Маяк Старого Галса

Сергей Аксу

Роман «Маяк Старого Галса» – третья книга трилогии «Приключения Торбеллино». Восемнадцатилетний герой живет в стране, которой правит жестокий диктатор. Торбеллино – связной отряда повстанцев. Сыщики шефа тайной полиции Рабиозо сбились с ног, охотясь за ним. На долю юноши выпадает много приключений и суровых испытаний. Любимая девушка Джой и верные друзья всегда придут ему на помощь. Мужество, сила и ловкость помогают ему избежать множество хитроумных ловушек, расставленных врагами…

Оглавление

Глава 4. Возвращение пиратов на «Пари»

Утром растерянный Малисиозо с командой вернулся на фрегат, мирно стоявший на рейде. Каково же было удивление прибывших, когда им спустил веревочный трап мило улыбающийся Плешивый Карапузо. Перепуганный пират, отсидевшись с газеткой в гальюне, на рассвете все-таки соизволил высунуть нос наружу. Каково же было его изумление: на судне не было ни единой души, кроме него, Пройдохи-Марсика, Барабоськи да двух какаду. Воспользовавшись странным обстоятельством, он почувствовал себя настоящим королем. Не теряя времени даром, он сразу же наведался в роскошную каюту Малисиозо, где профессионально провел селекцию некоторых его драгоценностей, что хранились в капитанском сундуке, снабженном секретными замками. Как ни странно, но замки почему-то легко поддались настойчивым уговорам плешивого пирата.

— Жалкие трусы! Подлецы! — сурово отчитывал экипаж Малисиозо, бегая перед понурыми «джентльменами удачи». — Бросили корабль в минуту опасности на произвол судьбы и бежали с него, будто крысы! Позор! Вы не морские разбойники, вы жалкое стадо безмозглых баранов!

То, что первым оставил корабль сам капитан, пираты старались не упоминать, боясь за свою драгоценную шкуру.

— Вот вам с кого надо всем брать пример! Карапузо — настоящий герой! Он один не струсил и остался в огне и дыму на погибающем фрегате! Он — единственный, кто достоин высших почестей и наград!

Покрасневший Карапузо не знал куда деваться от переполнявших его гордости и врожденной скромности.

— Чевалачо!

— Да, мой капитан!

— Подготовь указ о назначении Карапузо вторым помощником капитана на фрегате «Пари» и отсыпь ему четыре тысячи монеро из нашей казны на карманные расходы! Премия, думаю, ему не помешает! Он заслужил ее своей отвагой!

— Слушаюсь, мой капитан!

Больших разрушений на фрегате не было. После взрыва бочонка, в котором оставалось чуть-чуть пороха, только слегка треснул бушприт, обгорела часть такелажа и парусов в носовой части судна да почернела палуба от сажи.

Но самый страшный удар ждал капитана в собственной каюте: пират обнаружил изуродованный ломом сундук. Малисиозо метался, не находя себе места.

— Проклятый мальчишка! До чего опустился, негодяй! А ведь строил из себя скромного и порядочного человека!

— Да, они все такие, с виду порядочные… — пытался поддакивать помощник капитана, рассматривая в руках тяжелый ломик, которым, по всей видимости, и были взломаны замки.

— Представляешь, Чевалачо! Этот ублюдок взломал сундук и похитил самые дорогие мои драгоценности! Но это ему просто так с рук не сойдет! Он за все мне ответит! И за сокровищницу, и за взрыв на корабле, и за мой сундук…

— Мой капитан, он уже не ответит. Не сможет, — тихим голосом сказал помощник, пытаясь смягчить возбуждение капитана.

— Это почему еще?

— Его же разорвало в клочья при взрыве, — трагическим голосом произнес Чевалачо.

— Ах да, верно! Я совсем об этом позабыл!

— Его нет, он уже на небесах.

— Погоди, а как же мои драгоценности?! — воскликнул морской разбойник.

— Они, скорее всего, разлетелись в разные стороны и, вероятно, сейчас покоятся на морском дне.

— Проклятый мальчишка! Погоди, а где же моя любимая собачка?! Чевалачо, ты не видел мою кроху? — запричитал растерянный пират, бегая по каюте.

— Нет, мой капитан, что-то не попадалась на глаза, — перетрусил не на шутку Чевалачо, представив, что сейчас с ним будет.

— Барабоська! Барабосенька! Милая моя! Где ты прячешься, дорогой мой пупсеночек?

Малисиозо, забыв о похищенных драгоценностях, ползал на коленях по каюте, заглядывая под стол, под диван, за кресла, под кровать…

— Чевалачо! Бабило! — заорал пират. — Немедленно обыскать все судно! Перевернуть все вверх дном! Проверить все закоулки и щели! Но собаку найти! Иначе, клянусь, всех перевешаю на реях!

