Хозяйка сладкой тюрьмы

Селена Гелата, 2023

Добро пожаловать в магазинчик сладостей! Мы решим все ваши проблемы сладким путём, от зова крови до проблем с бессонницей. Королева вампиров, призраки, оборотни и даже Песочный человек – наши клиенты. Магазинчик сложно найти, но тяга к пикантным сладостям обязательно выведет вас ко мне.Меня зовут Розалетта Свит, и я являюсь единственной хозяйкой магазинчика. Точнее, я здесь в заточении. Мой тюремщик зачем-то запер меня в этой лавке и даже не думает отпускать. Что ему нужно?Ах, дорогой клиент, вот ваши кровавые конфеты. Следующий!

Оглавление

Глава 7. Змеиный король

До закрытия оставалось двадцать минут. Все посетители уже ушли, а я потянулась, сидя за прилавком. На руке что-то забренчало. Переведя взгляд на запястье, я нахмурилась.

Браслет никуда не делся, а остался висеть на моей руке спустя несколько дней после ухода Деуса из магазинчика. Но обещание есть обещание, и стоило его выполнять. Хотя была и доля хорошего в этом. Меня не мучили вновь кошмары, как в прошлые года. Я спокойно засыпала в своей мягкой кровати и бодро просыпалась, никуда не опаздывая, но сам факт, что этот оберег подарил мне Деус, заставлял меня нервничать.

Я вздохнула. Не стоило себя накручивать из-за такой мелочи. Однако за те секунды, что я глубоко дышала для успокоения, пытаясь забыть о существовании Деуса, как такового, со стороны двери донесся звук колокольчика. Я напряглась, прислушалась и вдруг совсем успокоилась. И я знала, что это значит.

— Добро пожаловать в магазинчик сладостей! — улыбнулась я приветливо, встречая запоздалого покупателя. Такое часто бывало, когда перед закрытием приходили люди, вспоминая, что забыли купить после работы сладкого к чаю.

В зал неспешной походкой вошел мужчина в классическом костюме. Его белоснежные волосы были заплетены в длинную косу, а фиолетовые глаза с узким зрачком смотрели с интересом на меня.

«Нечеловек», — мелькнула мысль, но я продолжила улыбаться, ведь клиентов не выбирают.

— Хм, странно, почему я зашел сюда? — пробормотал незнакомец подойдя ближе, и взяв меня за ладонь, лежавшую на прилавке, поцеловал тыльную часть кисти. — Леди, приятно познакомиться! Вы — владелица сей чудесной лавки?

— Добро пожаловать, лорд, меня зовут Розалетта Свит, да, этой мой магазинчик сладостей. Вам нужна моя помощь? — улыбнулась я с прищуром.

— Честно говоря, хаос меня раздери, я не знаю, почему зашел сюда, — когда он подошел ближе, я смогла разглядеть в его фиолетовых глазах бирюзовые крапинки, которые гармонично переплетались с основным цветом. — Розалетта… чудесное имя. Беккар, к вашим услугам.

Он сделал такой изящный поклон, что я сразу поняла, что его мир состоит из магии, а сам он из аристократов и не последних. Нечасто встречаются мне представители магических миров, а уж аристократы и того реже. Я продолжила улыбаться, но медленно освободила руку из его хватки. По бледной коже руки Беккара побежали маленькие фиолетовые и бирюзовые чешуйки. Змей?

— Ваше имя нечасто встречается в наших местах, — говорю я уклончиво.

— Не думаю, что оно вообще может встречаться у кого-то, — протянул он и повертел медленно головой, осматривая товары на полках. Такое чувство, что он ни разу не видел магазин сладостей и сейчас внимательно запоминал его для каких-то будущих дел.

— Почему вы так думаете? — с интересом задала я вопрос. Что же это за имя такое, раз настолько редкое, что не встречается у других?

— Как бы сказать? Имя, данное мне при рождении, принадлежало близкому бабушке человеку. Она и назвала меня в его честь, — пожал плечами представитель змей и прошел к одной из полок, взяв в руки тех злополучных мармеладных зверушек, которых я выставила всё-таки на продажу. — Это магические конфеты?

