городом из агломерации «Кремниевой долины». Когда запасы провизии закончились, жители вышли из бомбоубежища на поверхность, обосновали небольшое поселение и занялись торговлей. В обмен на ценную технику и запчасти из бомбоубежища люди покупали провизию у идущих мимо караванов. Со временем караваны стали все реже и реже проходить рядом с поселением. Провизии становилось все меньше и меньше. В связи с этим жители постепенно стали переселяться в ближайший крупный город Сан-Франциско до тех пор, пока не остались только Алекс и Беньямин.
— Алекс, забыл сказать, у нас катастрофическая проблема с поставками продовольствия. Караван того торговца, у которого мы каждый месяц закупали провизию, больше не будет проходить через наше поселение. Это стало для него невыгодно. Ради двоих человек идти целые сутки пути от Сан-Франциско желания нет. Так что теперь придется самим ездить в город, — сообщил Беньямин неприятную новость.
— Неудивительно, наше поселение, по сути, уже вымерло, — с грустью сказал Алекс.
— А разве в Сан-Хосе и поблизости больше нет никаких поселений? — спросил Вэнс.
— Ха-ха-ха! Ты даже не в курсе этих вещей, Вэнс? Как ты вообще дошел от Сан-Франциско сюда? Ты по любому должен был пройти через Сан-Хосе, — удивился Беньямин.
— Я шел в обход через Окленд, Фремонт и так далее, — соврал Вэнс.
— Как же ты прошел через Фремонт, если их там хоть отбавляй? — заметил Алекс.
— Это ты про кого?
— Про зверолюдей, конечно. Это люди, мутировавшие от действия радиации и превратившиеся в человекоподобных мутантов. У них напрочь отсутствует какое-либо мышление и все что ими движет — это поиск пищи. Они селятся на руинах многих городов, в том числе и Сан-Хосе. В нем их десятки тысяч, — сообщил Беньямин Вэнсу.
Вэнс судорожно сглотнул слюну и спросил:
— Как же вы здесь живете? Должно быть они нападают на вас?
— Нет. Пока у них достаточно пищи — они никого не трогают. Но ночью через Сан-Хосе, конечно, лучше не ходить. Гораздо более серьезная опасность — это многочисленные банды, которые грабят и убивают всех подряд. Здесь их тоже много. Если бы у нас не было бункера — нас бы убили сиюминутно, — ответил Алекс и показал на ржавую гермодверь бомбоубежища.
— А мутанты действительно безопасны. Однако если у них заканчивается пища — они мигрируют в ее поисках всей стаей. Мы один раз видели, как такая здоровенная толпа проходила мимо нашего поселения с юга в сторону Сан-Хосе, — добавил Беньямин.
— А из ближайших обитаемых поселений есть Трейси — небольшой поселок к северо-востоку отсюда на пересечении торговых путей, — сообщил Невельсон.
— Алекс, может быть будем туда ездить за провизией? Расстояние почти такое же как до Сан-Франциско.
— Это мысль. Заодно буду чаще видеть своего друга Линфорда Остина, — согласился Алекс.
— А можно я с вами? — спросил Вэнс у друзей.
— Да без проблем.
Троица еще немного поболтала, а затем уселась в старый ржавый внедорожник и отправилась на северо-восток в Трейси.
Глава 26. «Несчастливое утро в Трейси» (май 2177г., Трейси, США)
Через три часа троица достигла Трейси. Это было небольшое поселение с тысячей жителей, которые занималось в основном выращиванием с/х продукции и ее последующей продажей. Трейси было оживленным местом, так как здесь пересекались многочисленные торговые караваны. Однако на поселение часто нападали банды в поисках наживы. В связи с частыми набегами жители создали специальное подразделение охраны города. Одним из охранников был Линфорд Остин — давний друг Алекса.
В этот день Остин проснулся поздно, так как накануне дежурил всю ночь на сторожевой вышке Трейси. Линфорд уселся на кровать и посмотрел на старые механические часы на руке. Было уже 16.00. Остин встал с кровати и пошел к рукомойнику. Умыв лицо, он посмотрел на себя в потрескавшееся зеркало, а затем перевел взгляд на крестообразный ключ, который висел у него на шее. Внезапно раздался стук в дверь. Остин подошел, открыл ее и увидел на пороге человека в капюшоне. Несколько секунд Линфорд стоял в недоумении, а затем весело крикнул:
— Алекс! Где тебя носило так долго?!
Невельсон снял капюшон и улыбнулся:
— Да как-то все времени не было встретиться с тобой!
Друзья пожали друг другу руки, уселись за стол и принялись беседовать.
— Что у тебя нового? — поинтересовался Остин.
— Караваны перестали ходить в наше поселение — теперь придется самим ездить или в Сан-Франциско, или к вам за провизией.
— Ну хоть чаще будем видеться!
— Еще мы на днях с Беньямином обнаружили человекоподобного робота на гусеничных лентах. Беньямину удалось обезоружить его. Я внимательно изучил робота — он был сделан из очень высокотехнологичной стали и электроники. Я запустил его, но он почему-то стал враждебным, так что пришлось уничтожить машину.
— Робот говоришь… Ты знаешь, — начал вспоминать Остин. — Один наш пьяница рассказывал на днях про какого-то железного человека с ногами как у танка. Но ему никто не поверил, разумеется.
— Это очень интересно. Может быть пойдем и расспросим его? — предложил Алекс.
Линфорд кивнул головой и ответил:
— Подожди пару минут — я оденусь.
Алекс вышел из дома и увидел Беньямина, грузившего в машину ящики с провизией.
— А где Вэнс? — спросил Невельсон.
— Ушел вместе с торговым караваном в Сакраменто, — ответил Беньямин и добавил: — Какой-то подозрительный этот Вэнс. Ну так что, отправляемся обратно? А то уже скоро темнеть начнет.
— Слушай Беньямин, я тут от Остина узнал кое-какую информацию о похожем роботе, которого ты обнаружил, хотелось бы проверить ее. Может останемся здесь до завтра?
— Тогда я лучше поеду без тебя — надо еще починить генератор в бомбоубежище, а то не хочется без света сидеть третий день подряд, — возразил Беньямин.
Друзья простились, и Беньямин покинул Трейси.
Из дома вышел Остин, и они с Алексом направились к дому того самого пьяницы. Он сидел возле у порога и что-то пел, отпивав из бутылки самодельное пойло. Вдруг бутылка разлетелась вдребезги, а пьяница упал.
Остин заорал:
— Бандиты! Давай на баррикаду! — и бросился туда.
Алекс устремился за ним, но вдруг получил мощный толчок в спину, от которого упал. Падая, он услышал, как мимо уха что-то свистнуло. Поднявшись, Невельсон заметил убегавшую от него девушку.
Алекс забрался на баррикаду и увидел охранников, отстреливавшихся от наступавших бандитов. Преступников было около пяти десятков, и они норовили проникнуть в поселение. Остин стрелял из крупнокалиберного пулемета как сумасшедший. Алекс тоже бросился к пулемету, из которого недавно стрелял уже убитый охранник, и открыл огонь.
Бандиты бежали как стая диких собак, попутно стреляя в охранников Трейси. Израсходовав весь боезапас пулемета, Алекс выхватил пистолет и продолжил стрелять. Атака захлебнулась, и бандиты отступили. Алекс уже хотел порадоваться, как вдруг увидел раненого Остина в окружении других охранников. Невельсон тотчас бросился к другу со словами:
— Врача!
Тут к нему протиснулась та самая девушка, которая толкнула Алекса, и ответила:
— Я врач.
Быстро осмотрев рану, она проговорила:
— К сожалению я ничего не смогу сделать. Рана смертельная.
Тут Остин схватил рукой за плечо Алекса и проговорил:
— Вот, возьми, — и другой рукой он сорвал со своей шеи крестообразный ключ и протянул его Алексу.
— И настанет день, когда сойдутся вместе три путника. И будет первым путником — грешник. Вторым — праведник. А третьим будет воин. И откроют они вместе небесные врата и воцарится вновь рай на земле! — еле выговорил Остин. — Этот ключ достался от моего предка — полковника армии США Остина…
С этими словами его голова повисла на бок.
— Нет!!!
— Успокойся, друг, ничего уже не поделаешь, — со скорбью положил руку на плечо Алекса начальник охраны.
Спустя три часа
Поздно вечером после похорон Остина Алекс сидел за столиком в баре Трейси и распивал виски. Он уже изрядно опьянел от горя, и медленно перекатывал по столу свое разбитое зеркальце. Вдруг Невельсон услышал рядом женский голос:
— Очень сожалею о смерти твоего друга.
Алекс повернул голову и увидел ту самую девушку.
— Я Майя, — представилась она и уселась за стол напротив него.
— Очень приятно, я Алекс Невельсон.
Майя выглядела очаровательно. У нее было стройное тело; длинные черные волосы аккуратно собраны в хвост, который спадал на бок; смуглое лицо с восхитительной постоянной улыбкой; тонкие губы и глаза… Глаза были неестественно голубого цвета и поблескивали на свету. Создавалось впечатление, что они были искусственные, как, собственно, и вся внешность Майи. Одета она была в кожаную самодельную одежду, облегающую ее изящное тело. Не влюбиться в такую девушку было невозможно, и Алексу она понравилась с первого взгляда.
— Прости меня за своего друга. Рана и вправду была смертельная. Возможно, в моей организации я бы и помогла ему, но в этих условиях это было сделать невозможно.
— Я понимаю. А я хотел бы поблагодарить тебя, за то, что спасла меня от той пули, которая бы попала в меня, если бы ты не толкнула.
— А, пустяки! — отмахнулась Майя.
— Откуда ты?
— Я из достаточно могущественной организации, уцелевшей на просторах Штатов. Прости, название я не могу тебе назвать.
— Значит ты либо из Правительства, либо из какой-нибудь крупной мафии, — усмехнулся Алекс.
— А ты считаешь, что на уцелевшей части США из сильных организаций остались только Правительство и мафии?
— Да.
— Ты ошибаешься — улыбнулась Майя и спросила в ответ: — А откуда ты сам?
— Из одного заброшенного бомбоубежища в Лос Гатос рядом с Сан-Хосе.
— Там еще кто-то живет?
— Только два человека. Я и мой друг Беньямин.
Майя опять улыбнулась и предположила:
— Наверно скучно?
— Вообще я привык к одиночеству, к тому же в бомбоубежище всегда есть куча работы, которая занимает все мое время, — ответил Алекс и обратил внимание, что жесты Майи, включая улыбку, были какие-то механические и однотипные.
— А еще мы обнаружили на днях человекоподобного робота, — добавил Невельсон.
— Мог бы ты рассказать поподробней? — неожиданно заинтересовалась Майя.
Алекс тут же пересказал ей эту историю.
— Это очень интересно. Я признаюсь тебе, что наша организация тоже замечала подобных роботов. И одной из моих целей является поиск их источника.
— Вот это поворот! — удивился Алекс. — Может быть объединим наши усилия в достижении общей цели? К тому же я твой должник, Майя.
Девушка посмотрела на него завораживающим взглядом и ответила:
— Я привыкла работать в одиночку, но… Пожалуй давай. Похоже ты бескорыстный и честный человек. С тобой безопасно иметь дело. Но… Мог бы ты, пожалуйста, показать мне тот ключ, который отдал тебе твой друг.
Алекс засунул руку в карман и, вытащив ключ, протянул его Майе. Та взяла его и расстегнула свою кожаную куртку. Алекс тут же заметил на ее груди такой же ключ. Майя сняла его с шеи и принялась сравнивать их.
— С виду полностью идентичные, — проговорила она спустя некоторое время. — Какое удивительное совпадение, что они сейчас находятся вместе. Не хватает только последнего.
— С этими словами Майя протянула ключ Остина Алексу.
— Что это за ключи?
— Это целая легенда. Когда-то мой предок — шериф Майкл Сандерс в 2069 году пришел в нашу организацию вместе с этим ключом. Он рассказал историю про военную операцию под названием «Орел-5» по ликвидации общины «Либерти», которая накануне ядерного конфликта захватила штат Канзас. Община была под руководством семейства неких Зеленбергов. В момент поимки главы общины Уилмера Зеленберга как раз и произошла катастрофа. Майкл, полковник армии США Остин и маленький ребенок Уилмера Зеленберга по имени Адам покинули на конвертоплане Канзас и направились на запад. Но перед этим Уилмер отдал Майклу три ключа со словами: «И настанет день, когда сойдутся вместе три путника. И будет первым путником — грешник. Вторым — праведник. И третьим будет воин. И откроют они вместе небесные врата и воцарится вновь рай на земле». Троица добрались до Сакраменто, но через пару лет шериф и полковник ушли из города на юг, оставив ребенка на покровительство другой семье вместе с одним из ключей. Позже пути шерифа и полковника также разошлись, и в конце концов Майкл добрался до нашей организации, — закончила свою речь Майя.
— Полковник Остин! Это значит, что… — опешил Алекс.
— Да. Видимо твой друг Линфорд Остин как раз и был потомком полковника.
— Это просто поразительно! Но что это за ключи? Что они открывают?
— Не знаю, Алекс, да хватит на сегодня легенд. Займемся поиском источника роботов? — предложила Майя.
Она посмотрела на Алекса и ее глаза ярко блеснули.
— Да, давай завтра утром в 8.00 встретимся здесь же и отправимся в путь. По рукам?
Алекс протянул руку Майе. Та, немного подумав, улыбнулась и пожала ее. Алекс внезапно ощутил, что рука Майи была холодной как у трупа.
Они покинули бар, и Майя механической походкой ушла в темноту. Алекс проводил ее завороженным и одновременно подозрительным взглядом.
Глава 27. «Страшная сказка на ночь» (май 2177г., Трейси, Гровленд, США)
В 7.00 следующего утра Алекс проснулся в доме Остина. Он встал, умылся, позавтракал и, подойдя к выходу, с грустью еще раз осмотрел жилище покойного друга. Через минуту воспоминаний о Линфорде Алекс покинул его дом и направился в бар.
Возле бара Невельсон увидел новенький внедорожник угловатой формы, у которого столпилась толпа жителей, удивлено рассматривая его. Алекс подошёл поближе и сам уставился на автомобиль. Он узнал машину на основе информационных архивов, сохранившихся в его бомбоубежище. Это был электромобиль из серии Cybertruck производства «MHT Corp.» на резиновых безвоздушных шинах. На таком автомобиле можно было колесить на высоких скоростях по бездорожью и ухабам.
— Интересно, кто и где откопал такую штуку спустя 100 с лишним лет? — подумал про себя Алекс и тут же столкнулся лицом к лицу с Майей, вышедшей из бара.
— Доброе утро, Алекс, — улыбнулась та. — Готов к путешествию?
— Привет. Конечно, готов, — замялся Алекс, рассматривая заворожённым взглядом Майю.
— Тогда садись! — опять улыбнулась та и уселась во внедорожник на водительское сиденье.
Алекс от удивления остолбенел и только через некоторое время забрался в машину под восхищенные возгласы жителей Трейси.
— Признаться честно я не ожидал, что ваша организация настолько крутая, что имеет электромобиль. У меня только один вопрос: где ты его заряжаешь?
— Заряжаем его в моей организации. И этой мощности хватает на 3 000 км., если гнать как сумасшедший. А так аккумулятор на 4 000 км. рассчитан. Естественно, это уже наши доработки — в исходном виде мощности электромобиля хватало только на 2 500 км.
Алекс задумался и проговорил:
— Как-то необычно все это выглядит. Я встретил в постапокалиптическом мире такую красивую девушку, да еще и вдобавок на таком роскошном автомобиле. И сейчас мы вместе путешествуем. В чем-то должен быть подвох.
— За комплимент, спасибо, но вот объединить наши усилия ты сам предложил, — улыбнулась Майя.
— Ладно, — замялся Алекс — Какие есть предложения, откуда начать поиски?
Майя открыла на интерфейсе управления электромобилем карту США и указала точку на востоке.
— Вот это место рядом с небольшим поселением Гровленд у подножия гор Сьерра-Невады45. Начнем оттуда.
— А почему именно там?
— По нашим сведениям там должно находится одно из самых крупных бомбоубежищ, построенных в 30-е годы прошлого века в США.
Майя завела двигатель, и парочка направилась на восток. Преодолев 130 километров менее чем за два часа, они оказались в Гровленде.
— Вот это скорость! — восхитился Алекс. — У вас в организации нет еще пару таких электромобилей? Мы бы с Беньямином купили.
— И сколько ты готов предложить? — улыбнулась Майя.
— Скажем около 40 компьютеров из моего бомбоубежища. Они все равно никому не нужны, — пошутил Алекс.
Майя рассмеялась каким-то неестественным однообразным смехом и ответила:
— Классная шутка, Алекс! Но я тебя расстрою — у нас всего одна такая машина и 40 компьютеров тут явно недостаточно. К сожалению, у нас из 50 таких электромобилей до сегодняшнего дня сохранился только один. Все остальные за 100 с лишним лет были разобраны на запчасти.
— Значит не судьба! — ответил Алекс и вышел из машины.
Гровленд представлял собой развалины, которые уже практически полностью замело песком. Походив полчаса по руинам, Алекс вдруг услышал зов Майи. Он подошел к ней и увидел, как она показывает на след, оставшийся, по-видимому, от гусеничных лент. Алекс наклонился и внимательно рассмотрел след. Борозда уходила вдаль к горам. Алекс и Майя уселись в электромобиль и поехали по следу. Через пару часов он привел их к огромным гермоворотам, вмонтированным прямо в скалу. На них была сделана огромная надпись «Zero».
— Видимо это вход, — тихо произнес Алекс.
Тут послышался скрежет и дверь автоматически приоткрылась.
— Нас тут ждут похоже, — еще тише добавил Алекс
— Тогда пошли внутрь и посмотрим?
Напарники вышли из машины и зашли внутрь бомбоубежища. Очутившись в нем, они изумились.
Алекс и Майя стояли в большом зале, ярко освещенном лампами. Потолок был сделан в виде звездного неба. В центре зала стоял огромный стол со множеством стульев по периметру. На дальней стене висел огромный монитор с картой США, а над ним — большущие флаг и герб США. Алекс подошел к монитору и стал внимательно рассматривать карту.
— Похоже на зал заседаний, — предположила Майя. — Думаю это какое-то тайное убежище Правительства США.
— И где все выжившие? — спросил Алекс.
— Сейчас поищем, — и Майя, потрогав свои глаза, стала водить ими по залу.
— Сканируешь сквозь стены? — усмехнулся Алекс.
Майя глянула на Невельсона и ее глаза ярко блеснули.
— Пошли в тот коридор? — предложила Майя, указав рукой в левую сторону зала.
