Извлеченное из памяти

Сергей Богаткин

«Писать мемуары надо уметь. Насколько это получилось – судить не мне, а читателю».В сборнике собраны воспоминания автора из его жизни и армейской службы

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Извлеченное из памяти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. КАК Я АНГЛИЙСКИЙ ИЗУЧАЛ

Так сложилось в нашей семье, что каждый из ее членов знал кроме русского еще и как минимум один иностранный язык.

Самым «отсталым» в этом плане был отец — как врач он знал только латынь. Бабушка по линии матери знала французский и украинский, мама — французский и немецкий. Ну а для меня определили английский и украинский.

Английский язык в школе мы изучали не как все, с 5 класса, а с первого. Понятно, что и украинский для меня был сродни иностранному — до школы я практически не знал ни слова.

И вот мы стали изучать на уроках и английский и украинский и переводить с одного на другой (а я еще и мысленно на русский).

Однажды я возвращаюсь из школы домой и с гордостью говорю:

— А мы сегодня выучили первое английское слово!

Бабушка, конечно, довольна и с улыбкой спрашивает меня:

— И какое же?

И тут я с гордостью так заявляю:

— Это слово «олiвэць»!

Что в переводе с украинского значит карандаш.

Бабушка долго пыталась меня переубедить в том, что это не английское, а украинское слово, но я был непоколебим в своем заблуждении.

Став постарше, я конечно не путал украинский олiвэць с английским pencil, но свое первое «иностранное» слово запомнил на всю жизнь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Извлеченное из памяти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я