— Ваша бабушка очень любила этого человека, — говорю я искренне, понимая её полностью. — А конфеты… вроде того, — подхожу я к нему, выходя из-за прилавка, — я добавляю в них особые ингредиенты.

— Любила так, что и в следующих жизнях бы нашла его, — светло улыбается он и уже веселее добавляет. — Знаете, Розалетта, думаю, я понял, почему попал сюда, — прищурившись и ухмыльнувшись, сказал Беккар и склонил голову набок.

— И что это за причина? — складываю я руки на животе, готовая слушать об этом.

Беккар отставил в сторону мармеладное безобразие и повернулся полностью ко мне.

— У бабушки скоро день рождения. Хочу преподнести ей торт. Особый торт, — говорит Беккар. — Хотелось бы, чтобы она провела хотя бы немного времени в кругу семьи, прежде чем её похитит дедушка.

— Похитит? — ужаснулась я, представив, что они разошлись давно, и он похищал бедную старушку. Я сочувствовала ей искренне и сопереживала, хотя меня никто не похищал, но я была пленницей этого магазина.

— Ох, вы не о том подумали, леди, — громко засмеялся мужчина и посмотрел на меня, утирая выступившие слёзы на глазах. — Дед любит похищать бабушку. Это их традиция, а она делает вид, что возмущается, но сама и рада сбежать от нашей оравы.

— Как интересно, — выдохнула я восхищенно, представляя, как веселый старичок и такая же седовласая старушка убегают от мирских забот в путешествие. — Как романтично…

— Не то слово… А все дела в королевстве перекладывают на меня и братьев с сестрами… — говорит так тихо Беккар, что я не слышу, и громче спрашивает. — Примете мой заказ — один особенный торт?

Я прикрыла глаза, размышляя об этом. Никогда не готовила торты для кого-то после случая, когда перепутала имя именинника, написав другое. После того конфуза я старалась избегать подобных заказов, как могла. Но эта история откликнулась во мне, да и Беккар выглядел хорошим «человеком».

— Принимаю, какой срок? — решаюсь я, думая, что это мне еще аукнется в будущем.

— Я зайду за ним через неделю, делайте торт на ваше усмотрение, леди Розалетта, — улыбается очаровательно Беккар и вновь льнет к моей ладони, оставляя невесомый поцелуй на тыльной стороне. — Вы прекрасны, словно едва появившиеся алоцветы. Хотя этот браслет портит всё очарование.

Беккар раскланялся со мной, сделав странный комплимент, и поспешил удалиться.

— До свидания, лорд Беккар, вы сможете найти дорогу ко мне в любое время, — говорю я на прощание, смотря, как закрывается дверь. Время закрытия пришло.

Я в тумане иду на кухню и плюхаюсь на стул, думая, что что-то было не так. Рядом со мной на стол приземляется ворон и каркает.

— Почему от тебя воняет змеями? — недоуменно склоняет голову он, а я отвечаю, уже не в силах игнорировать его.

— Приходил клиент, нечеловек. Что такое алоцветы? — хмурюсь я, судорожно размышляя, какой торт может удовлетворить бабушку.

— Летта! Почему ты не позвала нас? — громко спрашивает Рел, мгновенно возникая рядом.

— Он — обычный покупатель. Зачем мне звать вас? — отвлекаюсь я от мыслей и вопросительно смотрю на него.

— Потому что змеи — опасные. Вдруг бы он причинил тебе вред? — Рел не сдается и продолжает напирать, но я отмахиваюсь от его слов и встаю резко с места, идя в свою комнату наверх и размышляя, что сегодня отложу сладости, чтобы подумать больше о рецептуре торта.

Всю следующую неделю я подбирала ингредиенты, пытаясь выбрать что-то для бабушки змея. Тщательно проанализировав всю доступную информацию про рептилий и убрав некоторые особые ингредиенты, я сделала невозможное за эту неделю. И уже любовалась двухъярусным тортом сказочной красоты, покрытым невесомым белым кремом, а украшением являлись маленькие прозрачные чешуйки, которые имели легкий фиолетовый и бирюзовый оттенки.