— Ты уверена?
— Конечно!
Алекс вытащил свой пистолет и осторожно пошел вслед за Майей. Они прошли по коридору и очутились в столовой. Майя тут же подошла к холодильнику, вытащила из него две цветные пачки непонятного продукта и протянула их Алексу со словами:
— Поешь.
Затем Майя подошла к водопроводному крану и наполнила стакан воды для Алекса.
— А тебе не кажется странным, Майя, что столетняя еда и вода неизвестного происхождения могут быть непригодными в пищу. Или вообще отравлены, — с подозрением произнес Невельсон.
Майя опустила тут же опустила свой палец в стакан с водой, а затем потрогала им же содержимое пачки с едой.
— Все в порядке, Алекс.
Глядя на это, Невельсон совсем растерялся:
— То есть потыкав пальцем, ты сразу можешь сделать вывод, что все в порядке? Ты меня за дурака держишь?
Тогда Майя улыбнулась и, подойдя к Алексу, поцеловала его в щеку и сказала:
— Не волнуйся Алекс, все действительно в порядке, поверь мне.
Поцелуй Майи был ледяной до такой степени, что Алекс даже отдернулся в сторону. Но этот поступок подтолкнул его к тому, чтобы все-таки попробовать пищу. Будучи доверчивым человеком, Невельсон откусил кусок.
— А вообще вкусно, — ответил он спустя минуту. — Попробуй сама.
— Спасибо, я не хочу, — отказалась Майя.
— Слушай, Майя, нам надо найти какой-нибудь сервер с данными, чтобы подробней узнать об этом месте, — предложил Алекс, пережевывая еду.
— Я тоже об этом думаю. Пойдем, поищем какой-нибудь терминал.
Невельсон взял стакан с водой и, залпом его осушив, кивнул головой. Парочка покинула столовую и принялась исследовать бомбоубежище. Буквально через десять минут они обнаружили серверную. Майя ловко вскрыла электронный замок в нее и напарники зашли внутрь. Майя сразу же уселась в кресло перед компьютером и, стерев с монитора толстый слой пыли, зашла в систему.
— Сколько тут всякой информации! — приговаривала она, пролистывая данные на мониторе так быстро, что Алекс даже не успевал ничего прочитать.
— А можно помедленней?
— Я тебе сейчас сама все прочитаю. Вот, слушай. В 2035 году Правительство США утвердило проект строительства бомбоубежища «Zero». К 2040 году, оно уже было готово. В убежище должны были укрыться в случае термоядерной атаки высокопоставленные лица государства. В связи с этим тут были сосредоточены колоссальные запасы дефицитных ресурсов, оборудования и технологий. Ядром управления убежищем является суперкомпьютер. Когда 18 июня 2067 года началась термоядерная атака, Правительство не успело укрыться в убежище, и оно было в итоге заполнено обычными жителями, о чем нам говорит эта архивная запись со списком лиц.
Майя сделала паузу и продолжила:
— Вот запись одной ученой-техника. «Все были очень рады спасению, но… Спустя два часа после герметизации внешних ворот суперкомпьютер нашего убежища обезумел. Он запустил протокол ликвидации потенциальной угрозы в виде людей, находящихся в убежище, и активировал против них всех роботов-охранников. Через несколько часов почти все жители убежища были убиты. Я, единственная оставшаяся в живых, ученый-техник Моллер, попытались отключить суперкомпьютер. Но это было невозможно. Тогда я укрылась на складе с продовольствием и принялась думать, что мне делать дальше. Мною было принято решение перепрограммировать роботов с помощью диверсанта. За пару месяцев мне удалось создать такого робота. Я выпустила его из склада, и робот начал постепенно блокировать протокол машин-охранников, запрограммированный на уничтожение людей, путем ручного переключения проводов в их грудном блоке, где находился центральный процессор. Машины не видели в моем роботе угрозы и поэтому не предпринимали никаких действий. Таким образом, я перепрограммировала всех роботов и, наконец, покинула склад».
— Похоже на какую-то байку — недоверчиво произнес Алекс.
— Смотри, что эта Моллер пишет дальше. «Это было еще полбеды. Я изучила суперкомпьютер и обнаружила, что он был взломан извне неизвестным, но невероятно искусным хакером, и что через этот суперкомпьютер осуществлялось управление огромной армией роботизированных машин. В 2060 году Правительство США запустило секретную программу «Страж» с целью создания механической армии полностью роботизированных машин, которые должны были участвовать наравне с обычными солдатами в тогдашних войнах. Этих роботов производили в строжайшей секретности на базе госкорпорации «Lockheed Martin» Corp. в Бейкерсфилд. Армия уже почти была готова, но из-за ядерного конфликта, машины так и остались деактивированными на базе. Таинственному хакеру удалось получить доступ к этим роботам и перезаписать их протокол, направив его на уничтожение людей. Единственное, что сдержало хакера — это ручная активация. Чтобы активировать армию, необходимо на базе перед входом в ангар сектора L20, где хранятся роботы, вручную повернуть рубильник на консоли. Если кто-то вдруг случайно нажмет его, то все роботы активируются и начнут уничтожение всех людей на своем пути».
— Похоже этой Моллер даже удалось получить доступ к видеокамерам в ангаре, — произнесла Майя и вывела на монитор картинку.
На нем отобразился тот самый огромный ангар, где находилась роботизированная армия. Алекс ужаснулся ее масштабу. Ангар был длиной в 5, а шириной в 3 километра. И весь он был заполнен роботами различных видов, начиная от гуманоидных машин, и заканчивая беспилотными истребителями. Они были вооружены высокотехнологичным ОНЭ, скорострельными пулеметами и ракетными установками.
У Алекса стали дыбом волосы. Он выдержал паузу и проговорил:
— Это многое объясняет. Получается эти перепрограммированные роботы-охранники просто покинули бомбоубежище и принялись колесить по пустыне. Но как им удалось покинуть убежище?
— Автоматически сработал протокол открытия гермоворот убежища в связи с длительной изоляцией, — ответила Майя, продолжая копаться в данных компьютера.
— Майя, может быть в компьютере содержаться какие-нибудь данные про ядерный конфликт? — спросил Невельсон.
— Уже ищу, Алекс, но, к сожалению, ничего об этом нет. После взлома суперкомпьютера сеть бомбоубежища «Zero» была разорвана с внешней сетью.
Девушка, наконец, отстранилась от монитора и откинулась на спинку кресла с вопросом:
— Зачем хакеру надо было взламывать суперкомпьютер и ликвидировать весь персонал убежища? А потом еще и перепрограммировать роботизированную армию США, направив ее на уничтожение людей?
— Мне больше интересно, кто этот могущественный хакер. Я не разбираюсь в таких системах, но понимаю, что взломать такое нереально.
— Ты прав. Это совершенно немыслимо.
Алекс и Майя еще некоторое время поговорили и покинули убежище.
— Что ты думаешь насчет этого всего, Алекс? — спросила девушка, усаживаясь за руль электромобиля.
— Думаю, что лучше забыть это как страшную сказку. А вот ты, Майя, меня подозрительно пугаешь. Такое ощущение, что ты все знаешь наперед, ничего не боишься и некоторые твои действия невозможно объяснить.
— У меня есть некоторые способности, которых нет у обычных людей.
— Телепатия? — усмехнулся Алекс.
— Нет. Все проще.
Осознав, что от Майи все равно ничего не добьешься, Невельсон махнул рукой и решил показать, что она для него больше не представляет интереса:
— Хорошо. С роботами мы все выяснили, так что можем расходиться — подкинешь меня до Трейси?
Майя посмотрела на Алекса и ответила:
— Договорились. Могу подвезти тебя даже до твоего бомбоубежища.
— По рукам.
Через 3,5 часа они оказались возле бункера в Лос Гатос. Заметив внедорожник Майи, навстречу вышел Беньямин.
— А я думал с тобой что-то случилось, дружище, а ты оказывается колесишь с красоткой по Штатам! — встретил с улыбкой Беньямин своего друга.
Алекс вышел из машины и посмотрел на Майю. Она все так же улыбалась и глядела на него в ответ.
— До встречи, Майя, — наконец проговорил он.
— До свидания, Алекс, надеюсь еще увидимся.
— Да ты крут, дружище! — положил на плечо Невельсона свою руку Беньямин. — Как ее зовут? Откуда она? И где она раскопала такую новую машину?!
— Я знаю только как ее зовут — Майя.
— Ты даже не договорился с ней встретиться еще раз? — разочарованно произнес Беньямин.
— Нет, но мы точно еще увидимся. Я почему-то уверен в этом.
Глава 28. «Нераскрытая тайна Майи» (спустя две недели, июнь 2177г., Лос Гатос, Сан-Франциско, США)
Однажды утром Беньямин разбудил Алекса со словами:
— Твоя подружка пожаловала!
Тот протер глаза и спросил:
— Какая подружка?
— Майя! Или ты уже забыл ее? — засмеялся Беньямин.
Алекс вскочил с кровати и, наспех одевшись, вышел из бункера. К нему спиной стояла Майя и пристально рассматривала свой крестообразный ключ в лучах восходящего солнца. Услышав шаги, она обернулась и, увидев Алекса, радостно улыбнулась со словами:
— Здравствуй, Алекс. Не ожидал, что мы так быстро встретимся?
— Привет, Майя, а я кажется догадываюсь зачем ты пришла.
— И зачем же?
— За вот этой штукой, — и Алекс показал на свою шею, на которой висел крестообразный ключ Остина.
— Верно. Предлагаю тебе сделку: я все рассказываю о себе и своей организации, а ты отдаешь мне ключ.
— Предложение, конечно, заманчивое, но у меня условие.
— Какое же?
— Я хочу отправиться с тобой в путешествие.
— Какое путешествие?! Ты даже не знаешь, куда я пойду! — рассмеялась Майя.
— Куда ты направишься, я не знаю, а вот с какой целью — догадываюсь. Тебе нужен третий ключ, — предположил Алекс.
— Да ты прямо читаешь мои мысли. Ну что же — по рукам! Мы отправляемся в Сакраменто.
Алекс собрал походные вещи в рюкзак, взял оружие, деньги и, попрощавшись с Беньямином, уселся в электромобиль Майи.
— Обещай хотя бы раз навестить своего друга, — шутливо произнес Беньямин.
— Разумеется! — засмеялся Алекс, и они с Майей двинулись на север.
— Я признаюсь, Майя, — проговорил Алекс. — Я очень скучал по тебе, после того как мы с тобой расстались.
— Зачем же ты тогда расставался со мной?
— Так ты бы итак уехала.
— Может быть и не сразу уехала, если бы ты сказал это раньше. — улыбнулась Майя.
Алекс запнулся и спросил:
— А ты скучала мне?
— Я нет, а вот Майя — да.
— В смысле? — растерялся Алекс.
— Это такая метафора, — рассмеялась Майя механическим смехом и ее глаза на солнце блеснули так сильно, что Алекс даже зажмурился от вспышек.
Та, заметив это, сразу же нацепила солнцезащитные очки.
— Скажи, почему ты такая холодная? — спросил Майю Алекс.
— Наверно от тебя многое зависит, — ответила ты с сарказмом.
Ответ Майи опять поставил Алекса в ступор. Майя ему нравилась, но по-прежнему вызывала подозрение. Невельсон ответил:
— Я имел ввиду в буквальном смысле. Я заметил, что твои руки и губы ледяные как у покойника.
— А тебе правда это интересно?
— Вообще я согласился на условие, что ты мне все расскажешь о себе. Так что вот и рассказывай.
— Так ты даже свой ключ не отдал, а хочешь, чтобы я о себе все рассказала.
Девушка окончательно взбесила Алекса, и он, сняв ключ Остина с шеи, протянул его Майе.
— А теперь отвечай на вопрос!
— Не груби, Алекс, — впервые за все время нахмурилась Майя и забрала ключ.
Алекс промолчал и через некоторое время ответил:
— Извини меня за грубость.
Ты бросила на него пронзительный взгляд и проговорила:
— Я Майя Сандерс, дочь Шона Сандерса — главы нашей организации. Я являюсь правой рукой своего отца и одновременно главным доктором, хирургом. Наша организация не имеет названия — мы произошли от подразделения по производству робототехники корпорации «MHT Corp.» в Редвуд-Сити46. Это было одно из множества отделений этой корпорации по состоянию на 2067 год. В то время «MHT Corp.» поглотила львиную долю крупных американских корпораций Кремниевой долины. Но после ядерного конфликта вся эта экономическая мощь была уничтожена и рассыпалась в прах. Нашему подразделению удалось уцелеть благодаря тому, что штаб-квартира и часть завода находилась в подземном бункере. Это колоссальное сооружение было построено в 2065 году накануне ядерного конфликта. За прошедшие 100 с лишним лет нам удалось не только выжить, но и продолжить работу. Располагая необходимыми ресурсами, мы совершенствовали и производили роботов-андроидов.
Майя сделала паузу и продолжила:
— 20 лет назад, когда я еще была девочкой, отец предложил посылать наружу андроидов для разведки местности с целью узнать больше о внешнем мире. Ведь что находится за пределами уцелевшей части США, мы даже понятия не имеем. Мы начали с малых расстояний, а затем стали посылать роботов-андроидов все дальше и дальше…
— И как успехи? — прервал Майю заинтересовавшийся этой темой Алекс.
— Кругом одни руины древних поселений, колоссальный уровень радиации и человекоподобные мутанты — зверолюди. Но… На днях мы нашли около развалин Стэнфордского университета одного из наших посланных андроидов. Он был сломан. Мы перевезли его в наш бункер и стали изучать собранные им данные. Сразу выяснилось, что этого андроида мы послали на разведку целых 5 лет тому назад. Он проделал гигантский путь на восток и вернулся к нам, сломавшись всего в десяти километрах от нашего бункера. Данные, которые он собрал, оказались поразительными.
Сандерс опять взяла паузу.
— Не томи, Майя, какие данные он собрал? — не выдержал Алекс.
— Андроид дошел до штата Канзас до города Топика, как раз, откуда пришел мой предок, шериф Майкл Сандерс. Робот обнаружил там бомбоубежище 2402, которое охраняли вооруженные люди в боевой броне — это, как мы поняли, были солдаты уцелевшего Правительства США. Но это еще не все. Андроид прошел дальше на восток через руины Канзас-Сити и добрался до небольшого поселения Грейн Вэлли47. Там он сделал снимки современного гигантского завода и действующей ж/д станции с составами. Посмотри.
Майя вытащила из куртки фотографии и протянула их Алексу. Тот сразу же принялся с жадностью их рассматривать. Одно фото его заинтересовало особенно.
— Гляди, Майя, этот завод явно функционирует. Возможно, в настоящий момент его использует Правительство США в своих целях.
— Согласна, но, обрати еще внимание на логотип «MHT Corp.» на фасаде этого завода. А, во-вторых, посмотри на вагоны и одежду рабочих — на них такие же логотипы.
— И что это значит? — спросил Алекс.
— Есть вероятность, что это все-таки уцелевшее подразделение «MHT Corp.», которое функционирует самостоятельно. А значит — возможно в той части США остался кусок цивилизации однозначно более развитый, чем наш западный.
— С ума сойти! — Алекс даже за голову схватился.
— К сожалению, снимков мало и сделать какие-то конкретные выводы сложно. Но ясно одно — в том месте нет радиации и есть выжившие, которые возможно и не знают о нас. В связи с этим, мой отец предложил организовать экспедицию в Канзас.
— Это сумасшествие! — возразил Алекс. — Придется преодолеть убийственный уровень радиации, через который не пройдет ни одно живое существо, кроме каких-нибудь мутантов, либо роботов.
— Не спеши, Алекс, дела надо решать по порядку. А начать надо с этого.
С этими словами Майя указала Алексу на крестообразные ключи.
— Предлагаешь найти третий в надежде на то, что ими можно что-то открыть там в Канзасе?
— Да, Алекс, пускай даже мы и не знаем, что именно эти ключи открывают, но надо найти третий.
— Так, — выдохнул Алекс. — И ты считаешь, что третий ключ в Сакраменто у потомка третьего предка?
— Да. И даже предполагаю у кого.
— У кого же?
— У Евы Зеленберг — местной мафиози города. Фамилия сходится, и того ребенка шериф Сандерс как раз оставил в Сакраменто у приёмных родителей.
— Хорошо, Майя, я очень рад, что ты рассказала так много интересного. Я готов участвовать в этом приключении.
— Ха-ха-ха! Приключение?! Но ты только что говорил, что это самоубийство!
— Но пока это не пахнет самоубийством, — рассмеялся Алекс в ответ.
Далее история эти двух персонажей известна. Новоиспечённые напарники приехали в Сакраменто и принялись выведывать информацию о ключе Евы. Удача сразу же улыбнулась им: Майя узнала о ключе от ее подруги Нэнси Пелл. Напарники решили не вступать в контакт с Евой, а просто выкрали ключ. После этого они уселись в электромобиль и прямо ночью направились в Сан-Франциско.
— Какие дальше планы? — спросил Алекс Майю.
— Сейчас едем в Сан-Франциско, там живет мой друг, ученый-техник, который давно покинул наш бункер в поисках новой жизни. Он придумает как пройти через зону убийственной радиации. Его зовут Чарли Мишель.
Прибыв под утро в Сан-Франциско, Алекс и Майя разыскали Чарли в одной из мастерских города.
— Здравствуй, Майя! — обрадовался сонный Чарли. — Сколько же мы с тобой не виделись?! Ты так изменилась! А это кто с тобой?
— Привет, Чарли. Я тоже рада тебя видеть! Познакомься, это Алекс. Мы вдвоем выполняем совместную миссию.
Чарли был мужчиной среднего возраста с полным телосложением. Лицо было круглое со множеством морщин на лбу. Взгляд был умный и веселый. На глазах он носил очки в толстой оправе.
Мишель пожал руку Алексу и спросил:
— Какая же у вас миссия?
— Нам нужно попасть в Канзас.
Тот рассмеялся:
— Это невозможно! 3 000 километров в условиях радиации, порой достигающей 1 Зв/час48. Такого уровня не выдержит ни одна защита!
— Ты же когда-то занимался изучением защиты от радиации у нас в бункере.
— Ну… — задумался Чарли, поправляя очки. — У вас есть кое-какой компонент, который использовался для радиационной защиты. Но я его изучал, когда еще был с вами. В целом можно попробовать использовать его, но в таком случае мне нужно обратно в ваш бункер.
— Значит ты с нами?
— Пожалуй, да, можно прокатиться, — с этими словами Чарли направился в подвал мастерской.
Через 10 минут он вышел с какой-то коробкой и сказал:
— Давайте немного поспим, а позже направимся в бункер в Редвуд-Сити.
