Собакалипсис

Сергей Гришин, 2021

Ужасный вирус поразил-таки человечество. В результате хомо сапиенс перестал быть человеком разумным, превратившись в зверя. А вот звери наоборот обрели разум. Это история о псах, берегущих, по старой памяти, своих бывших хозяев.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Собакалипсис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

9
11

10

В дверь забарабанили. Интересно, чем. Лично я только царапать могу. Лошадь там, что ли?

— Эй, Святой! — раздался грубый голос. — Отдай нам пёсика!

Фрэди? Судя по рассерженному тону, котяры надули его. Так что он решил отыграться на мне. Я с опаской перевёл взгляд на сенбернара.

— Моё убежище священно, — спокойным громоподобным голосом ответил Сеня, подходя ближе к входу.

— Но он же чужак! — не унимался бандог.

— Все мы дети божии. И все мы чужаки на этой земле.

За дверью рыкнули и забарабанили с новой силой.

— Какая замечательная встряска для мозгов, — услышал я во время паузы голос Бабули. — Только можно в следующий раз чуть левее?

Это что же получается? Стучали именно ей?

— Предупреждаю, Святой! — снова рявкнул Фрэди. — Мы сейчас вынесем эту дверь!

— Зачем? — удивился сенбернар. — Не заперто же.

— Просто так!

Сеня вздохнул.

— Ну что вы за звери такие? Всё бы вам чего-нибудь сломать. Как люди, ей-богу!

— Слыхал, Туз? Это он про тебя! — подала голос черепаха.

— Ты, Федя, заходи, — предложил Сеня. — Поговорим морда к морде. А то что мы, как неразумные, через дверь разговариваем?

— Я Фрэди, — обиженно поправили снаружи.

— Один заходи, — добавил сенбернар. — Тесно тут.

После небольшой паузы дверь приоткрылась. Сначала показался розовый язык. За ним — блестящий нос. А следом за ним и вся голова, включая котелок.

— Драться не будем, — заявил Фрэди, протискиваясь внутрь.

Сенбернар согласно кивнул.

— Но я бы посмотрел, как вы схлестнётесь с Тузиком, — усмехнулся бандог, пристраиваясь на ближайшем стуле. Потом он покосился на меня. — А тебя я достану, домашний пёсик. Рано или поздно ты выйдешь отсюда.

— Отвали от Джека, бычара зубастый! — услышал я голос Бабули.

Она, судя по всему, осталась снаружи, в руках у Туза.

— Этот говорящий камень никак не заткнётся, — поморщился Фрэди.

— Чудны дела твои, господи! — Сеня вознёс очи к потолку.

— Вообще-то, это черепаха, — пояснил я.

— Да мне до чихуа, чей это череп! — рявкнул бандог.

— Это не череп, а черепаха! — я попытался покрутить пальцем у виска. Разумеется, без пальцев это было проблематично. — Ну, полный пекинес!

— Не ругайтесь в доме божьем! — весомо прекратил перепалку хозяин убежища.

Мы послушно умолкли. Сенбернар лениво почесал передней лапой за ухом.

— Вот что, Федя, — сказал он. — У нас с Джеком появилось чрезвычайно важное дело. Мы уйдём отсюда, и ты нас не остановишь.

— Ты что, Святой, покинешь свою конуру? — бандог забавно выпучил глаза в удивлении. — И тебе не жалко тех, кто будет здесь искать убежища во время охоты?

Сеня вздохнул.

— Я узрел новый путь, — с пафосом произнёс он.

— А что со старым случилось? — ехидно спросил Фрэди.

— Кончился.

На короткое время воцарилась тишина. Потом её прервало жужжание мухи и последовавшее за ним клацанье зубов.

— А знаешь, Святой, — сказал бандог, проглотив насекомое. — Я готов тебя выпустить, если ты дашь мне одно обещание. — Сенбернар заинтересованно глянул на собеседника. — Я хочу, чтобы ты вернулся сюда через три ночи и принял участие в бою с Тузиком.

— Я ненавижу насилие, — ответил Сеня.

— А я обожаю. Так что, согласен? — Фрэди оскалил зубы в жутковатой улыбке. — Иначе насилия станет гораздо больше, пока ты будешь пытаться отсюда выйти.

Сенбернар растерянно посмотрел на меня. Потом, приняв решение, повернулся к бандогу.

— Хорошо. Но со мной уйдёт этот пёс, — он кивнул на меня. — А ещё человеческий ребёнок. — Фрэди удивлённо наклонил голову, но против ничего не сказал. — А ещё ты отдашь нам черепаху.

— Зачем тебе эта безделушка? — изумился бандог.

— Это я-то безделушка?! — возмутилась из-за двери Бабуля. — Сам ты безделушка! И от своего безделья не знаешь, чем заняться!

Фрэди картинно развёл лапами.

— Ладно, забирай. Этот череп меня, признаться, уже слегка утомил. Так что, договорились? Или будешь ещё чего выклянчивать?