Когда время подошло к закрытию, а посетителей уже не было, я сходила на кухню и достала из морозильной камеры свой лучший кондитерский шедевр и отнесла его к прилавку. В дверях зазвенели колокольчики, и вновь я встретилась с нереальными глазами с узким зрачком.

— Леди Розалетта, вы потрясающе выглядите, даже Боги могут позавидовать вашей красоте. Вы случайно не Высшая? — целует мне руку Беккар, а я ничуть не смущаюсь этому жесту, но некоторые фразы, которые он произносит, вызывают полнейшее недоумение. — Заказ готов?

— Да, вот он, — киваю я на прилавок, но тут позади меня я замечаю скользнувшую тень, а после меня отодвигают от Беккара.

Я не ожидала, что он появится здесь, да и как я могла не понять, что он обязательно помешает, если мужчина окажется слишком близко ко мне. Я прикрыла глаза, слушая перепалку и думая, что хочу вернуться на кухню, где, наверное, как всегда спорят дух и ворон.

— Наг, да ещё и сильный, что вы забыли в магазине моей сладости? — прижимает меня к себе Деус, а я застываю в ступоре от его обращения. Как еще он меня назовёт в будущем?

— Ах, а вы — даритель того браслета. Тёмную магию ни с чем не спутать. Демон? — поднимает бровь наг, а я теперь поняла, кто стоит передо мной.

— Не вашего ума дело, Ваше Величество, — обращается к нагу, как к королю, Деус, а я ойкаю.

— Ваше Величество? — я круглыми глазами смотрю на нага, но он не выглядит удивленным.

— К чему эти условности? Я всего лишь пришёл забрать торт, — кивает на коробку Беккар. — Прошу прощения, леди Розалетта, что не сообщил вам заранее, я лишь хотел сблизиться с вами и однажды пригласить вас в мой дом.

Я слышу шипение позади себя и быстро кладу руку на предплечье Деуса, успокаивая его. Ни к чему нам ссоры масштаба могучих существ в простом магазинчике сладостей.

— Ничего страшного, я всё понимаю, но ваш заказ готов, дорогой клиент. Оплата не требуется, — моргаю я медленно, чувствуя негодование своего тюремщика и слыша его следующую фразу, заставляющую меня каменеть.

— Она не может выйти за пределы дома. Можешь даже не стараться, — Деус не врет, но мне становится немного больно от его слов.

— Я знаю, но на любые ограничения найдутся силы, позволяющие сломать заклинания, — кивает мне Беккар и подхватывает торт, разворачиваясь к двери. — Приятно было познакомиться, леди, надеюсь, судьба еще сведёт нас. Даже боги всех миров не остановят вас, если вы действительно захотите сбежать.

Я заторможено киваю, находясь в ловушке из рук, и шепчу в ответ.

— Конечно, лорд, буду рада новой встрече.

Его слова эхом звучат в моей голове, пока король нагов идёт в сторону выхода.

Дверь открывается, и мельком я вижу беловолосую девушку удивительной красоты. Она стояла об руку с черноволосым мужчиной, от которого веяло тьмой даже на расстоянии.

— Кар, зачем ты попросил нас прийти сюда? — звонким голосом спросила она моего клиента, а он засмеялся.

— Ба, хотел вручить тебе подарок, пока тебя не украли, — пожимает плечами Беккар, подходя к двум нечеловечески красивым «людям». Она совсем не похожа на нагиню, да и второй мужчина не походил на Беккара, создавая странный диссонанс в голове.

— Ха-ха! — смеется тьма и голос мужчины рядом с красавицей низким тембром заставляет мурашки бежать по всему телу. Он ехидно говорит. — А ты не промах, внук.

— Я просила не называть меня на улице бабушкой, Кар! Мы не у себя дома! — фыркает красавица и принимает подарок и поцелуй в щёку. — Спасибо, милый…

— С днём рождения, Ари, — тихо говорят мужчины, и дверь закрывается, отрезая меня от счастливого семейства.

Деус высвобождает меня из кольца рук, убирая с лица прядь розовых волос и исчезает так же быстро, как и появился, а по щеке у меня стекает одинокая слезинка.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я