Уставший Алекс тут же рухнул на свободную кровать и уснул как убитый. Проснулся он от выстрелов за окном.
— Что это за чертовщина?! — вскочил он с кровати.
Алекс выглянул в окно, и в этот момент оно разбилось вдребезги от автоматной очереди.
— Нужно убираться отсюда! — закричал появившийся откуда ни возьмись Чарли.
Он схватил коробку и бросился из мастерской. За ним последовали Алекс и Майя. Выбежав на улицу, Невельсон увидел, как кругом ведется перестрелка.
— Это мафии Си и Цзинь решили отбить город у мэра Блинкхорна! — крикнул Чарли — Нужно уходить побыстрей!
Внезапно Мишель споткнулся обо что-то. Это был андроид Ник, отброшенный взрывом из машины погибшего главы полиции Мелли.
— Откуда здесь взялся один из ваших андроидов? — спросил удивленно Чарли.
Майя подбежала к Нику и осмотрела его.
— Это наш андроид, которого мы посылали на разведку пару лет назад, но он так и не вернулся.
— Майя, уходим! — крикнул Алекс и схватил ее за руку.
Но тут раздался выстрел, и Сандерс рухнула на землю.
— Нет! — закричал в ужасе Алекс. — Майя!
Он склонился над ней. Майя лежала на земле и судорожно двигала глазами. Вдруг из ее рта стала сочиться какая-то сероватая жидкость.
— Что это за… — и тут Алекс увидел, что из раны на животе Майи торчали обрывки каких-то проводов и микросхемы. Крови не было, а вместо нее текла все та же сероватая жидкость.
— Так ты оказалась андроидом! Я должен был догадаться… — начал Алекс, но Майя прервала его: — Алекс, прости меня, что не рассказала сразу. Возьми эти ключи и направляйся с Чарли в…
Тут она затихла. И искусственные глаза Майи погасли и стали похоже на два мутных стёклышка.
— Уходим, Алекс! Хватай того андроида, он нам пригодится! Его еще можно починить.
— А как же Майя?!
— Тот андроид окажется нам полезнее! А двоих мы все равно не дотащим!
Алекс в шоковом состоянии снял с шеи Майи-андроида крестообразные ключи, схватил Ника и побежал за Чарли. В голове у Невельсона был туман — он ничего не понимал. Майя была андроидом и это объясняло многие ее поступки. Но теперь она мертва.
Добежав до электромобиля Майи, Алекс положил в багажник Ника и уселся на переднее пассажирское сиденье. Мишель завел машину и направился на юг.
— Чарли! Но ведь существует настоящая Майя?! — чуть не плача спросил Алекс.
— Когда я покинул бункер 10 лет назад, Майе было всего 16 лет. С тех пор я ее не видел, так как уже получается встречался с Майей-андроидом, сам не зная об этом. Поэтому что стало с настоящей Майей я не знаю. Но думаю, что все хорошо и мы скоро это узнаем.
Глава 29. «Частичка сохранившейся эпохи» (июнь 2177г., Редвуд-Сити, США)
Алекс с Чарли двигались к бункеру в Редвуд-Сити. Невельсон был страшно удручён смертью Майи-андроида и вообще тем, что она оказалась роботом. Электромобиль уже двигался по территории Кремниевой долины.
Кругом были сплошные каменные джунгли из высоких небоскрёбов штаб-квартир различных корпораций, огромных зданий технопарков, фабрик и заводов. Все это было полуразрушено от времени и бомб и выглядело мертвым и безжизненным. Ни единой живой души. Единственное что нарушало это безмятежное спокойствие — лязг железобетонных конструкций зданий, потерявших прочность от времени и деформирующихся от сильных порывов ветра. Наконец Чарли остановил машину возле покосившегося небоскреба с облезлой эмблемой «MHT Corp. Robotics» под крышей.
— Где-то здесь находится вход в бункер, — произнес Чарли и, покинув электромобиль, принялся его искать.
Алекс вышел вслед за ним и начал осматривать местность. Он подошел ко входу в небоскреб и заглянул внутрь. На первом этаже огромного холла было темно и пахло затхлостью.
— Я бы не советовал туда заходить, — крикнул ему Чарли. — Наверняка там обосновались зверолюди.
— Я догадываюсь, — ответил Алекс и повернул назад.
Мишель тем временем нашел старую ржавую будку, похожую на киоск. Подойдя к ней, он открыл дверь и осмотрел ее внутри. Ничего примечательного в ней не было. Но тут на потолке внутри будки загорелась зеленая лампочка.
— Алекс! Давай сюда, я нашел вход!
Они зашли в будку, как вдруг дверь автоматически закрылась, и вся конструкция поехала вниз наподобие лифта. Через 1 минуту дверь открылась, и Алекс обомлел.
Перед ним открылся ярко освещенный огромный зал. Чарли с Алексом вышли из будки, и к ним тут же подошла девушка в лабораторном халате.
Она была худой, невысокого роста со короткими темными волосами и афроамериканской внешностью. Глаза были уставшие, но в них отражалась жизнерадостность, а широкие губы застыли в улыбке.
— Как же я рад тебя видеть, Элис! — воскликнул Чарли и обнял ее.
— И я тебя, Чарли, сколько же лет прошло!
— Знакомься, Алекс. Это Элис Райс — главный техник. Она настоящий профессионал в своем деле и может починить любое устройство.
— Добро пожаловать в подразделение робототехники «MHT Corp.», Алекс, — важно произнесла Райс. — Мы тебя ждали.
Тут Алекс заметил, как к нему быстро приближаются два человека. Один из них уже был пожилой старик с седой бородой. У него было строгое и одновременно добродушное лицо. Он был одет в темный деловой костюм, а на шее висело какое-то электронное устройство. Вторым человеком была девушка. Алекс внимательно присмотрелся к ней и обомлел.
— Майя!
Алекс тут же бросился к ней и обнял.
— Ты жива?!
Та от волнения покраснела и еле выговорила:
— Как видишь, Алекс. Та Майя была всего лишь запрограммированным андроидом по моему образу и подобию.
Алекс радостно рассмотрел Майю. Несмотря на ее схожесть с андроидом, внешность девушки все-таки отличалась от него. Майя была невысокой и худенькой с короткими каштановыми волосами. Личико было бледное и грустное. Глаза серые с небольшими синеватыми ореолами вокруг, по-видимому, от недосыпания. В отличие от андроида Майя была скромной и застенчивой, при этом вся ее сущность выражала бесконечную доброту и искренность. Одета она была в легкое платьице с наброшенным поверх лабораторным халатом. Алекс глядел на Майю, не отрывая взгляд и восхищаясь ей. Она ему понравилась больше андроида. Майя тоже смотрела на Алекса и ее щеки медленно покрывались алой краской.
— Вы сейчас дыры на себе прожжете, — вдруг послышался веселый голос Чарли.
Алекс, наконец, оторвал взгляд от Майи, и Чарли добавил:
— Знакомься, Алекс, это Шон Сандерс, глава организации.
— Добро пожаловать, Алекс. Мы рады тебя видеть в нашем бункере, — ответил старик и пожал руку Невельсону.
— Я наверно пойду, у меня много дел, — тихо проговорила Майя.
— Постой, держи это, — протянул ей Алекс три крестообразных ключи, которые он забрал у Майи-андроида.
— Спасибо, — пролепетала та и быстро удалилась.
— Для чего вы посылаете андроидов с вашей внешностью на поверхность? — спросил Алекс у Шона.
— Насчет внешности — это только андроид Майи имел схожие с ней черты лица. По просьбе моей дочери наш техник Элис изготовила такого робота, — проговорил Шон. — Этот андроид — само совершенство.
— Не льсти мне, Шон. Я всего лишь собрала его из других роботов, — ответила Райс.
— Я не преувеличиваю, Элис, этот андроид — наша лучшая самообучающаяся модель… И последняя, — огорчился Шон.
— А так андроиды — наши глаза и уши, их роль просто неоценима. Мы сами практически не выходим на поверхность, а взамен посылаем их вместо нас, — добавила Райс.
— К сожалению, мы не смогли забрать андроида Майи, но зато взяли другого, которого вы потеряли пару лет тому назад, — сообщил Алекс.
— Я пока возьму пару техников, и мы транспортируем сюда этого андроида и электромобиль через грузовой лифт, — сказал Чарли.
Шон одобрительно кивнул головой и объявил:
— Следуйте все в мой кабинет, нам есть о чем поговорить.
Алекс, Элис и Шон направились в кабинет последнего. Они спустились на лифте на нижний уровень и вышли в производственный цех, который почти занимал всю площадь этажа.
В целом бункер был небольшой и состоял всего лишь из 2 уровней. На верхнем в переделанной офисной зоне располагались помещения, где проживали и проводили свободное время жители бункера. В нижнем же была рабочая зона, где собирали андроидов, а также ремонтировали и модернизировали технику. Алекс увидел множество сборочных машин и производственных линий, часть из которых уже не функционировала, а другая часть управлялась вручную андроидами и техниками.
— Как вы смогли сохранить такие технологии до этого времени? — спросил Шона Алекс, усевшись на диванчик в его кабинете.
— 36-ой, принеси нам всем чай, — дал команду Шон андроиду, который стоял в его кабинете.
Тот сразу ушел, а Сандерс продолжил:
— Во-первых, благодаря изначально имеющимся у нас технологиям. На момент создания этого бункера здесь были сосредоточены самые передовые ресурсы, включая оборудование, материалы и опытных инженеров. Во-вторых, мы на протяжении всех этих лет после ядерного конфликта занимались производством и модернизацией андроидов. В 2067 году производственные мощности нашего бункера позволяли выпускать до 5 000 роботов в месяц. В нем работало почти 1 000 человек. Сейчас у нас всего лишь сто человек, а андроидов осталось всего 95 штук.
Андроид под номером 36 принес всем чашки с чаем, и Шон продолжил:
— Чтобы поддерживать нашу жизнь, мы периодически принимаем людей с поверхности, предварительно, конечно же, проверяя, насколько они подходят нам. Безусловно они должны разбираться в технике или в других науках. Необходимым фактором являются и моральные качества.
— У меня такое ощущение, что вы проверяли меня, — предположил Алекс, отпивая чай.
— Частично это так и есть. Когда Майя-андроид впервые встретила тебя в Трейси, а потом вернулась в наш бункер с докладом, мы заинтересовались тобой, Алекс. Было принято решение сделать тебе предложение — вступить к нам.
— Круто! — восхитился Алекс. — Я бы с удовольствием. А вот как же Беньямин?
— Беньямин может тоже присоединиться, — ответил Шон.
— Тогда просто прекрасно! Я согласен. Я хочу спросить, Шон, почему Майя, рассказав все про вас на нашей второй встрече, скрыла, что она является андроидом?
— Такую информацию тебе лучше у нее самой спросить, — усмехнулся Шон. — Она как полноправный владелец андроида вправе решать, что ему можно говорить, а что нет.
Тут в кабинет вошел Чарли и объявил:
— Андроид в ремонтном отделе. Техники сказали, что к концу дня восстановят его.
— Отлично, Чарли. Ну что же, давайте вы все отдохнете, а завтра будем обсуждать план нашей экспедиции в Канзас.
— А ты, я вижу, серьезно настроен, Шон, — ответил ему Алекс и поставил пустую чашку с чаем на стол.
— В это весь смысл существования нашей организации — найти технологический луч света в этом мраке. И ведь оттуда пришел наш с дочерью предок, шериф Майкл Сандерс.
— Ваша организация так сильно возвышает технологии, Шон. Почему вы их считаете приоритетом? — спросил Алекс.
— Девиз «MHT Corp.»: «технологический прогресс — основа дальнейшего существования человечества». А мы, как члены корпорации, придерживаемся его до сих пор, — ответила Райс.
— Расскажите немного про эту корпорацию, а то я встречал ее логотипы почти везде: на компьютерах и различной электронике, аккумуляторах, бытовой технике, автомобилях. И еще: вам что-нибудь известно о ядерной конфликте?
— С первым вопросом тебе поможет Майя. Она даст тебе доступ к нашей информационной базе. Заодно и отвлечешь ее от постоянных забот. Майе нужно отдохнуть, наконец, а то она совсем закопалась в своей медицине. Не высыпается уже целый месяц почти. А вот со вторым вопросом мы помочь ничем не можем, так как сами ничего не знаем, — развел руками Шон.
Алекс кивнул головой, встал и вышел из кабинета.
— Найдешь Майю в медблоке на верхнем уровне. Направо по коридору от лифта — там есть указатели, — подсказала Элис.
Алекс направился к лифту. Он без проблем нашел медблок, но никого там не обнаружил.
— Ты кого-то ищешь? — вдруг он услышал голос.
Алекс обернулся и увидел техника.
— Да, мне нужна Майя Сандерс.
— Док у себя. Ушла буквально минут 5 назад. Найдешь ее в другом конце коридора, комната №12.
Алекс пошёл в обратном направлении. Найдя дверь с номером 12, он постучался. Никто не ответил. Алекс постучал еще раз. Опять тишина. Тогда он медленно открыл дверь и зашел внутрь.
Апартаменты Майи были очень уютными. Это было большое помещение, разделенное полупрозрачными цветными перегородкам на зоны: кухню, гостиную, спальню и ванную. Алекс уселся на диван и увидел перед собой большой изогнутый монитор на тумбе. Внезапно послышались шаги и в гостиную вошла Майя.
— Ой! Как ты сюда попал? — удивилась она.
— Прости. Я постучал в дверь, но ты не ответила мне, и я решил зайти сам.
Майя улыбнулась и ответила:
— На двери есть сенсор, если приложить к нему палец — у меня раздастся звонок. А так я, конечно, не слышала тебя, потому что дверь и стены звуконепроницаемые.
— Буду знать, — ответил Алекс и принялся разглядывать Майю.
Она немного принарядилась, подвела глаза и припудрила щеки.
— Ты что-то хотел? — застенчиво спросила она.
— Да… Хочу сказать, что ты прекрасно выглядишь.
Майя залилась краской, и Алекс тут же продолжил:
— Почему ты запретила говорить своему андроиду, что он является роботом?
— Я…Я боялась…Давай я лучше не буду отвечать, — засмущалась Майя.
— Но я не понимаю. Расскажи, что ты боялась?
— Я боялась…Боялась, что ты, встретившись с настоящей мной, будешь разочарован.
— Почему?!
Майя уселась на диван и ответила:
— Ну ты же видишь, насколько я сильно отличаюсь от андроида. И внешне, и внутренне. Я ни разу не выходила на поверхность и даже оружие в руках не держала, Алекс. И не такая я привлекательная на самом деле.
— Насчет первого — не беда, это хоть сейчас можно исправить. А про привлекательность я так скажу: когда я тебя увидел в первый раз — ты мне очень сильно понравилась. И мне было приятно находиться с тобой. Но увидев тебя настоящую сегодня, я понял, что… что ты намного лучше своего андроида.
— Ты льстишь мне.
— Я никогда не лгу и не льщу, — заверил Алекс.
Невельсон уселся на диван рядом с Майей и принялся беседовать с ней. Целых два часа они разговаривали на разные темы и даже не заметили, как быстро пробежало время. Наконец Алекс спросил:
— Твой отец сказал, что ты можешь рассказать мне о «MHT Corp.».
— Да, конечно.
Майя ушла и спустя минуту вернулась с электронным планшетом.
— Вот, Алекс. Здесь вся интересующая тебя информация.
Тот взял планшет и принялся листать на нем вкладки. Через 5 минут он спросил:
— Так много специфичной информации. Может быть ты мне сама расскажешь вкратце?
— Давай. История «MHT Corp.» связана с такими высокотехнологичными компаниями как SpaceX, функционирующей в области аэрокосмической промышленности; Tesla Motors, специализирующейся на выпуске электромобилей; SolarCity — солнечная энергетика; OpenAI — искусственный интеллект; Neuralink — нейротехнологии и еще множестве других. В первые десятилетия после своего создания почти все эти компании не приносили никакой выгоды и виделись многим какой-то диковинкой из области фантастики. Но спустя время, они стали завоевывать место на рынке. Для аккумулирования ресурсов было принято решение объединить все компании. Как это было сделано с учётом жесткого антимонопольного законодательства США, так и останется загадкой. Но в итоге в 2045 году возникла корпорация «MultiHiTech Corporation» (сокр. «MHТ Corp.»). Эффект синергии был колоссальный. Капитализация корпорации вышла на третье место в мире. В 2050-е годы «MHT Corp.» продолжила активно поглощать компании из различных отраслей экономики. Это позволило ей захватить огромную долю рынка США. Правительство в то время было слишком занято внешней политикой, чтобы следить за растущей монополией корпорации. В 2065 году «MHT Corp.» изобрела при помощи ученых Мелани Джорджсон и Сан Мэйлин и запатентовала первый в мире полноценный ИИ. Это позволило компании стать доминирующей среди всех корпораций мира с неимоверным потенциалом на будущее. Накануне ядерного конфликта «MHT Corp.» достигла пика своего величия, сумев поглотить такого гиганта как «Apple» Inc. с целью использования мощностей корпорации для реализации грандиозного проекта по внедрению ИИ. Но термоядерная атака разрушила все планы… Глава корпорации с самого момента ее основания, Ирвин Мак, скончался в возрасте 95 лет прямо перед роковым 18 июня 2067 года, передав управление своему преемнику Питеру Пошнеру.
Алекс задумался и ответил:
— Не все уничтожила, раз остался такой кусок уцелевшей территории.
— Да, Алекс, очень бы хотелось верить, что мы не одни такие.
Затем она зевнула и потерла глаза. Алекс вспомнил, что Сандерс не высыпалась в последнее время и тут же проговорил:
— Мне очень было приятно провести с тобой время, Майя. Но я наверно уже пойду.
— И мне тоже, Алекс. До завтра. Твоя комната как раз напротив моей. Отец распорядился тебе ее обустроить.
Они встали с дивана и подошли к двери. Алекс посмотрел на Майю, а та на него. Тут Невельсон что-то вспомнил, запустил руку в карман и достал оттуда треснутое зеркальце со словами:
— Я хочу тебе кое-что рассказать. Мой давний предок был пилотом, который служил в ЦАХАЛ49, и от него в нашем роду осталось это старое зеркальце. Но его историю я, к сожалению, не знаю, так как со временем все забылось.
Алекс протянул его Майе, и та рассмотрела его:
— Обычное женское зеркальце… О! Тут сзади выгравировано имя. Кэтрин… Кэтрин Сандерс!
— Вот именно. Фамилия сходится с твоей, вот я и подумал насчет родственной связи, — ответил Алекс.
— Я даже не знаю, — огорчилась Майя. — Майкл Сандерс, наш предок, ничего не упоминал о Кэтрин, а может быть и говорил, но все забылось со временем.