Барабоську после недолгих поисков, к всеобщей радости, обнаружили спящей в камбузе. Наверное, собачка проголодалась, и чутье подсказало ей верную дорогу туда, где можно подкрепиться. Налопавшись молочных сосисек, она мирно посапывала под скамейкой у плиты. Тут же за ней с атласной подушкой примчался перепуганный Сардино, чтобы отнести кучерявую любимицу ее убитому горем владельцу.

Но самое удивительное событие ждало «джентльменов удачи» дальше. Это событие произвело настоящий фурор на пострадавшем после взрыва фрегате. Во время возникшей паники, когда все сломя голову бросились спасаться и стали прыгать за борт, пьяный Бабило при падении не вписался во всеобщую траекторию и крепко приложился головой о планшир шлюпки, которая покачивалась на воде у трапа. В результате сильного удара у телохранителя Малисиозо, кроме разнокалиберных ярких звезд из глаз, на левой стороне черепа вздулась огромная шишка. Шишка-то шишкой, с кем не бывает. Но тут произошло настоящее чудо!

Бабило неожиданно для себя обрел уникальную способность к математическому счету. Он без труда начал складывать и вычитать в уме трехзначные числа. Большинство из экипажа не верило в чудо о сверхспособностях туповатого ленивого товарища. Капитан Малисиозо и Чевалачо тоже. Но проведя ряд экспериментов над нерадивым учеником, они убедились в совершенно обратном.

Усадив ученика посреди каюты на стул, капитан допытывался у него:

— Бабило, слушай внимательно и запоминай! К тремстам тридцати четырем прибавить семьсот восемьдесят пять! Сколько будет?

— Тысяча сто девятнадцать, — без запинки выпалил, не моргнув глазом, вспотевший Бабило.

— Хорошо! Попробуем еще раз! К семистам сорока восьми прибавить девятьсот тринадцать!

— Тысяча шестьсот шестьдесят один, — закатив глаза под лоб, выдал тут же испытуемый.

— Поразительно! — вырвалось у ошарашенного Чевалачо.

— Феноменально! Ну-ка, расскажи, как ты это делаешь? — поинтересовался Малисиозо, заинтригованный необычным явлением.

— Я не знаю, капитан. Само как-то получается! — виновато пробубнил смущенный Бабило.

— А ты нас, случаем, не дуришь?

— Что вы, мой капитан! Как можно-с!

— Дайте, я его проверю, — предложил себя на роль экзаменатора и эксперта озадаченный Чевалачо.

— Валяй! — махнул безнадежно рукой капитан, утирая со лба платком выступивший пот.

— Сейчас мы его выведем на чистую воду! — пригрозил скандалом помощник капитана.

Чевалачо резко поднялся со стула, обошел несколько раз вокруг Бабило и вдруг неожиданно выдал задачку на вычитание:

— Бабило, в нашей флотилии шестьсот семьдесят семь человек, а у Одноглазого Пуэрко — восемьсот двадцать шесть. На сколько у него больше пиратов, чем у капитана Малисиозо?

— На сто сорок девять! — выпалил бедняга, краснея.

— Верно? — спросил Малисиозо, вопросительно уставившись на своего помощника.

— Не знаю, вроде правильно. Сейчас проверю, — отозвался хмурый Чевалачо, усердно водя в блокноте карандашом.

— Ну?

— Прямо в точку!

— Что мне теперь делать? — чуть не плача жалобно спросил Бабило, с мольбой глядя и ища поддержки у капитана и Чевалачо. — Может, в Карамбе доктору Эскулапсу показаться?

— Балда! Ты в своем уме? Какой доктор? Совсем с ума спятил? — заорал помощник капитана, крутя у виска пальцем. — На этом же можно, не сойти мне с места, заработать большие деньги!

— Каким образом? — сразу оживился и вышел из задумчивости капитан.

— Мы начнем Бабило показывать в Карамбе публике, где он будет им демонстрировать свои неординарные способности!

— Я не хочу на публике! Я стесняюсь, — отчаянно запротестовал доморощенный гений, хлопая растерянно глазами.

— Тоже мне, скромняга выискался! — сердито оборвал его Чевалачо.

— Ха! Как напиваться в стельку, орать и буянить в портовых тавернах он не стесняется, а выступить и показать математическую одаренность ради нашего дела, он, видите ли, стесняется! — взорвался вдруг Малисиозо, который уже в голове прикинул, какую выгоду можно извлечь из гениальных способностей ученика.

Но воспользоваться феноменальными способностями Бабило пиратам так и не довелось: через неделю шишка пожелтела и в конце концов совсем исчезла. И обладатель ее, к огорчению остальных, вздохнул с облегчением, так как его математические таланты улетучились невесть куда. Он теперь, как и прежде, с трудом решал детские задачки, типа: у мальчика было четыре яблока, одним он поделился с другом, сколько осталось яблок у мальчика…

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я