Сеня тяжко вздохнул и смиренно кивнул. Идея драться с человеком ему определённо не нравилась. Но решение уже было принято.

— Отлично, — бандог хлопнул его по задней лапе и поднялся. — В таком случае жду тебя на третью ночь. Предупрежу своих, чтобы не нервничали.

С этими словами он покинул часовню.

— Уходим! — донёсся снаружи его голос. — И брось этот говорящий камень. Пусть теперь Святого доводит.

— Вот, спасибо! — проворчала Бабуля. — Ты мне тоже надоел!

Сенбернар снова вздохнул. Поднялся и пошёл вглубь часовни.

— Он точно сдержит своё обещание? — уточнил я ему в спину. Сеня утвердительно кивнул. — Хорошо. А где же сейчас Маугли?

Пёс подошёл к стеллажу, который я раньше не заметил. Всё-таки было очень темно, несмотря на зажжённые свечи. Налёг на него своим могучим плечом и отодвинул в сторону. За ним обнаружился прямоугольный проход куда-то в ещё большую темноту.

— Пойдём, — кивнул мне сенбернар и исчез.

Я тут же вскочил и последовал за ним, опасаясь, что он пропадёт там, в этой черноте. Кто знает, может, за этим проходом скрывается какой-нибудь обширный лабиринт?

Но нет. Это была совсем уж маленькая коморка. Никакого света. Лишь на потолке слегка белела длинная светодиодная лампа.

— Здравствуй, сын мой, — обратился сенбернар к кому-то невидимому.

Что-то зашевелилось. Что-то чуть больше меня. А в следующую секунду я оказался сбит с ног. Кто-то придавил меня и принялся тискать.

— Джек! — услышал я детский голос.

Я уставился на обнимающего меня мальчика.

— Маугли? Ты говоришь? — проблеял я, даже не пытаясь вырваться из его объятий. — Но ты же был, как остальные! Что с тобой случилось?

— Не сейчас, — Сеня бесцеремонно отцепил от меня мальчугана и поставил рядом. — И постарайся пока не болтать. Иначе нас так просто отсюда не выпустят.

Я, признаться, не знал, чему удивляться больше — внезапному исцелению Маугли, или же рассудительности сенбернара. Ведь он был прав. Кто знает, как бы повёл себя Фрэди, узнай он о разумном мальчике?

— Помогите уже бабушке добраться до любимого внучка! — донёсся до нас голос Бабули. — А то я ползу, ползу, а ближе что-то никак не становлюсь!

Мы дружно повернули головы к двери, из-за которой только-только появилась черепашья голова. Маугли всхлипнул и подскочил к старушке. Он поднял её на руки и чмокнул куда-то в район носа.

— Я тебя тоже люблю, Андрюшка, — очень тихо произнесла Бабуля.

Рядом со мной шмыгнул носом Сеня. А потом ещё и слезу смахнул. У меня тоже защемило сердечко от нестерпимой милоты происходящего.

— Боюсь, нас сейчас можно взять голыми лапами, — сглотнув комок в горле, сказал я.

Сенбернар снова шмыгнул носом, но отмер и прикрыл дверь.

— Ты, сын мой, — обратился он к мальчику, — держи на руках черепаху, но лик свой сделай поглупее. Иначе твари неразумные могут что-то заподозрить.

— Да, изобрази из себя нормального больного человека, — поддакнул я. — И не вздумай что-нибудь сказать, пока мы не вернёмся в заповедник.

Маугли глуповато улыбнулся и кивнул. Вряд ли он понимал, почему должен играть роль дурачка. Но подробно объяснять не было времени.

Сенбернар вздохнул и оглядел свою часовню. Потом подошёл к стеллажу и поставил его на место.

— Мало ли, пригодится, — пояснил он.

— Ничего не хочешь взять с собой? — спросил я.

— Нет, — он помотал головой. — Юрик, — он указал на череп, — прикручен к столешнице. Свечи у вас, поди, и свои есть. Читать я не умею.

— Читать? — оживился я. — А что, здесь есть книжки?

— Да вон они, на стеллаже стоят.

И правда, как я их раньше не заметил? На полках расположилось с десяток разноцветных прямоугольников. На обложках явно были картинки. В основном книжки оказались тонкими, на десяток страниц. Но была здесь и парочка весьма увесистых томов.

Тут я вспомнил про свой халат. В его карманы могло поместиться несколько небольших экземпляров. Но я, помнится, оставил его висеть на зеркале автобуса. Обидно. И за очки тоже. Впрочем, дома у меня есть ещё несколько подобных комплектов.

— Читать я тебя научу, — пообещал я Сене. — А за книжками как-нибудь в другой раз зайдёшь.

Сенбернар улыбнулся, высунув язык. Но тут же принял серьёзный вид и скомандовал:

— Выходим, — и тут же вышел, легко протиснувшись в дверной проём.

11
9

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Собакалипсис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я