— Просто было бы очень удивительно, если когда-то давно наши предки пересекались друг с другом, — забрал Алекс зеркальце и добавил: — Я очень рад, Майя, что мы познакомились.
С этими словами Невельсон нежно приобнял ее.
— Я тоже, — ответила та, держась за его плечи.
Они еще раз простились, и Алекс, покинув апартаменты, направился в свое новое жилище. Он улегся на кровать и, закрыв глаза, представил себя в довоенном мире. Немного взгрустнув, Алекс подумал о Майе и моментально уснул.
Глава 30. «Операция «Безопасность» (за 135 лет до этого, март 2042г., Мишмар-ха-Ярден, Израиль)
Лейтенант из 109-ой эскадрильи ВВС Израиля Яир Невельсон перевел взгляд с дороги на свои наручные часы и увидел, что на них уже было почти 2 часа ночи. Яир зевнул и опять перевел взгляд на лобовое стекло «Хамви», в котором он направлялся на свою базу Рамат-Давид50 вместе со своим командиром, сидящим рядом на пассажирском сиденье. Снаружи было темно хоть глаз выколи и вдобавок поливал сильнейший ливень. Вдруг Яир заметил на обочине трассы, по которой они двигались, такой же «Хамви», рядом с которым стоял человек в военной офицерской форме с одетым поверх дождевиком и махал рукой.
— Притормози, лейтенант. Похоже это американский солдат просит помощи, — проговорил командир, всматриваясь в человека.
Яир ударил по тормозам и съехал на обочину рядом с внедорожником. Невельсон с майором быстро накинули на себя дождевики и выбрались из машины.
— Поломался, парень? — спросил Яир на английском, подойдя к американскому офицеру.
Тот приподнял капюшон дождевика, и Невельсон обомлел.
— Капитан Кэтрин Сандерс, инженер-техник ВВС США, — скептически проговорила девушка.
Кэтрин была невысокой и худенькой девушкой лет тридцати с каштановыми, мокрыми от дождя, волосами. Ее лицо было грустное и уставшее, все усыпанное небольшими морщинками. Сандерс смотрела на Невельсона своими сверлящими взгляд серыми глазами с небольшими синеватыми ореолами вокруг, которые были, по-видимому, от недосыпания.
Яир извинился, представился и, машинально отдав честь, спросил:
— Что с машиной?
— Не сильна в автомобилях, — устало ответила Кэтрин. — Обычно меня сопровождает механик-водитель, который разбирается в этом, но сегодня я решила поехать сама и как обычно попала в передрягу.
— Сейчас все исправим! — бодро ответил Невельсон и, открыв капот у автомобиля, принялся возиться с его внутренностями.
— Так значит вы с американской базы возле Мишмар-ха-Ярден51, капитан? — спросил подошедший к Кэтрин майор и закурил сигарету.
— Откуда же еще, майор — в Израиле находится лишь одна американская военная база, открывшаяся 10 лет назад, — вяло усмехнулась Кэтрин и закурила вместе с ним.
— Лишний вопрос не помешает. Сейчас по всей стране максимальная боевая готовность. То и дело прибывают союзнические подразделения из США. Капитан, вам возможно больше известно о текущей ситуации? Что можете сказать про обстановку?
— Моя должность весьма низкая, чтобы быть в курсе таких вопросов — я всего лишь специалист-техник по обслуживанию боевых самолетов на базе, — зевнула Кэтрин, — но у нас все на ушах стоят — крайне высокая вероятность вторжения с территории Сирии и Ливана в связи с накоплением войск на границе. Однако это полное самоубийство атаковать сухопутными силами Голанские высоты, устланные вдоль и поперек минными полями и укреплениями.
— Все это легко пройти, если уничтожить систему ПВО, — заметил майор.
— Сколько же им в таком случае придётся выпустить ракет? Ваша страна под надежным «куполом». Вы выдержали множественные бомбардировки в 20-е годы, выдержите и сейчас.
— Ракеты, сделанные из старых водопроводных труб, выкопанных из-под земли ныне несуществующего Сектора Газа52, и высокоточные крылатые ракеты — не одно и то же, — возразил майор. — Наша разведка говорит, что ВСИГ53 накопил невероятное количество боевых самолетов, крылатых и баллистических ракет. Если все это взлетит в воздух — никакой «купол» не поможет.
— Готово! — сообщил подошедший Невельсон.
— Спасибо, лейтенант, — поблагодарила Сандерс.
— Твой коллега, Невельсон, — произнес майор и показал на Кэтрин: — Капитан Сандерс тоже технический специалист по боевым самолетам.
— Но я уже три года как пилот, а не техник, — возразил Яир и, посмотрев в глаза Сандерс, заметил, что она как-то странно улыбнулась ему.
— Да не спорь — ты же до сих пор спишь в обнимку с кучей радиодеталей! — усмехнулся майор.
Кэтрин опять как-то странно улыбнулась Яиру и грустно добавила:
— Тяжелая эта работа техника. У нас на одном F-4554 постоянно барахлит система ОНЭ. Я так и не могу понять в чем проблема.
— С ума сойти! Это же первая модель истребителя шестого поколения с лазерными орудиями! — восхитился Невельсон.
Кэтрин фыркнула и скептически ответила:
— Одно название — лазерное. Очень сырая разработка. Наши пилоты ими и не пользуются даже, но по регламенту эксплуатировать истребитель с неисправной ОНЭ — запрещено. Ладно, я поеду на базу. Еще раз спасибо за помощь.
Сандерс вновь улыбнулась Яиру и зашагала к своей машине. Тот замер на месте и напряженно смотрел на удаляющуюся от него Кэтрин.
— Поехали, лейтенант, — произнес майор. — Лейтенант!
Яир бросил взгляд на своего командира и вдруг окликнул Кэтрин:
— Капитан! Обождите!
Кэтрин остановилась и обернулась в сторону Яира. Тот подбежал к ней и проговорил:
— Капитан, я вижу, что вы выглядите очень уставшей, может я подброшу вас до базы? К тому же вы говорили про неисправную систему ОНЭ, я могу помочь с ремонтом.
Кэтрин поправила рукой свои мокрые от дождя волосы и, усмехнувшись, ответила:
— И ты думаешь, лейтенант, что я допущу тебя до этой секретной системы?
— Думаю, что допустите, — нагло произнес Яир.
Кэтрин опять улыбнулась ему и одобрительно махнула рукой в сторону машины со словами:
— Давай!
Невельсон хотел сообщить о своем решении майору, но тот уже весело показал ему большой палец руки вверх и, усевшись в свой «Хамви», в одиночку направился к Рамат-Давид. Яир же уселся за руль автомобиля и дал газу на восток к Голанским высотам. Кэтрин уселась впереди и, зевая, принялась пристально рассматривать Невельсона.
— Наверно тяжело твоей семье, когда постоянно на службе? — спросил Невельсон, обратив внимание на кольцо, надетое на безымянный палец левой руки Кэтрин.
— У меня нет семьи, — засмеялась Сандерс. — Кольцо я ношу, чтобы меньше приставали.
— Не любишь отношений?
— Я очень избирательна, — усмехнулась Кэтрин и спросила в ответ: — А ты?
— Мне 25 лет, и я планирую создать семью, — ответил Яир.
— А мне уже целых 34 года, — вздохнула Кэтрин, глядя на барабанящие по лобовому стеклу капли дождя.
— Извини за такой прямой вопрос, но у тебя что-то не сложилось в личной жизни?
— Можно и так сказать, — грустно зевнула Сандерс, — но семейный опыт у меня кое-какой есть. Пару лет назад, жена моего брата попала в больницу и провела там целых полгода. Брат попросил меня помочь ему с маленьким сыном, Майклом. Я согласилась и почти заменила ему мать на это время.
— И как обязанности матери? — поинтересовался Яир.
— Тяжелее, чем на службе, — рассмеялась Кэтрин и спросила: — Откуда ты так хорошо знаешь английский? Говоришь без акцента.
— Моя мама вышла замуж за отца, который прибыл из Штатов и работал тут. Плюс мы долгое время жили на его родине в Сан-Хосе, где я учился в местной школе.
— А я родилась в Канзас-Сити, почти все время жила там и служила на небольшой местной авиабазе. Только пару лет назад меня перевели сюда, где я уже нахожусь почти год, — задумчиво проговорила Кэтрин.
«Хамви», наконец, подъехал к КПП базы ВВС США. Яир показал свои документы, и солдаты пропустили машину внутрь по распоряжению Кэтрин. Сандерс и Невельсон вышли из машины и направились ко входу. Там им преградил путь офицер.
— Ты кто, солдат? — грозно спросил он у Яира.
— Лейтенант Невельсон. 109-я эскадрилья ВВС Израиля. Авиабаза Рамат-Давид.
— Какого черта ты делаешь на американской базе, лейтенант?! Сандерс! Это было твое распоряжение пропустить его?!
— Все в порядке, майор. Он выполняет мое поручение — спокойно ответила Кэтрин и прошла внутрь базы вместе с Яиром.
— Завтра я подам руководству жалобу на тебя, капитан! У нас тут военный объект, а не проходной двор! В стране максимальный уровень боевой готовности из-за возможного сирийского вторжения! — прокричал им вслед майор.
— Ох уж этот Бен Хадженс… Как же он достал меня, — вздохнула Сандерс.
— По-моему, он вполне адекватный, — заметил Яир. — Мы все-таки в армии, а не в торговой лавке.
— Если бы он побыл твоим командиром хотя бы пару дней, ты бы взял свои слова обратно, — усмехнулась Кэтрин и скомандовала одному из солдат: — Сержант!
— Капитан! — тут же подбежал к ней солдат.
— Сержант, принеси мне неисправный модуль ОНЭ с F-45.
— Есть!
— А я думал, что мы пойдем в ангар к истребителю, — пробормотал Яир.
— Считал, что я тебе допущу к самолету? — усмехнулась Кэтрин. — Какой же ты наивный, лейтенант. Проходи в то помещение, сержант принесет тебе модуль.
Спустя полчаса
— Да ты просто гений, Яир! Я уже хотела вызывать техника из Штатов, а ты все починил через полчаса! — удивилась Кэтрин, сидя за столом напротив Невельсона и попивая из кружки кофе.
— Проще простого! — бодро ответил Невельсон и протянул громоздкое устройство Кэтрин.
Та взяла его и проговорила:
— Если тебе нужно на Рамат-Давид, я могу попросить солдата, чтобы он тебя довез.
— Я бы остался здесь до утра, — ответил Яир и поднялся со стула.
— Я не против, но майор Хадженс меня в порошок сотрет, — вздохнула Кэтрин, — но если хочешь…
Внезапно Яир вплотную подошел к Кэтрин, склонился над ней и, нежно взяв ее за голову ладонью, поцеловал Сандерс в губы. Та отстранилась и проговорила:
— Зачем ты это делаешь?
— Потому что ты очень нравишься мне, — спокойно ответил Яир, — иначе я бы не стал этого делать.
— Замечательный ответ. Это ты всем так…
Она не успела закончить фразу, как Невельсон опять поцеловал Сандерс в губы. Та вдруг закинула свои руки за шею Яира и, поднявшись со стула, ответила тем же. Парочка стояла посреди технического помещения, заключив друг друга в объятия и слившись в страстном долгом поцелуе, потеряв чувство пространства и времени и наслаждаясь этими чудесными мгновениями.
Яир влюбился в Кэтрин с первого взгляда. Раньше у него ничего подобного в жизни не случалось, и более того, он считал, что это невозможно и является чушью. Однако сейчас он полностью в этом усомнился.
Кэтрин также влюбилась в Яира, как только увидела его. Она прежде влюблялась и даже была короткое время замужем, но в настоящий момент она почувствовала, что все до этого было ерундой.
Внезапно смартфоны Кэтрин и Яира принялись звенеть от поступающих на них сообщений и звонков, но они не обращали на это внимание и продолжали страстно целовать друг друга. Казалось, это будет длиться целую вечность, как вдруг раздался дикий вой сирены.
— Боевая тревога! — опомнился Яир, оторвав свои губы от губ Кэтрин.
Та бросилась из помещения и столкнулась снаружи с сержантом.
— Капитан Сандерс! Ракетная атака со стороны Сирии, Ливана и Ирана!
— Ты в своем уме, сержант?! Какой Иран?! Как его ракеты могли преодолеть территорию Курдистана55 с кучей наших систем ПВО?!
— Потому что наша самая крупная база в Эрбиле56 уже уничтожена, капитан! — крикнул сержант.
Яир лихорадочно выхватил смартфон и попытался связаться со своим командованием, но связь работала плохо. Снаружи послышался грохот работающих зенитных систем ПВО и рев авиации.
— ПВО справится со своей задачей! Сержант! Следуй к майору Хадженсу для дальнейших указаний, а я свяжусь с командованием для уточнения обстановки, — скомандовала Кэтрин.
Сержант тут же сорвался с места и кинулся по коридору.
— Авиабаза Рамат-Давид не отвечает, капитан! И наше центральное управление в Тель-Авиве тоже — произнес взволнованно Яир.
В его глазах явно читался испуг, как и у Кэтрин. Однако при этом они оба не паниковали. Вдруг снаружи раздался жуткий лязг что-то падающего от чего даже потолок затрясся.
— В пункт связи! — крикнула Сандерс и кинулась в коридор.
Яир последовал за ней, но внезапно снова раздался жуткий грохот, сопровождающийся ударной волной, от чего Кэтрин и Яира отбросило назад. Ударившись головой обо что-то, Невельсон потерял сознание.
Спустя неопределенное количество времени
Яир открыл глаза и осознал, что лежит на полу. Он приподнялся и тут же схватился за голову, которая страшно кружилась и гудела. Невельсон понял, что у него лёгкая контузия. Он протер рукавом свое лицо, обсыпанное штукатуркой и, с трудом поднявшись на ноги, услышал стон. Яир тут же заковылял по направлению звука, шатаясь из стороны в сторону.
Как понял Невельсон, в базу угодила ракета, проделав огромную воронку в здании до самого основания, разворотив все кругом. С краев пробитых ракетой перекрытий свисали куски железобетона, болтающиеся на арматуре.
Яир подошел к краю воронки и увидел внизу Кэтрин, лежащую на полу подземного уровня базы. Невельсон тут же спрыгнул к ней и принялся сдвигать с ее ноги огромный отломанный кусок железобетонной плиты.
— Не надо, Яир… — застонала Кэтрин.
Тот нечеловеческим усилием отодвинул часть плиты и, быстро осмотрев травмированную ногу Сандерс, потянулся за своей аптечкой.
— Держись, Кэтрин! Твою ногу можно спасти!
— Яир… — пробормотала Кэтрин и вдруг из ее рта потекла струйка крови.
— Что с тобой? — испугался Невельсон и тут же увидел, как из области живота Кэтрин торчит небольшой конец арматуры.
— Ох ты ж черт… — пробормотал Яир.
Он вколол Кэтрин обезболивающее из аптечки и достал перевязочный пакет со словами:
— Кэтрин, сейчас я тебя осторожно подниму, чтобы освободить от арматуры, а затем наложу бандаж на твою рану. Будет немного больно.
Сандерс, с трудом подняв свою руку, провела ладонью по щеке Яира со словами:
— Я не чувствую своего тела Яир… мне так плохо… и в глазах темнеет…
Невельсон взял своей рукой похолодевшую ладонь Сандерс и с надеждой проговорил:
— Я спасу тебя, Кэтрин!
Он аккуратно подхватил девушку и приподнял ее. Кэтрин закричала от неимоверной боли. Яир тут же положил ее на пол и принялся накладывать перевязочный пакет на торс, успокаивая Сандерс. Когда он закончил перевязку, Кэтрин пробормотала:
— Яир… я… я люблю тебя…
Тот взял ее за голову и, проведя рукой по волосам, ответил:
— И я тебя люблю, Кэтрин.
Сандерс слабо улыбнулась и проговорила:
— Увидимся в следующий жизни…
После чего она уставилась в одну точку на стене. Глаза Кэтрин сделались стеклянными. Невельсон приподнял девушку и прижал ее голову к своей груди. Сандерс никак не реагировала. У Яира потекли слезы, а снаружи тем временем продолжали раздаваться взрывы, сопровождающиеся диким грохотом.
Наконец Яир собрался с духом и, взяв на руки Кэтрин, направился с ней к выходу с базы. Обойдя завалы, он очутился снаружи и увидел настоящий хаос.
Уже наступил рассвет, и на фоне зари кругом были видны высоченные столбы дыма и зарево многочисленных пожаров. Они были повсюду, куда бы ни смотрел Яир. База была практически полностью уничтожена за исключением западного крыла, в котором они находились с Кэтрин. Невельсон запрокинул голову и увидел множество истребителей, принадлежащих преимущественно силам противника и ведущих воздушный бой с ВВС Израиля и США.
— Отряд! Поступила информация, что восточную границу Голанских высот с пяти направлений пересекли множество колонн бронетехники — около 500 единиц танков и БТР! Мы должны занять оборону в уцелевшем западном крыле и удерживать продвижение колонн как можно дольше! Но нам нужна дополнительная поддержка с воздуха, чтобы авиация противника не разнесла нас в два счета! Пилоты еще остались?!
Яир посмотрел в сторону и увидел майора Хадженса, отдающего приказы. Левая часть лица Бена была окровавлена от осколка, который разрезал кожу от виска до самого подбородка.
— Майор! Все уцелевшие пилоты уже в небе, кроме меня! Но управлять истребителем я не могу — у меня все пальцы на руке оторвало к черту! — ответил один из солдат, заматывая покалеченную руку оторванным рукавом своей армейской рубашки.
— Кто из вас может хоть как-нибудь управлять самолетом?! — крикнул Хадженс и заметил Яира, который держал на руках мертвую Кэтрин и шокированным взглядом глядел на майора.
— Лейтенант! Ты же из израильских ВВС?! — направился к Невельсону Бен.
Яир машинально кивнул головой. Хадженс бросил взгляд на Кэтрин и скомандовал американскому пилоту:
— Солдат, отдай ему ключ доступа!
Раненый пилот подбежал к Яиру и протянул свою карту доступа к управлению боевыми самолётами ВВС США, но Невельсон стоял и смотрел на пилота окаменевшим взглядом. Тогда Хадженс схватил за шиворот Яира и тряхнул его со словами:
— Лейтенант! Мы пока отрезаны от помощи основных военно-воздушных и сухопутных сил! Нам нужно задержать продвижение противника во что бы то ни стало! Оставь труп капитана и быстро к ангарам! Мертвым уже ничем не поможешь, а нам ты еще можешь помочь!
Яир опустил на землю Кэтрин и трясущимися пальцами взял карту доступа из рук пилота.
— Быстрей к ангарам! — еще раз крикнул Хадженс и бросился с отрядом солдат в западное крыло базы.
Невельсон склонился над Кэтрин и медленно закрыл ей глаза, что-то прошептав на иврите57. Вдруг он увидел какую-то блестящую вещицу, выпавшую из кармана Сандерс. Яир взял ее и понял, что это было небольшое круглое зеркальце. Сзади него была выгравирована надпись «Кэтрин Сандерс». Невельсон убрал зеркальце в карман и, накрыв Кэтрин обрывком брезента, кинулся к ангарам.
Оказавшись на месте, Яир с ужасом обнаружил, что все ангары с оставшимися в них самолетами были разбомблены подчистую. Невельсон еще раз лихорадочно осмотрелся и увидел чудом уцелевший истребитель, тот самый F-45, одиноко стоящий на одной из взлётно-посадочных полос. Он был огромных размеров со множеством, подвешенных к нему разнообразных ракет.
Невельсон быстро забрался в истребитель и переоделся в противоперегрузочный костюм. Затем он активировал картой систему управления и пришел в легкую панику от множества загоревшихся индикаторов, кнопок и переключателей на приборной панели. Используя свои накопленные знания и опыт, Яир запустил истребитель и взмыл в небо. Набрав высоту, Невельсон увидел настоящую бойню в небе. Множество штурмовиков армии противника на сверхзвуковой скорости проносились по направлению к Средиземному морю, попутно расстреливая ракетами наземные цели. Их встречали огнем несколько истребителей F-16 и F-22, стоящих на вооружении ВВС Израиля и США. А по ним в свою очередь вела огонь группа истребителей МиГ-2958 и Су-3559, принадлежащих ВВС Ирана и Сирии.
Яир набрал еще большую высоту и, активировав систему ведения огня, зафиксировал один из МиГ-29 и выпустил ракету «воздух-воздух»60. Достигнув цели, ракета буквально ввинтилась в корпус самолета, а затем разорвалась, превратив истребитель в клочья. Тут же пара Су-35, заметив на радаре противника, выпустили ракеты в ответ. Яир активировал систему противоракетной защиты и увел пущенные по нему ракеты в сторону после чего те самоликвидировались. Противоракетная защита истребителя шестого поколения без проблем справилась с этим. Пролетев пару километров, Невельсон развернул истребитель на 360 градусов и завис на месте. Он одновременно зафиксировал две цели и выпустил еще две ракеты, которые тут же превратили оба Су-35 в горящие разлетающиеся обломки.
Набравшись смелости и почувствовав машину, Яир принялся ликвидировать авиацию противника. Боевые истребители и штурмовики более низших поколений ничего не могли поделать против современного истребителя. Уничтожив десяток самолетов, Невельсон зафиксировал на приборной панели группу баллистических ракет61, направляющуюся к побережью Средиземного моря. Просканировав цели, Яир с ужасом понял, что две из них несли на себе ядерную боеголовку. Невельсон тут же зафиксировал цели и одновременно выпустил десяток авиационных противоракет62. Уничтожив 9 целей из 10, Яир увидел на радаре еще две группы ракет в количестве 25 штук. Невельсон с ужасом осознал, что боезапаса противоракет F-45 не хватит на ликвидацию этих целей, но он тем не менее использовал оставшиеся боеприпасы этого типа. Внезапно на приборной панели возник Су-5763. Яир зафиксировал цель и выпустил по истребителю целых три ракеты. Две из них ушли в сторону, но третья попала в цель, и самолет, загоревшись, стал терять высоту.
Вдруг на приборной панели то и дело принялись загораться индикаторы ракет, выпущенных в F-45. Противоракетная защита истребителя не смогла справиться с таким количеством боеприпасов, и одна из вражеских ракет угодила в двигатель, отчего он загорелся. Сработала аварийная сигнализация. Яир выпустил оставшийся боезапас всех оставшихся ракет «воздух-воздух», а затем снизил высоту и активировал систему катапультирования после чего его кресло пилота было выброшено из самолета. Невельсон потерял сознание.
Спустя трое суток
— Лейтенант Яир Невельсон награждается медалью «За героизм»64 за отражение воздушной атаки противника на столицу нашей страны. Поздравляю, лейтенант, тебе удалось совершить невозможное: подбить тринадцать боевых самолетов и два десятка баллистических ракет противника за один вылет!
Яир положил на тумбочку зеркальце Кэтрин, которое вертел в руке, и посмотрел на своего командира-майора, державшего награду.
— И уничтожил самый дорогой истребитель в мире, которых всего насчитывается 4 штуки, — недовольно ответил Невельсон.
— С учетом того, что ты ни разу до этого не управлял им — вполне неплохо, — усмехнулся майор. — Ты вообще везунчик: приземлился прямо к нашим. Жаль только, что ногу сломал.
— Ты что-нибудь узнал о Кэтрин Сандерс, майор? — спросил Яир, приподнялся на кровати и взял награду.
— А, та девушка-капитан, которую ты подбросил до базы ВВС США. Ничего. Базу сравняли с землей. Майор Хадженс с небольшим отрядом американцев целых 6 часов удерживал продвижение колонн сирийской бронетехники с Голанских высот после чего отступил. Сейчас там работают остатки нашей уцелевшей и подоспевшей американской авиации, так что следов никаких не осталось — вздохнул майор — Как и от половины нашей страны, лейтенант. Хайфа — в руинах. Иерусалим наполовину разбомблен. Почти сто тысяч убитых гражданских и военных и еще больше раненых…
Яир положил голову на подушку и его глаза наполнились слезами.
— Ничего удивительного — только за первые сутки по нам было выпущено почти полмиллиона ракет, начиная от обычных снарядов для РСЗО65 и заканчивая баллистическими ракетами с ядерной боеголовкой. Никакое бы ПВО не справилось с этим, — мрачно проговорил майор.
— Откуда у противника оказалось тактическое ядерное оружие, такое огромное количество дальнобойных высокоточных ракет и куча боевых самолетов?! — в гневе спросил Яир.
— Ясно откуда. Как и докладывала разведка, напавшим на нас странам продали все это вооружение. Но сделано это было в тайне от российского Правительства — кто-то очень влиятельный руководил этой сделкой. Поговаривают о каком-то «Единстве» во главе с Батыровым.
Майор собрался уходить, но вдруг сказал:
— Да, совсем забыл сказать. Из штаба пришел приказ — ты направляешься в Штаты в Сан-Хосе. Там понадобился такой первоклассный пилот и техник как ты.
Глава 31. «Экспедиция» (135 лет спустя, июнь 2177г., Редвуд-Сити, США)
Проснулся Алекс от того, как его кто-то звал по имени. Он открыл глаза и увидел перед собой андроида.
— Мистер Невельсон, доброе утро. Шон Сандерс ждет вас в своем кабинете.
— А сколько уже времени?
— 12.00.
— Как же я долго спал, — ответил Алекс, протирая глаза.
Невельсон, наспех собравшись и одевшись, направился к Шону. В его кабинете уже проходило заседание, на котором присутствовали Майя, Элис, Чарли и пару техников.
— Проходи и присаживайся, Алекс, — сказал Шон.
Увидев Невельсона, Майя улыбнулась и показала ему на свободный стул рядом с собой. Тот быстро подошел к девушке и уселся рядом.
— Теперь, что касается подготовки, — продолжил Шон. — Во-первых, нам нужно собрать отряд необходимых специалистов. Во-вторых, мы должны выбрать руководителя. В-третьих, необходимо собрать все необходимое оборудование, провизию, оружие. И, пожалуй, самое главное — подготовить транспортное средство, на котором мы будем передвигаться. Но об этом позаботится Чарли Мишель.
— Что касается транспорта, — выступил Чарли, — у нас имеется вездеход, способный преодолевать практически любые препятствия, в частности развалины городов. Его ходовая часть с огромными колесами, каждое из которых оснащено отдельным автономным приводом, позволяет преодолеть практически любую преграду. Но самое главное: наш вездеход должен защитить нас от радиоактивного заражения. Я сделаю его корпус полностью герметичным и покрою специальным полимером, который практически полностью защитит нас от гамма-излучения и само-собой от менее проникающих альфа и бета-излучений. 2-х сантиметровый слой этого вещества уменьшает воздействие ионизирующего излучения почти в 100 раз. К примеру, естественная мощность облучения в нашей уцелевшей части США около 10 мЗв/год или 1,14 мкЗв/час66. Если мы окажемся в зоне с мощностью облучения в 100 мкЗв/час, то мы получим дозу в 100 раз большую естественной. Но при условии действия нашей защиты доза уменьшится в 100 раз и составит 1 мкЗв/час, что даже ниже естественного уровня. 100 мкЗв/ч является порогом опасности, при превышении которого необходимо срочно покинуть источник излучения. Соответственно если наша защита уменьшает воздействие в 100 раз, получаем порог мощности обучения в 10 000 мкЗв/час или 0,01 Зв/час. Это и будет нашим безопасным уровнем. Какой точно будет уровень радиации нам неизвестно. Есть предположение, что местами он даже будет переходить отметку в 1 Зв/ч. Это касается очагов взрывов термоядерных боеголовок. Разумеется, придется обходить эти воронки, соблюдая огромную дистанцию. Также будем держаться подальше от крупных городов. Если вы получите величину 1 Зв в течение часа, то это будет является порогом развития лучевой болезни. Ну а если остаться в этой зоне скажем часов на 10, то соответственно этих поглощенных 10 Зв хватит чтобы убить вас в течение пары дней.
— А если эта защита перестанет работать, что с нами будет? — спросил Алекс.
— У нас будут антирадиационные костюмы, но они слабо эффективны в отличие от полимера. Придется в спешке покидать радиоактивную зону в надежде, что она скоро закончится. Также у нас есть препараты, выводящие радиацию из организма и частично блокирующие ее проникновение.
Кругом установилась гробовая тишина.
— Значит вездеход — это будет наш Ковчег, — подытожил Алекс.
— Есть еще одна опасность — нейтронное излучение. Оно исходит исключительно от действующих источников ядерного излучения, к примеру от поврежденных реакторов АЭС, в которых еще проходит реакция деления, и наша защита против этого бессильна. Однако вероятность встретить такой источник крайне мала.
— Спасибо, Чарли, — сказал Шон. — Теперь насчет людей. Нам нужны следующие специалисты: доктор, ученый, техник, разведчик, пару солдат и самое главное — проводник.
— Не много ли людей? — возразил Алекс.
— В самый раз — на таком тяжелом пути нам понадобятся все таланты и умения, — объяснил Шон.
— Я буду техником, — ответила Элис Райс.
— Ну а я ученым, без меня вы никуда, — улыбнулся Чарли, поправляя очки.
— Также в качестве помощника мы можем взять андроида Ника, — предложила Майя. — Его почти удалось починить. С учётом того, сколько он провел на поверхности вне бункера, у него накопилось много знаний о внешнем мире.
— Что за андроид Ник? — спросил Шон.
— Наш андроид, которого мы потеряли больше года назад. Он сказал, что его зовут Ник — такое имя ему дал некий Эдвард Сноу, с которым он вместе работал детективом.
— Очень интересно.
— Я могу посоветовать своего друга Беньямина — он потрясающий разведчик и стопроцентно согласится пойти с нами, — предложил Алекс.
— А я могу предложить свою кандидатуру доктора, — сказала Майя.
— Нет, Майя. Ты не пойдешь в экспедицию. Максимум — ты можешь послать своего нового андроида, который через месяц будет готов, — сказал Шон.
— Я уже сама решаю, что мне делать! — вдруг крикнула Майя. — Я ни разу не выходила на поверхность, хотя всю жизнь об этом мечтала! А теперь у меня есть такая возможность, а также шанс реализовать свои способности.
— Не будет этого! — вдруг закричал в ответ Шон. — Я не хочу, чтобы с тобой произошло то же, что и с твоей матерью!
Услышав это, Майя зарыдала и выбежала из кабинета. Шон в унынии закрыл лицо ладонями и проговорил:
— Когда Майе было 5 лет, Алекс, ее мать решила тайком выйти на поверхность и сразу же попалась в руки банды головорезов. Они убили ее. Я никогда себе не прощу этого и боюсь, что с Майей может случиться то же самое.
— Я сейчас! — вдруг ответил Алекс и вышел из кабинета.
Очутившись снаружи, он увидел Майю, которая сидела на полу возле большого аквариума и вытирала слезы. Алекс подошел к девушке и уселся рядом.
— Я не знал про историю с твоей мамой. Это очень трагично.
Сандерс промолчала.
— Слушай, Майя. Если ты действительно очень сильно хочешь пойти, я поговорю с твоим отцом, и сделаю так, чтобы он согласился, — предложил Алекс
— Бесполезно…
— Но стоит же попробовать. У меня есть идея.
Алекс помог подняться Майе, а затем направился обратно в кабинет к ее отцу.
— Шон, я знаю, что экспедиции нужен лидер и среди вас вряд ли найдётся доброволец, готовый взять на себя такую ответственность. Я согласен возглавить отряд. Но у меня есть одно условие: я сам набираю себе людей, и никто не может опротестовать мой выбор.
Шон задумался:
— Значит таким образом ты хочешь взять Майю с собой?
— Считайте, что так.
Сандерс поднялся из-за стола и, сложив руки за спиной, принялся ходить по кабинету.
— Что же, поступай как желаешь нужным, Алекс, — через пару минут вздохнул Шон, — но запомни: жизнь команды — в твоих руках и ты будешь нести ответственность за них. В том числе и за мою дочь.
— Я все понимаю.
— В таком случае отряд утвержден: Чарли, Элис, Беньямин, Ник, Майя и ты Алекс. Остальных вам придется найти уже на поверхности, в частности умеющих держать оружие и проводника. Собрание окончено. Соберемся через неделю, чтобы обсудить промежуточные итоги подготовки и разработать маршрут.
Алекс заметил, как Сандерс сильно загрустил. Он подошел к нему и сказал:
— Шон, я хочу признаться, что твоя дочь… твоя дочь дорога мне сильнее всех на этом свете. Если с ней, что-то случится — это будет эквивалентно смерти для меня. Поэтому я все сделаю, чтобы с ней все было в порядке.
Шон посмотрел на Алекса и, положив ему свою руку на плечо, ответил:
— Я бы и не отпустил Майю, если бы не заметил, как ты на нее смотришь. Хорошо, что на свете есть такие люди, как ты, Алекс.
Невельсон улыбнулся и вышел из кабинета. У входа его уже поджидала Майя.
— Ты в команде! — обрадовал ее Алекс.
— Не могу поверить! Но как ты убедил отца?! — радостно спросила та.
— Хочешь узнать?
— Конечно!
— А где у вас здесь в бункере самое красивое и тихое место?
— А к чему это? — с подозрением спросила Майя.
— Ну так где? — улыбнулся Алекс, взяв ее за руку.
— На верхнем уровне есть нечто наподобие бара-ресторана. Мы там обычно отмечаем праздники.
— Вот там и встретимся сегодня вечером в 18.00, и я тебе все расскажу. Придешь? — спросил с улыбкой Алекс.
Майя опять залилась краской и неуверенно ответила:
— Да, я приду.
В 17.30 Алекс пришел в бар. Он зажег слабый свет и включил непринужденную классическую музыку. Затем Невельсон быстро накрыл столик яркой скатертью, поставил тарелки, положил приборы и принялся открывать принесенную с собой бутылку вина, которую раздобыл у Чарли. Разлив его по бокалам, он зажег несколько небольших свечей и поставил их в центре столика. После этого Алекс уселся и положил напротив себя сверток.
Ровно в 18.00 пришла Майя и с удивлением разинула рот.
— Присаживайся! — сказал ей с улыбкой Алекс, отодвигая стул.
— Алекс, ты позвал меня на… свидание? — все еще не могла прийти в себя Майя.
— Я думал, ты сразу это поняла.
— А ты хитрый человек, однако, — улыбнулась Майя, залившись краской. — А что это? — спросила она, увидев сверток.
— Это для тебя.
Сандерс развернула сверток и увидела в нем небольшой светодиодный ночник в форме рыбки. Он переливался разноцветными огнями и казалось, будто рыбка была живой и двигалась.
— Так красиво, Алекс! — воскликнула Майя и на эмоциях поцеловала его в щеку.
Почувствовав нежное прикосновение и тепло губ Майи, Алекса охватило волнение и страсть. Он сдержался и ответил:
— Я его изготовил из кое-каких деталей, которые мне дал Чарли. А рыбку я выбрал, потому что ты мне вчера рассказала, что очень их любишь.
В этот раз Невельсон и Сандерс болтали почти до самой полуночи. Майя захмелела от вина и чуть не уснула прямо за столиком. Заметив это, Алекс со смехом сказал:
— Видимо вино и правда забродило!
— Мне кажется, да, — ответила Майя и, попытавшись подняться, оступилась.
Алекс тут же бросился к ней и подхватил ее.
— Я сама дойду, — ответила Майя со смехом.
— Со мной будет проще, — произнес с улыбкой Алекс и обнял девушку.
Та в ответ обхватила за шею Алекса и посмотрела ему в глаза. Их лица близко приблизились друг к другу, и Алекс, закрыв глаза, поцеловал Майю в губы. Они были такие теплые и нежные, что Невельсон вновь ощутил дикий порыв страсти. Сандерс прижалась к Алексу, и влюбленная пара стояла целых 5 минут в такой позе. Наконец Алекс подхватил Майю на руки и понес ее в апартаменты. Пока он с ней шел, та крепко уснула. Алекс открыл дверь в жилище Майи и, пройдя в спальню, аккуратно положил ее на кровать и заботливо накрыл одеялом. Поправив волосы девушки, Невельсон улыбнулся и ушел к себе.
Глава 32. «Забытые Богом» (за две недели до этого, июнь-июль 2177г., Лост Хилс, США)
Знакомый нам детектив Эдвард Сноу очнулся в каком-то бараке. Голова жутко болела. Он потрогал ее и обнаружил, что она была перевязана. Эдвард приподнялся с кровати и увидел перед собой уже немолодую девушку.
— А, очнулся, наконец. Ну и как тебя занесло к нам?
Незнакомка была афроамериканкой среднего роста с худой уточненной фигурой. Простая стрижка с кудрявыми короткими волосами, маленькое личико и плотно сжатые пухлые губы придавали ей некоторую строгость. По бойкой и быстрой речи девушки Эдвард предположил, что по характеру она была эмоциональной и энергичной особой.
— Я… Я из Сакраменто, очень долгая история, — пробормотал Эдвард.
— Мы тебя нашли возле небольшого озера, из которого мы доставляем питьевую воду в город. Ты был без сознания. Как тебя зовут?
— Эдвард Сноу. Спасибо, что спасла меня. А ты кто?
— Я Хэррис, журналистка, так сказать. Живу уже пару месяцев здесь. Это твое, Эдвард, — протянула девушка солнцезащитные очки детектива.
— Разве в нашем постапокалиптическом мире востребована такая профессия? — поинтересовался Эдвард, надевая очки.
— Конечно! Кто-то же должен фиксировать происходящие события! Быть может, когда наш мир станет прежним, кто-то напишет историческую книгу на основе моих заметок.
— Думаю наш мир никогда не станет прежним, — усмехнулся Эдвард и спросил:
— Хэррис — это фамилия, а имя у тебя есть?
— Конечно! Я Кэтрин. Но мне не нравится, когда меня называют по имени. Так что для всех я — Хэррис.
— А что это за город?
— Небольшой посёлок Лост-Хилс, забытое Богом место на краю цивилизации. Может быть пойдем в салун? Вижу тебе не терпится узнать, что здесь творится — предложила Хэррис.
— Я не против, — поднялся с кровати Эдвард.
— А вот и твой рюкзак, — протянула Хэррис сумку Сноу.
— Благодарю! — обрадовался сыщик и проверил его содержимое.
Когда они вышли из барака, изумлению Эдварда не было предела. Он очутился в небольшом поселении, похожем на городок из вестерна про Дикий Запад. Посреди городка была площадь, с расположенной по центру водонапорной башней. На нее на самый верх поднимали на верёвках бочки с водой, по-видимому, взятой из-того самого озера, где Хэррис нашла сыщика. К площади примыкал огромный трехэтажный деревянный дом со стоящей возле него вооруженной охраной. На крыше дома развевался выцветший флаг США. Слева от дома находился салун, а справа — банк. Далее от этих построек располагались магазины и небольшие домики. Эдвард обернулся назад и понял, что на другой стороне площади, где он стоял, располагались домики для жителей городка, огороды и стойла для скота.
— Правда красиво? Вот она, частичка прежних Штатов! — Хэррис раскинула в сторону свои руки.
— Да уж. Но только Штатов XIX века, — иронично добавил Эдвард.
Эдвард и Хэррис прошли в салун и уселись за барную стойку.
— Тебе как всегда? — спросил бармен журналистку.
— Да, и налей-ка еще Эдварду.
— Добро пожаловать в Лост Хилс, Эдвард, — проговорил бармен и, наполнив два стакана виски, придвинул их парочке.
— В первый раз слышу о Лост Хилс, это далеко от Сакраменто? — спросил Сноу, опорожнив стакан.
— В 400 километрах на юг от города.
— Далековато. И тут совсем нет радиации?
— На удивление — совершенно нет. Эта территория полностью безопасна.
— А как мне можно попасть в Сакраменто?
— Лично я добиралась сюда из Сан-Франциско с торговым караваном, который ходит сюда раз в полгода. Поскольку я здесь только две недели, значит следующий караван придет через 5 с половиной месяцев.
Сноу перепугался и спросил:
— Не уж-то здесь нет никакого автотранспорта, чтобы уехать?!
При слове «автотранспорт» бармен рассмеялся.
— Нет, Эдвард, совсем нет. Хотя… Есть тут один механик, у которого сохранился автомобиль. Но сколько он будет приводить его в рабочий вид — одному Богу известно, — проговорила Хэррис. — К тому же у нас страшный дефицит топлива.
— Мне нужно срочно в Сакраменто, Хэррис. Я работаю детективом, и должен сообщить моему заказчику о результатах расследования.
— В таком случае отправимся к этому механику и поговорим с ним. А что ты за расследование ведешь?
— Это очень долгая история.
— Думаю мы немного потеряем, а даже приобретем, если ты поведаешь ее нам, — радостно захлопала своими глазами Хэррис.
Бармен одобрительно кивнул головой и наполнил пустой стакан Эдварда виски.
— Хорошо, — ответил сыщик и принялся рассказывать о своих приключениях.
— Вот это история! — тут же проговорила Хэррис и, выхватив карандаш и блокнот, принялась быстро записывать за Эдвардом.
Через три часа рядом со Сноу собралась чуть ли не половина жителей города, которые жадно слушали рассказы о его похождениях.
— Так что это все-таки за роботы? — допытывалась Хэррис. — Тебе что-нибудь удалось узнать про них на этой базе?
— Секунду! — вспомнил Эдвард о документах, которые он забрал с базы.
Сноу вытащил их из рюкзака и принялся изучать.
— Что там?! — хором спросили слушатели.
— Вот! — наконец вытащил Эдвард один из листов и принялся читать вслух:
Совершенно секретно!
Президенту США Джону Брауну от президента подразделения секретных военных разработок «Lockheed Martin» Corp. Джереми Фишера
В соответствии с секретной правительственной программой «Страж» нашим подразделением была изготовлена армия полностью роботизированных машин для участия в боевых и разведывательных операциях, а также в миссиях спецназначения. В настоящее время роботизированные машины полностью готовы к эксплуатации и находятся на территории сектора L20 базы «Lockheed Martin» Corp. в Бейкерсфилд. Полный перечень единиц боевой техники представлен в приложении №1 к настоящему письму.
С целью безопасности активация машин осуществляется путем ввода в консоль кода, указанного в приложении №2 к настоящему письму, а затем ручного поворота рубильника, расположенного на той же консоли. Управление машинами осуществляется полностью автоматически на основе алгоритма самообучающегося суперкомпьютера.
— Какой контраст! Целая роботизированная армия, произведенная еще 100 лет тому назад по сравнению с нашим городком, похожего на Дикий Запад! — удивилась Хэррис, быстро записывая услышанное в свой блокнот.
— Похоже на правду. Я кое-что слышал об этом, когда работал в Правительстве на станции «Нептун» в Тихом океане, — пробормотал Эдвард, ища приложение к письму.
— И я слышал об этой базе! — добавил один из жителей города.
— Так значит этот беспилотный истребитель — типа демонстрационный образец из состава этой армии? — предположила Хэррис.
— Похоже на то, — подтвердил Сноу.
— Для чего вообще создавали эту армию? — поинтересовалась Хэррис.
— Для того, чтобы США полностью контролировали мировую безопасность, — ответил Эдвард.
— Да уж, — угрюмо произнес житель Лост Хилс, — а получилось все наоборот.
— Видимо Правительство что-то проглядело, — заметил Эдвард, — но теперь, думаю, мы уже никогда не узнаем всей правды.
Сноу нашел приложение №1 к письму и продолжил чтение:
Перечень боевой техники, находящейся в секторе L20 базы «Lockheed Martin» Corp. в Бейкерсфилд:
Машины типа «гуманоид». Количество: 7 600 ед. Вооружение: лазерные винтовки со встроенными микрогенераторами с боезапасом на 80 часов непрерывной стрельбы. Альтернативное вооружение: пулеметы с боезапасом 10 000 выстрелов и гранатометы с бронебойными снарядами в количестве 10 штук.
Сухопутные машины-трансформеры типа «вездеход-танк». Количество: 1 300 ед. Вооружение: лазерные орудия со встроенными микрогенераторами с боезапасом на 100 часов непрерывной стрельбы. Альтернативное вооружение: гранатометы с бронебойными снарядами в количестве 50 штук.
Катера-трансформеры типа «амфибия». Количество: 200 ед. Вооружение: бронебойные торпеды в количестве 20 шт. Альтернативное вооружение: крупнокалиберные пулеметы с боезапасом 20 000 выстрелов.
Многоцелевые сверхзвуковые истребители-бомбардировщики. Количество: 800 ед. Вооружение: ракеты класса «воздух-воздух» в количестве 15 шт.; ракеты класса «воздух-поверхность» в количестве 20 шт.; тяжелые фугасные бомбы в количестве 5 шт. Альтернативное вооружение: лазерные орудия со встроенными микрогенераторами с боезапасом на 100 часов непрерывной стрельбы.
Штурмовые сверхзвуковые самолеты. Количество: 300 ед. Вооружение: крупнокалиберные пулеметы с боезапасом 20 000 выстрелов. Альтернативное вооружение: ракеты класса «воздух-поверхность» в количестве 30 шт.
Разведывательные дроны. Количество: 5 000 ед. Вооружение: отсутствует. Альтернативное вооружение: отсутствует.
Дроны-камикадзе. Количество: 15 000 ед. Вооружение: термобарический боеприпас в количестве 1 шт. Альтернативное вооружение: отсутствует.
Инженерные роботы и роботы-транспортировщики. Количество: 200 ед. Вооружение: лазерные орудия со встроенными микрогенераторами с боезапасом на 50 часов непрерывной стрельбы. Альтернативное вооружение: отсутствует.
Чем дальше читал Эдвард перечень, тем больше открывались рты у жителей Лост Хилс и, в частности, у Хэррис, от услышанного. Дочитав список до конца, Сноу достал запечатанный конверт красного цвета и аккуратно надорвал его. Внутри оказалась бумага с абракадаброй.
— А это, по-видимому, всего код доступа, — усмехнулся Эдвард и показал его всем.
Внезапно бумага стала темнеть и через несколько секунд рассыпалась в прах.
— Интересная защита! — удивился Эдвард. — Теперь код запуска знаем только мы!
— Черт с ним с этим кодом! Итак, волосы дыбом встали от всего этого прочитанного, — произнес бармен.
— Одного не могу понять: если тот истребитель был демонстрационным образцом, то почему он атаковал тебя? Очень странно, — удивилась Хэррис.
Сноу принялся дальше разбирать бумаги, но они не несли в себе ничего интересного. Это была техническая документация с чертежами роботов.
— Просто с ума сойти! — потрясла своей уставшей от записывания рукой Хэррис.
— Согласен. Ну что же, может быть пойдем к тому механику? — спросил Эдвард.
— Да он уже спит наверно, — поглядела Хэррис на старые часы, висевшие в салуне. — Завтра сходим.
— Завтра так завтра, — вздохнул Эдвард и спросил у бармена: — У вас тут есть отель?
— Если ты не против — переночуешь у меня. Ты же не против? — предложила Хэррис, захлопав глазами. — Заодно расскажешь мне еще много интересного.
— Да без проблем, — заулыбался Эдвард.
Глава 33. «После освобождения» (спустя две недели, июль 2177г., Сакраменто, США)
За прошедшие две недели Сноу и Хэррис так сильно подружились, что стали не разлей вода. Хэррис привлекал подвешенный язык Эдварда, а Сноу журналистка понравилась за свою начитанность и любознательность.
Починив при помощи автомеханика автомобиль, Эдвард вместе с Хэррис покинули Лост Хилс.
Добравшись через пару дней до Сакраменто, путники ужаснулись увиденному. На старых покосившихся билбордах при въезде в город висели трупы мирных жителей. Внизу возле них стояла группа невменяемых от наркотиков бандитов.
— Мне кажется я ошибся городом, — пробормотал в страхе Эдвард.
Тут один бандит заметил их машину и бросился к путникам.
— Вы кто такие, а?! Отдавайте деньги!
Эдвард сразу же сориентировался и ответил:
— Я к боссу вашего города! Я работаю на него, а она со мной, — показал он на Хэррис.
— А, ну проходите тогда! Только у Дональда Фокса сегодня день рождения, надеюсь вы не забыли про подарки? Мы вот подготовили уже! — с этими словами головорез, хохоча, показал на трупы, висевшие на билбордах.
Сноу и Хэррис с ужасом въехали в город. Увиденное ими не поддавалось описанию. Вдоль улицы, ведущей к центральной площади города, стояли ржавые бочки, в которых горел огонь. Возле них стояли бандиты и жарили мясо диких животных. Головорезы смеялись, о чем-то болтали и периодически палили в воздух из пистолетов и самодельных ружей. Дома вдоль улицы почти были все разрушены и сожжены. Бывшие некогда магазины были полностью разворованы. Кругом лежали трупы жителей города. Всюду бродили стаи собак, которые не брезговали питаться трупами, и кишели крысы.
— Едем ко мне домой, — сказал Эдвард испуганной Хэррис.
Свернув направо, они доехали до дома детектива. Слава богу, он был цел. Сноу открыл дверь, и они с Хэррис зашли внутрь.
— Какой ужас! — воскликнула она. — Это и есть Сакраменто?!
— Это какой-то ад! Пару недель назад, когда я уехал отсюда — здесь все было по-другому! Не понимаю, что произошло. И я даже не знаю, что с моим андроидом Ником и остальными боссами города.
Тут в дверь постучали. Эдвард выхватил пистолет и осторожно приоткрыл дверь.
— Билеты на арену! — заорал невменяемый от наркотиков бандит и протянул их Эдварду. — Бесплатно! Только сегодня! В честь дня рождения Дональда Фокса — босса нашего города!
Эдвард взял билеты, закрыл дверь и прочитал: «Мегашоу на арене Дональда Фокса в Сакраменто! Невообразимые сражения, фокусы и самое главное — возможность выиграть суперприз лично от именинника!» На билете был напечатан огромный человекоподобный мутант ростом с двухэтажный дом. В углу билета находилось фото улыбающегося Дональда в пиджаке и красном галстуке, довольно потирающего руки.
— Все ясно! — сказал Сноу. — Фокс захватил власть!
— И что теперь делать, Эдвард?
— По-хорошему тут делать уже нечего, но я как сыщик обязан разобраться во всем этом. Оставайся здесь, Хэррис, а я пойду в казино Фокса.
— Я с тобой! Я боюсь тут оставаться! — ответила в страхе та.
— Тогда не отходи ни на шаг от меня.
Сыщик и журналистка направились к центральной площади, которую также было не узнать. Клуб «Гармония» выгорел изнутри дотла. Казино Дональда Фокса было огорожено колючей проволокой. Вокруг него по периметру были привязаны дикие мутировавшие собаки, пораженные радиацией. Они были дико голодные и жутко лаяли. В центре площади лежала груда полуразложившихся тел убитых и отравленных жителей города, а также наемников, погибших в боях за установление власти Фокса. От кучи стоял такой зловонный, трупный запах, что Хэррис закашляла. Тут к путникам подбежала здоровенная озлобленная собака, в зубах которой была зажата кисть человеческой руки с остатками сгнившей плоти. Сноу выхватил пистолет и направил его на собаку. Та тут же бросилась наутек. Эдвард убрал оружие и подошел ко входу в казино, но его остановили наемники:
— Это казино закрыто! Если хочешь поиграть — иди в соседнее.
Хэррис и Эдвард направились в другое казино через улицу, недавно принадлежащее Ахмеду Зархаеву. Сыщик и журналистка зашли внутрь и увидели дико кричавших бандитов, просаживающих деньги в потрепанные игровые автоматы. Тут же за столом сидели Валерио Залвез с Вэнсом Стромбергом и играли в блэкджек.
— Здравствуйте, ребята, — поздоровался Эдвард и уселся рядом с ними.
— А, ты, Сноу. Ну садись, — ответил Валерио. — Что-то давно тебя не было видно. Виски будешь?
— Нет. Я вообще хотел узнать, что произошло с городом за то время пока я отсутствовал?
— Дональд Фокс стал главным и единственным боссом в городе. Су Чжэнь мертв, Ахмед Зархаев сбежал, Ева Зеленберг тоже ушла, как практически и все жители города. Бойцовским клубом теперь заведует Юджин Пригген. Сегодня, кстати, там шоу в честь дня рождения Дональда. Потеряв в боях почти всех наемников, Дональд нанял кучу бандитов-головорезов, которые окончательно уничтожили город.
— Сакраменто превратился в ад! Валерио, ты же живешь здесь с испокон веков! Как ты мог в этом участвовать и допустить такое?!
— Так карта легла! — повторил слова Дональда Валерио и опрокинул в рот стакан с виски.
— То, что сделала мафия Фокса — это преступление против человечности! И ты, Валерио, причастен к этому! — сказал ему Эдвард.
— Тогда осуди меня! — заорал Залвез и швырнул пустой стакан об стол.
Затем он схватил за шиворот Эдварда и принялся трясти детектива.
— Хватит, ребята! — принялась разнимать их Хэррис.
— А это кто? — спросил Валерио, отпуская Сноу.
— Это, Хэррис, моя подруга и журналистка, которая уже успела натерпеться тут страху.
— Сколько я натерпелся страху до ядерного конфликта. До сих пор в холодном поту просыпаюсь ночью несмотря на то, что уже прошло 100 с лишним лет, — проговорил Валерио и, вытащив из кармана платок, принялся протирать им свой искусственный глаз.
— А тебе уже больше 100 лет?! — опешила Хэррис.
Валерио замолчал. Он проговорился, хотя о том, что ему больше 100 лет знали многие, включая Эдварда.
— Иди своей дорогой, — ответил Залвез и, швырнув на стол платок, отпил виски прямо из бутылки.
— Ты видел моего андроида Ника? — спросил Эдвард у Валерио.
— Нет. Он уже недели две не появлялся.
— Думаю нам действительно нечего делать в этом городе, — сказал Сноу. — Идем отсюда, Хэррис.
— Ты пока собирай вещи, Эдвард, а потом встретимся здесь, — возразила она. — Я хочу побеседовать с Валерио.
— Будь аккуратней и не выходи никуда отсюда! — приказал ей Сноу и ушел.
— Ты будешь доигрывать, Валерио? — спросил Вэнс.
— Нет, тошнит уже от этих карт.
Стромберг вздохнул, поднялся из-за стола и удалился.
— А ты бы мог рассказать свою историю, Валерио? Лично для меня, — спросила Хэррис, усевшись напротив мафиози.
— Я преступник — вот вся моя история. Хотя до войны я был солдатом, а после нее честным работником.
— Почему же солдат стал преступником?
Валерио опять задумался и после паузы проговорил:
— Я родился в 2038 году в Сакраменто. В 18 лет я пошел в армию. В то время США вели много войн. В результате тяжелого ранения, полученного в апреле 2067 года, я потерял глаз и руку, а также получил тяжелую травму головы, вследствие чего попал в военный госпиталь. Крупнейшая на то время высокотехнологичная корпорация «MHT Corp.» предложила мне уникальный эксперимент. В меня натолкали кучу всяких имплантов и веществ, что продлило мою жизнь.
С этими словами Валерио показал пальцем на свой искусственный глаз.
Хэррис тут же быстро это записала и спросила:
— Ты сказал, что натерпелся страха. Это все из-за военной жизни?
Валерио залпом осушил бутылку с остатками виски и ответил:
— В апреле 2060 года меня послали в Афганистан — самую горячую точку на тот момент в мире. После того как США с союзниками в ответ на операцию «Безопасность» разнесли половину Ближнего Востока от Ливана до Ирана наступило некоторое затишье, а потом «Талибан»67, пришедший к власти в Афганистане еще в 2021 году, начал экспансию в соседние государства. В 2056 году США ввели туда войска с целью подавления агрессии. Я почти сразу был включен в состав отряда специального назначения, так как оказался весьма способным солдатом. Нам выпала спецоперация со следующей задачей: захватить мобильную станцию связи противника и ликвидировать аппаратуру для приема и передачи спутниковой связи. Наш отряд состоял из 15 человек, я был самый младший и неопытный из всех. Командиром отряда был лейтенант Зеленберг. Джейкоб Зеленберг.
Валерио вздрогнул и по его коже побежали мурашки.
— Зеленберг был самый опытный из всех. Говорили, он выполнил на отлично более 100 операций. Мы отправились на задание и нам удалось его выполнить без потерь. Но потом случилось несчастье… Наши грузовики на обратном пути подбили дронами-камикадзе. Так мы остались без связи и транспорта. Вдобавок к этому всему мы попали в песчаную бурю. Половину наших ребят замело песком. Кому удалось выжить, оказались посреди пустыни без снаряжения, воды и еды. Джейкоб повел нас по обычному компасу в ближайшее поселение. Мы шли сутки, вторые, но впереди ничего не было — только пустыня. Нам хотелось пить и есть. Но Джейкоб вел на нас упорно вперед. Один солдат обессилел до такой степени что потерял сознание. Я попытался его поднять, но ко мне подошел Зеленберг и сказал: «ты Валерио сильный, а этот солдат слаб, и ты не должен ему помогать». После этого он вытащил пистолет и пристрелил сослуживца. Следующие сутки я шел как в тумане. Я помню лишь стоны солдат и выстрелы Джейкоба, который убивал их. К концу дня я впал в забытьё. Очнувшись ночью, я увидел, как рядом со мной сидел Джейкоб и что-то ел, запивая водой. Заметив, что я очнулся, он дал мне отпить из кружки. Я сразу же почувствовал прилив сил и поднялся. «Ты сильный Валерио», сказал снова Джейкоб, «А слабых не надо жалеть». На следующий день мы дошли до поселения. Я смутно помню, что было дальше, но пришел в себя я уже в госпитале. Я узнал, что наш отряд погиб полностью. Выжили только я и Джейкоб. Оказывается мы целых 4 дня шли по пустыне.
Валерио опять вздрогнул, с его лица капал холодный пот.
— Но самое страшное то, что у Джейкоба были с собой запасы воды и еды, к тому же ему удавалось ловить по ночам пустынных животных и питаться ими. Но все это он потреблял только сам. Зеленберг признался в этом. Когда его спросили, почему он так сделал, Джейкоб ответил, что «лишь пытался отсеять слабых и бесполезных и ему это удалось». Этот жуткий случай поспешили поскорей забыть, а Джейкоба арестовали. Однако его младший брат, Джон Зеленберг, известный на всю страну адвокат, чудом отмазал брата от военного трибунала. После этого Джейкоб уехал куда-то в Канзас, и больше я ничего не слышал о нем.
— Это просто ужас! — ответила Хэррис. — Не хотела бы я встретиться с этим Джейкобом.
— Уже прошло более 100 лет, так что его уже нет в живых, — заметил Залвез.
— А зачем ты связался с мафиози Дональдом Фоксом, Валерио?
— Для меня Дональд как командир, к тому же мы с ним уже давно дружим, — ответил Валерио и поднялся из-за стола. — Ладно, уже поздно и мне пора домой.
С этими словами Залвез покинул казино. Хэррис немного посидела и вдруг услышала снаружи крики. Она переступила через порог казино как ее тут же схватили.
— Ха-ха-ха! — захохотал схвативший ее бандит. — Вот и новый участник шоу! Пригген будет доволен!
На голову Хэррис надели мешок, посадили в ржавую машину и повезли в бойцовский клуб.
Глава 34. «Мегашоу» (июль 2177г., Сакраменто, США)
Хэррис доставили к клубу и посадили в большую клетку, стоящую в подвале. Руки ей связали, но Хэррис удалось стянуть мешок с головы.
Она тут же увидела перед собой двух человек. Одним из них был Алан Хоссейни — правая рука Зархаева. Он был тоже связан, изо рта торчал кляп, а сам Алан дрожал от страха. Другой человек походил на наемника. Это был рослый накачанный человек сорока лет. Его загоревшее лицо, выбритая голова, короткая бородка и небольшие усы придавали ему устрашающий вид. Ехидная улыбка на лице и прищуренные карие глаза создавали портрет злодея. Одет он был в самодельные кожаную куртку и штаны с металлическими вставками, которые обычно носили пустынные бандиты. Человек посмотрел на Хэррис и недовольно проворчал:
— Еще один слабак. Но думаю ты больше продержишься на арене нежели он, — и незнакомец махнул головой в сторону Хоссейни.
— Ты кто? — спросила Хэррис неизвестного.
— Я Асадсон. Просто Асадсон. А ты?
— Хэррис.
— Тогда запомни первое правило, Хэррис: если хочешь выжить на арене, никогда не вступай в бой, а просто беги.
— А откуда ты знаешь это? Ты уже участвовал?
— Да я тут уже целых три дня маринуюсь. Я направлялся в Сакраменто в поисках Евы Зеленберг, одной из мафиози города. Но придя в этот ад, я даже выстрелить не успел, как меня схватили. Я пытался отсюда выбраться, но пока бесполезно.
— А зачем тебе понадобилась Ева Зеленберг?
— У нее должна быть одна вещичка… — затянул с ответом Асадсон.
— Не крестообразный ключ случайно?
Асадсон раскрыл глаза от удивления:
— Откуда ты знаешь о нем?
— Мне рассказал Эдвард Сноу, местный сыщик. Этот ключ похитили у Зеленберг недели 2 назад. Напарник Эдварда отправился в Сан-Франциско в поисках похитителей, но пропал.
— А кто похитители? Что-нибудь известно о них? — принялся расспрашивать Асадсон.
— А для чего тебе этот ключ?
— Есть легенда, что он открывает дверь, где хранится весьма ценная вещь. Хотелось бы ее заполучить.
— Их зовут Майя Сандерс и Алекс, больше ничего не известно.
— Майя Сандерс и Алекс… Сандерс! — лицо Асадсона озарилось счастьем.
Тут к клетке подошел Энтони Гутьеррес. Он выглядел как ходячий мертвец.
— Ну и кто у нас тут? — Энтони свистнул и продолжил: — Хоссейни, правая рука Зархаева, а где же сам Зархаев?
Он огляделся по сторонам и продолжил:
— Нет Зархаева, а ты есть, и поэтому пойдешь первым на арену.
Хоссейни с кляпом во рту замычал.
— Ты что-то хочешь сказать? — заорал Энтони. — Ты здесь никто! Теперь тут Фокс главный!
После этого он обратился к Асадсону:
— «Просто Асадсон». Наемник. Ты, что здесь забыл,…? — еще громче заорал матом Энтони.
— Пнуть тебя в зад! — ухмыльнулся тот.
Энтони выхватил пистолет и приставил его к голове Хэррис.
— Кого ты хотел пнуть в зад, «просто Асадсон»?
— Ты все равно ее не пристрелишь, потому что она нужна в вашем гребаном шоу, — уверенно ответил тот.
— Не пристрелю?! — заорал Гутьеррес и спустил курок.
Пуля прошла выше головы Хэррис. Энтони заулыбался и продолжил:
— Кого ты хотел пнуть в зад, «просто Асадсон»?
— Эй Энтони! Иди сюда — шоу начинается! — послышался голос Суровейко.
Гутьеррес ушел, напоследок пнув ногой через клетку Хоссейни.
— Расслабься, — обратился Асадсон к Хэррис. — Я психологию наркоманов хорошо знаю.
— Ничего не слышу, — пробормотала Хэррис.
— Это скоро пройдет, просто уши заложило от выстрела.
К клетке подошли двое бандитов, открыли ее, вытащили Хоссейни и повели его на арену.
— Началось… — пробормотал Асадсон.
Арена клуба вся светилась от зарева горящих факелов. На трибунах сидели наемники Дональда и бандиты. К этому времени бандитов уже было не меньше двух сотен. Все свистели и кричали. На центральной трибуне в VIP-ложе сидел сам Дональд, Юджин Пригген, Энтони Гутьеррес, Сет Суровейко и Лукас.
— А что — Валерио и Вэнса не будет? — спросил Дональд.
— Нет, — ответил Суровейко. — Валерио устал, а у Вэнса какие-то дела.
— Начинай! — вдруг заревел Юджин в рупор.
Бандиты тут уже открыли ворота и выпустили на арену огромного мутанта. Это был пятиметровый человекоподобный урод. В руках он держал небольшое засохшее дерево, вырванное с корнем. Мутант принялся бегать по арене и реветь, махая деревом во все стороны.
— Где такое чудо откопали? — спросил Дональд, попивая из бокала вино.
— Мои ребята поймали в пустыне, — ответил Лукас, приглаживая свои широкие усы небольшой расческой.
— Давай первую партию! — скомандовал Пригген.
Бандиты выпустили на арену два десятка оголодавших диких собак. Мутант принялся бегать за ними и давить огромными ногами. Собаки атаковали мутанта, но тут же оказывались раздавленными. Все зрители хохотали над этим зрелищем. Раздавив всех животных, мутант остановился и заревел.
— Вторая партия! — заорал Юджин с горящими глазами.
Он вошел в азарт.
Бандиты выпустили на арену десяток пленных жителей города и Алана. Хоссейни был вооружен одним ножом, но тут же бросил его и принялся удирать.
— Ха-ха-ха! Какой трус! — захохотал Суровейко, пожирая крабов. — Вот каковы люди у Зархаева!
— Догоняй его! — вскочил с криком Юджин.
— Давай, мутант! Топчи ногами эту тварь! — заорал Сет.
Но Хоссейни ловко удирал от неповоротливого мутанта. Тогда Юджин вытащил гранату и бросил ее на арену. Этому примеру последовали наемники и бандиты. Они принялись вытаскивать свои гранаты и швырять их. Суровейко и Лукас хохотали, плевавшись кусками крабов, вылетавшими у них изо рта.
Гранаты взрывались, задевая осколками жертв. Одна взорвалась рядом с Аланом и ранила его в ногу. Тот замедлил движение, и в этот же момент мутант со всей силы ударил жертву по голове деревом. Хоссейни тут же отлетел на пару метров и упал замертво в песок.
— Да-да-да! — заревел Юджин диким голосом. — Давай следующих!
На арену выпустили Хэррис и Асадсона.
— Помнишь, что я сказал?! — крикнул Асадсон девушке.
Но та молчала и мотала головой.
— Беги! — заорал Асадсон. — Главное — беги!
Хэррис побежала, что есть силы. Мутант бросился за ней. Асадсон же кинулся к решетчатым воротам, через которые их запустили, и принялся взламывать их отмычкой.
— Давай, давай, — ворчал он про себя.
Но тут отмычка сломалась.
— Черт побери! — выругался Асадсон и тут же увидел перед собой с другой стороны ворот Вэнса и Эдварда.
— Хватай девушку, и я вас выпущу отсюда! — крикнул Вэнс Асадсону и протянул наемнику пистолет.
— Ты?! — опешил Асадсон, уставившись на Стромберга.
Тот узнал его и тоже уставился на наемника удивленным взглядом. Вдруг раздался рев мутанта, и Асадсон, схватив пистолет, посмотрел на арену, где увидел Хэррис, которая спряталась в небольшом укрытии между двумя бетонными уступами. Мутант злобно бил деревом по ним со всей силы. Куски отколотого бетона падали на Хэррис, которая прикрывала голову руками. Асадсон заорал:
— Эй урод, давай сюда!
Мутант повернулся на крик и побежал к Асадсону. Тот сделал пару выстрелов в его голову и прострелил глаз чудовищу. Мутант с ревом отбросил дерево и схватился за глаз. Асадсон подбежал к Хэррис и, схватив ее на руки, кинулся к воротам.
— Откуда у него огнестрельное оружие?! — заорал Юджин. — Это не по правилам!
Эдвард открыл ворота, выпустил Асадсона и Хэррис, а затем бросил на арену какой-то ящик. Тот разломался и из него вылетели огромные насекомые величиной с голубя, похожими на ос.
— Вот тебе подарок на день рождения, Фокс! — крикнул Эдвард.
Часть роя огромных насекомых подлетела к мутанту и принялись его жалить. Тот стал отмахиваться от них. Другая часть роя ос направилась к трибунам и начала жалить наемников и бандитов. Те открыли по ним огонь.
— Какой идиот выпустил насекомых?! Это же для следующего шоу предназначалось! — заорал Юджин и увидел, как одно самая большая оса летит прямо к нему.
Он выхватил пистолет и принялся стрелять по ней. К нему присоединились другие мафиози в VIP-ложе.
— Спасайся! — вдруг закричал Фокс и бросился удирать с трибуны.
За ним побежали остальные.
Тем временем Асадсон передал потерявшую сознание от страха Хэррис Эдварду. Тот схватил ее и усадил в машину.
— Я тебя узнал! — схватил Асадсон за шиворот Вэнса. — Ты что тут делаешь?!
— Ты наверно ошибся, — попытался вырваться Стромберг.
— Нет! Я точно помню тебя, Вэнс Стромберг, ты же один из самых привилегированных…
Тут Вэнс вырвался и ударил Асадсона по лицу. Тот ответил ему. Противники принялись драться друг с другом. Их движения и приемы были настолько быстрыми и ловкими, что стоящий рядом Эдвард даже не мог уследить за их маневрами.
— Неплохая у тебя начинка, — сказал Асадсон, прекратив драку.
— У нас все равно разные цели, Асадсон, — ответил ему Вэнс и бросился наутек.
— Ты с нами?! — крикнул Эдвард наемнику.
Асадсон забрался в машину, и Сноу дал по газам. Через 10 минут троица покинула Сакраменто.
— Ты как себя чувствуешь? — спросил Эдвард очнувшуюся Хэррис. — Нельзя было тебя отставлять одну в казино. Спасибо, что этот Вэнс помог мне пробраться в клуб.
— Вроде ничего, — ответила Хэррис, держась за голову. — Куда мы едем?
— В Сан-Франциско на поиски моего андроида. А тебе куда? — обратился Эдвард к Асадсону.
— Однозначно в Сан-Франциско, — ответил наемник.
— Кстати, меня Эдвард зовут.
— Асадсон. Просто Асадсон, — пожал руку сыщику наемник.
— А почему ты сцепился с этим Вэнсом?
— Старый знакомый. Притормози-ка тут, Эдвард.
Сыщик остановил машину, и Асадсон выйдя из нее направился к заброшенному зданию. Через 3 минуты он вышел оттуда с сумкой и усевшись в машину сказал:
— Поехали!
— Что там взял?
— Да ничего особого — кое-какое снаряжение, — ответил наемник и, вытащив из сумки новенькую сигару, закурил.
Глава 35. «Уход Валерио» (июль 2177г., Сакраменто, США)
На следующее утро после мегашоу в честь дня рождения Фокса Валерио проснулся очень рано. В последнее время ему совсем не спалось, а если он и засыпал, то ему сразу же начинали сниться кошмары: Джейкоб расстреливающий несчастных солдат; мирные жители в своих домах, умершие во сне от отравления газом; сумасшедшее лицо Юджина, убивающего ножом Су Чжэня; бандиты, издевающиеся над горожанами.
Валерио поднялся с кровати, оделся и вышел из дома. Он направился в казино к Вэнсу. На улицах города, если это можно назвать городом, было пустынно. Практически все жители покинули Сакраменто, спасаясь от головорезов Лукаса. По пути ему встретились только пара бандитов, которые тащили трупы жителей на центральную площадь.
Залвез подошел к казино и увидел у входа Вэнса, который задумчиво смотрел вдаль. Лицо его было печальное.
— Привет, Валерио. Тоже не спится? Я тут решил порадовать себя и заказал автомобиль из Сан-Франциско — гляди какая красота, — кивнул в сторону машины Вэнс.
— И где ты будешь ездить на нем? По трупам людей, разбросанных по всему городу?
Вэнс ответил на это:
— В карты будешь?
— Давай.
Мафиози уселись играть. Через некоторое время Вэнс глубоко вдохнул воздух и проговорил:
— Я хочу тебе кое-что рассказать, Валерио. Там откуда я родом, у меня нет никого, кому бы я доверял, кроме нескольких друзей. А здесь я, наконец, нашел еще одного такого человека — тебя.
— Благодарен тебе за это. Давно мне такого никто не говорил… С тех пор как я связался с Фоксом.
— Так вот, я на самом деле не из Сан-Франциско, Валерио. Я вообще не отсюда, не с этой территории.
— Из космоса что ли?
— Помнишь, как-то раз к вам в Сакраменто пришел один человек, которого звали Натан Моди?
— Моди… Припоминаю. Но это было еще лет 20 тому назад. Он прикупил небольшой магазинчик и торговал различной сохранившейся техникой и деталями для нее. А потом вдруг спустя пару месяцев навсегда пропал. Странный он был какой-то, затирал всякую дичь из области фантастики. К тому же был напыщенным как индюк. А ты знаешь его?
— Конечно. Он и есть один из моих друзей. Мы пришли из одного и того же места. И мы знаем все о…
Внезапно рассказ Вэнса прервал грохот. Они с Валерио повернулись в сторону и увидели головореза из банды Лукаса, накачанного наркотиками, который крушил арматурой игровой автомат.
— Эй ты, идиот! Вали отсюда! — крикнул Вэнс.
Но это не помогло. Откуда не возьмись появился второй бандит, который подошел к Вэнсу и стал водить ножом прямо перед его лицом, смеясь при этом.
— Ты что, совсем страх потерял?! — вскочил Стромберг.
Тут Валерио вытащил свой нож и с такой силой метнул его в головореза, что тот упал замертво. Затем он подошел ко второму у автомата и перерезал ему горло.
— Мне все это надоело, — сказал Валерио, вытирая окровавленный нож. — Этих уродов уже почти две сотни в городе. Они творят, что хотят. Грабят, убивают и насилуют оставшихся жителей, а потом сжигают их дома. Мне от этого не по себе.
С этими словами Залвез покинул казино и направился к Дональду. Подойдя к двери его кабинета, он уже хотел ее открыть как вдруг услышал разговор:
— Ты зачем прислал столько головорезов? — кричал Дональд на Суровейко. — Почти 200 человек! Зачем столько?! Хочешь, чтобы они захватили власть в городе?! Я здесь власть! А не ты!
— Я хотел, как лучше, босс, — оправдывался Сет, щуря глаз. — Оставшихся мирных жителей надо держать в узде.
— Да их не осталось уже! Бандитов уже больше, чем жителей. Люди почти все ушли из города. Слушай меня! Прямо сегодня же в городе должно остаться не более 50 бандитов! С остальными делай, что хочешь!
— Хорошо, босс, — ответил вяло Суровейко и покинул кабинет.
Залвез тут же вошел в него.
— А, Валерио! Давно не видел тебя. Тут есть несколько важных дел. Во-первых, нужно что-то делать с этой горой трупов на площади — от нее уже стоит вонь до самого Сан-Франциско. Во-вторых, нам бы не помешали еще десятка два наемников. Надо поискать их.
— У меня тут такое дело, Дональд, мне нужно на время уйти из города. У меня появились срочные дела в Сан-Франциско, и мне надо туда срочно выдвигаться, — соврал Валерио.
— И надолго ты?
— Я думаю за неделю управлюсь.
— Если так, то ладно. В таком случае передай свои обязанности Вэнсу, нечего ему отсиживаться в своем казино.
Валерио покинул казино и отправился к Стромбергу.
— Слушай меня, Вэнс. Я ухожу отсюда навсегда и об этом знаешь только ты. Убери эту гору трупов на площади и поищи наемников для Фокса. Теперь похоже ты будешь за меня, — и Валерио хлопнул его по плечу.
Вэнс удивленно раскрыл глаза и посмотрел на Валерио.
— Дональд же сказал, что путь из мафии только один — вперед ногами.
— Если он найдет меня, то пусть будет готов к тому, что я его первым убью! Дональд изменился до неузнаваемости от полученной власти, и я уже не могу работать на него.
С этими словами Валерио направился к себе в дом и принялся собирать вещи. Он взял только самое необходимое и, сложив все это в старую машину, покинул Сакраменто.
Вэнс тем временем нашел старый еще работающий бульдозер и, заплатив одному головорезу двумя килограммами опиума, дал ему задание убрать гору трупов. Тот выкопал огромный котлован прямо на центральной площади Сакраменто. Затем в него ковшом бульдозера бандит свалил все трупы и засыпал их, образовав высоченный курган.
На все это из окна своего кабинета казино глядел Дональд Фокс, спокойно покуривая сигару.
Глава 36. «Нептун» (за две недели до этого, июнь 2177г., Тихий океан, США)
Мы все ненадолго забили об Ахмеде Зархаеве, которого схватили солдаты Правительства и отправились на базу Правительства США.
Как было сказано ранее штаб-квартира Правительства располагалась на глубоководной научно-исследовательской станции «Нептун» в Тихом океане. Первоначально станция был построена в 2058 году для исследования подводного мира Тихого океана. Это было громадное сооружение, состоящее из подводной и надводной частей, соединенных шлюзом в виде огромного лифта-батискафа. После ядерного конфликта станция была полностью переоборудована. Теперь надводная часть представляла собой укрепленную и оборудованную по последнему слову техники военную базу. Зенитные самонаводящиеся орудия, ракетные установки, а также пулеметные и лазерные турели защищали базу от нападения с воздуха. А противокорабельные крылатые ракеты и торпеды, предохраняли от атаки по воде и под водой. Это была настоящая крепость с военной точки зрения.
Конвертоплан подлетел к базе и приземлился на посадочной площадке на самом верху. Солдаты вытащили Зархаева и повели его внутрь.
У выхода на посадочную площадку стоял уже пожилой человек в военной офицерской форме.
— Дезертиры пойманы и доставлены, генерал МакДоннелл! — доложил солдат человеку в форме.
Генерал МакДоннелл был вторым лицом в Правительстве после президента. МакДоннелл был уже довольно пожилым человеком, но это не отбавляло у него сил и энергии. Он был высокого роста с суровой внешностью военного: вытянутое морщинистое лицо с длинным шрамом на щеке, широкий подбородок, прищуренные глаза и прямые густые усы. Выражение лица генерала было каменное в любой ситуации: он никогда не выражал никаких эмоций, а лишь спокойно и уверенно отдавал приказы. Сколько было МакДоннеллу лет, не знал никто, но все знали, что он был очевидцем тех роковых событий 18 июня 2067 года. Что продлевало ему жизнь было также неизвестно. Вероятнее всего это были те самые импланты и геропротекторы, как и у Валерио Залвеза, которые каким-то образом заполучило Правительство и успешно применяло.
— Хороший улов, бойцы, — невозмутимо ответил МакДоннелл и добавил: — Специалист по системам энергообеспечения, Ахмед Зархаев. Давно тебя не было…
— Теперь я здесь, генерал! — ответил бодро Ахмед.
— Отвести предателя в камеру! — отдал приказ генерал солдатам, доставившим пленников. — С ним я позже разберусь.
Те схватили Зархаева и повели его внутрь базы.
Надводная часть станции «Нептун» состояла из трех уровней. Самый верхний был открытый и представлял собой огромную площадку. Здесь по периметру располагались орудия ПВО, а в центре приземлялись боевые конвертопланы. Средний уровень включал зону с казармами для солдат, оружейными и тренировочными залами. Нижний состоял из жилых и общественных помещений для остального персонала базы. Подводная часть состояла из одного уровня, в котором находились технические помещения для обслуживания базы, реактор, снабжающий энергией станцию, и целая куча секретных лабораторий и помещений, включая жилище президента.
Пленника отвели на самый нижний уровень надводной части станции и посадили в закрытый блок.
— Старый милый дом, — угрюмо произнес Зархаев.
Ахмед улегся на койку, вытащил свои четки и принялся с грустью перебирать их. Наконец он задремал, но тут же услышал крик:
— Зархаев! К генералу!
— Поспать не дали, черт возьми! — пробурчал Ахмед.
Он поднялся с койки и вышел из блока. Там его ждал солдат, который повел Ахмеда на средний уровень базы. Подойдя к кабинету МакДоннелла, солдат открыл дверь и толкнул туда Зархаева.
Оказавшись внутри, Ахмед увидел перед собой МакДоннелла, сидящего за столом и курящего сигару.
— Садись! — указал генерал на стул перед собой.
Зархаев послушался.
— Значит так, — генерал взял какие-то бумаги и продолжил: — Ахмед Зархаев, будучи специалистом по системам энергообеспечения на правительственной базы «Нептун» в сентябре 2172 года выкрал кучу секретной информации, после чего уничтожил все источники ее хранения. Затем с несколькими людьми из обслуживающего персонала покинули станцию на нашем сухогрузе «Maersk Power» и добрались до порта Сан-Франциско. Позже, шантажируя, Зархаев продал Правительству эту информацию за 40 млн. долларов. Так?
Зархаев кивнул головой и ответил:
— Все верно.
— В таком случае тебе придется вернуть нам эти деньги, — произнес МакДоннелл.
— У меня больше ничего нет. Мой банк в Сакраменто был захвачен мафией Дональда Фокса.
— Ладно, расслабься. Для нас эти 40 млн. ничто, и, если мы бы действительно хотели взять с тебя эти деньги — мигом бы забрали, но за украденную информацию все равно придется ответить. Будешь сидеть в закрытом блоке и выполнять всякую черновую работу.
— Какую же?
— Начнем с драйки полов на базе — к секретной информации мы точно тебя не допустим.
— И сколько же это будет длиться?
— Год точно.
Зархаев побелел от злости:
— Я не раб если что!
МакДоннелл спокойно ответил:
— Знаешь, Зархаев, твой предок, который прибыл сюда 19 июня 2067 года, был намного лучше тебя. Отличный солдат тогдашней миротворческой армии ООН. Честный и исполнительный, как сейчас помню. Джохаром же его звали?
— Джохаром. Но я — не он, как видишь, генерал.
— Солдат! Выдать Зархаеву швабру и ветошь, а затем послать драить верхний уровень базы! — крикнул МакДоннелл.
Вошел боец и увел Ахмеда. Очутившись в коридоре, Зархаев встретился лицом к лицу с Асадсоном. Тот с подозрением посмотрел на Зархаева, а затем постучал в кабинет к МакДоннеллу и открыл дверь.
— Заходи! — скомандовал генерал.
Асадсон уселся напротив МакДоннелла, закурил сигару и проговорил:
— Генерал, есть одно дело касаемо убежища 2402 в Канзасе.
Генерал слегка нахмурился и выпустил дым из сигары со словами.
— Что с ним?
— Сейчас пока ничего, но есть огромная вероятность, что его обнаружат люди с уцелевшей части Штатов.
— Не смеши, Асадсон: убежище 2402 вот уже как последние 110 лет никто не сумел найти, за исключением нас самих.
— Там на материке есть определенные личности, которые копают все время как кроты. Особенно остатки «MHT Corp.» из бункера в Редвуд-Сити.
МакДоннелл выдохнул дым и ответил:
— Да, тут ты прав. Займись этими личностями, но помни: всего лишь четверо на нашей базе имеют допуск первого уровня: президент, я, ДеСанто и ты. Та информация, которой мы обладаем, не должна никуда просочиться, поэтому надо быть предельно аккуратным.
— Так точно, генерал! Разрешите идти, сэр?
— Свободен!
Ахмед тем временем уже мыл полы на верхней уровне базы. Они были до такой степени заляпаны, что грязь приходилось в прямом смысле отдирать. Вдобавок пекло солнце и изнеможённый пленник еле-еле работал.
— Хоть бы накормили для начала! — ворчал Ахмед. — Пить и есть хочется позарез.
Внезапно послышался тихий рокот. Зархаев подняли глаза в небо и увидел огромный конвертоплан, который шел на посадку.
— Президент МакКорти пожаловал, — злобно произнес про себя Ахмед, узнав президентский конвертоплан. — Куда он все время летает? Я видел президента всего раз 10 за всю жизнь. Такое ощущение, что он вообще обитает в другом месте, а не на этой станции.
Зархаев отодрал кусок грязи и злобно процедил сквозь зубы, кивая в сторону конвертоплана:
— Когда он сдохнет, наконец?! Ему уже 150 поди, как и этому киборгу.
Конвертоплан уже приземлился и из него высадилось нечто похожее на робота. Это была двухметровая титановая человекоподобная конструкция. В ней все было искусственное за исключением человеческой головы, на которой не было ни одного волоска, а кожа была белая как снег. Маленькие злобные глаза, практически отсутствующий нос и еле видные тонкие губы внушали настоящий ужас. Киборг открыл пассажирскую дверь и проговорил:
— Прошу, господин президент!
— Спасибо, ДеСанто, — ответил пожилой человек и с помощью киборга выбрался из конвертоплана.
Президент МакКорти был низким сгорбленным стариком. Его лицо было все сморщенное, глаза бледные как у рыбы, а губы узкие и плотно сжатые. Одет он был как подобает президенту в темный смокинг. МакКорти в сопровождении ДеСанто заковылял к лифту, ведущему в подводную части базы.
Зархаев злобно плюнул им вслед и продолжил оттирать грязь.
Глава 37. «Катастрофа» (за 110 лет до этого, 18-19 июня 2067 года, Лонг-Бич, Тихий океан, США)
На побережье Тихого океана города Лонг-Бич68 на шезлонге лежал человек лет 45 в солнцезащитных очках. На его лице выделялась окладистая черная борода и орлиный нос. Незнакомец, подперев правой рукой голову, хитрым взглядом смотрел на плескающиеся волны океана и пляж, поросший редкими пальмами, который был полупустой из-за пасмурной погоды и достаточно сильного ветра. В левой руке у незнакомца были деревянные четки, бусины которых он ловко перебирал.
— Будешь пиво, Зархаев? — вдруг послышался голос.
— Нет, Уолтерс. Сколько тебе лет повторять, что я не употребляю алкоголь? — ответил Джохар, снял солнцезащитные очки и уселся на своем шезлонге.
— Мало ли, может когда-нибудь согласишься, — усмехнулся Уолтерс, уселся на соседний шезлонг, открыл банку с пивом и, глянув на океан, проговорил: — А у капитана Джонсона неплохо получается. Гляди что он вытворяет, я бы уже раз 10 упал.
Джохар посмотрел на океан, по которому шли волны около полутора метров высотой, и сёрфера, который довольно успешно их ловил.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Переходящие границы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1
Конвертоплан — винтокрылый летательный аппарат с поворотными двигателями (как, правило, винтовыми), которые на взлёте и при посадке работают как несущие винты, а в горизонтальном полёте — как тянущие или толкающие; при этом подъёмная сила обеспечивается крылом самолётного типа. В отличие от вертолета, конвертоплан развивает значительно большую скорость и маневренность. Данный вид авиации в США практически полностью вытеснил вертолеты к 2060 году.
3
Канзас-Сити (англ. Kansas City) — город в США, расположенный на границе двух штатов. Западная часть города относится к штату Канзас, а восточная — к штату Миссури.
4
Сакраменто (англ. Sacramento) — город на западе США, столица штата Калифорния до ядерного конфликта. Калифорния (англ. California) — штат США, расположенный на западном побережье страны, на берегу Тихого океана.
5
Сан-Франциско (англ. San Francisco) — город на западе США в штате Калифорния, расположенный на побережье Тихого океана.
6
Кремниевая долина (англ. Silicon Valley) — юго-западная часть агломерации Сан-Франциско в штате Калифорния, отличающаяся сосредоточением штаб-квартир крупнейших высокотехнологичных корпораций США до ядерного конфликта.
7
«Lockheed Martin Corporation» — американская военно-промышленная корпорация, специализирующаяся в области авиастроения, авиакосмической техники, судостроения. В 2050-2060-е годы — корпорация стала полностью государственной и являлась крупнейшим мировым производителем высокотехнологичного оружия и боевой техники полного спектра для армии США
8
Humvee или HMMWV (англ. High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle) — американский, бронированный, армейский фургон.
9
Журнал «National Geographic» (англ. National Geographic Magazine) — официальное издание Национального географического общества США, которое специализируется на статьях о географии, природе, истории, науке и культуре.
11
Стэнфордский университет (англ. Stanford University) — частный исследовательский университет в Стэнфорде, штат Калифорния, один из самых авторитетных и рейтинговых в США и в мире по состоянию на 2067 год.
12
Андроид — синтетический организм, предназначенный для того, чтобы выглядеть и действовать наподобие человека.
13
Оружие направленной энергии (сокр. ОНЭ) (англ. Directed-energy weapon, DEW) — оружие, излучающее энергию в заданном направлении без использования проводов и других проводников.
14
CFO (Chief Financial Officer) — финансовый директор — одна из высших административных должностей, основными функциями которого являются стратегическое управление финансовыми потоками и рисками компании.
16
Окленд (англ. Oakland) — город, расположенный в штате Калифорния на побережье залива Сан-Франциско.
18
Алькатрас (англ. Alcatraz) — остров в заливе Сан-Франциско. В 50-е годы XXI века был превращен в одну из крупнейших игорных зон США.
19
Мост Золотые Ворота (англ. the Golden Gate Bridge) — висячий мост через пролив Золотые Ворота, соединяющий Тихий океан с заливом Сан-Франциско.
20
Постер — листовое издание, используемое для агитационных, инструктивно-методических, рекламных, декоративных целей.
22
НАТО, Организация Североатлантического договора (англ. North Atlantic Treaty Organization) — военно-политический блок, объединяющий большинство стран Европы, Соединённые Штаты Америки и Канаду и созданный с целью защиты Европы от возможной советской, а в дальнейшем, российской угрозы.
25
Локхид C-130 «Геркулес» (англ. Lockheed C-130 Hercules) — американский военно-транспортный самолёт средней и большой дальности производства «Lockheed Martin» Corp.
30
Государственный департамент США (англ. United States Department of State), или Госдеп, — федеральный орган исполнительной власти при Правительстве США, который консультирует президента и поддерживает международные отношения, выполняющий функцию министерства иностранных дел.
34
Картель Хуареса (исп. Juarez Cartel) — один из крупнейших мексиканских наркокартелей, базирующийся в городе Сьюдад-Хуарес на границе Мексики и США.
35
«Северный маршрут» (или «шёлковый путь») — один их двух основных маршрутов транспортировки афганского героина через страны Средней Азии в Россию и далее в Европу.
36
«Балканский маршрут» — один их двух основных маршрутов транспортировки афганского героина по следующему пути: Афганистан — Пакистан — морским путём в Турцию — Европа.
37
Британское Содружество — союз государств Англии, Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии, образовавшихся из Великобритании в результате референдумов, прошедших в 30-х годах XXI века.
40
Ракетные войска стратегического назначения Российской Федерации — вид войск, предназначенных для ядерного сдерживания возможной агрессии и поражения ракетно-ядерными ударами противника.
41
Корпус стражей исламской революции (сокр. КСИР) — элитное военно-политическое формирование, входящее в вооруженные силы Ирана.
45
Сьерра-Невада (англ. Sierra Nevada) — горный хребет в западном поясе Кордильер в США, проходящий почти через всю восточную часть штата Калифорния.
46
Редвуд-Сити (англ. Redwood City) — город в штате Калифорния, входящий в состав «Кремниевой долины».
47
Грейн Вэлли (англ. Grain Valley) — небольшое поселение к востоку от Канзас-Сити в штате Миссури США.
48
1 Зв/час (1 Зиверт в час) — мощность дозы облучения, полученная за час, при которой у человека начинает развиваться лучевая болезнь.
51
Мишмар Ха-Ярден — поселение в Израиле на границе территории Голанских высот. Голанские высоты — спорная территория на границе Израиля и Сирии, большая часть которой контролировалась Израилем до ядерного конфликта.
52
Сектор Газа — отделенное израильской территорией части частично признанного государства Палестина, которое в ходе вооруженного конфликта в 20-е годы XXI века прекратило свое существование, как самостоятельное государство.
53
ВСИГ (Военный Союз Исламских Государств) — неформальный военно-политический блок, включающий Сирию, Иран и Ливан по состоянию на 2042 год.
54
F-45 — американский истребитель шестого поколения, произведенный госкорпорацией «Lockheed Martin» Corp. и поступивший на вооружение ВВС США в 2041 году.
55
Иракский Курдистан — по состоянию на 2042 год частично признанное государство на севере Ирака, разделяющее Иран и Сирию и находящееся под протекторатом США.
60
Ракета класса «воздух-воздух» — авиационная управляемая ракета, предназначенная для поражения летательных аппаратов.
61
Баллистическая ракета — ракетное оружие, которое большую часть полёта находится в неуправляемом движении с малым временем подлёта и большой скоростью, что сильно затрудняет ее перехват.
62
Авиационная противоракета — ракета класса «воздух-воздух», предназначенная для перехвата баллистических ракет.
65
Реактивная система залпового огня (РСЗО) — комплекс ракетного вооружения, включающий многозарядную пусковую установку и реактивные снаряды к ней. РСЗО относится к реактивной артиллерии.