Обручальное кольцо

Сара Морган, 2011

Решив продать обручальное кольцо, Келли и не подозревала, что тем самым она вернет в свою жизнь мужчину, который бросил ее в день свадьбы, – Алекоса Загоракиса. Поддавшись мимолетному импульсу, она снова оказывается в объятиях обаятельного грека, но в этот раз их страстная встреча не проходит без последствий… Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обручальное кольцо предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Келли стояла в классе, безуспешно пытаясь успокоить бешено стучащее сердце.

Алекос купил кольцо?

Нет, нет, нет! Это невозможно! Ведь так? Нервно прижав ладонь к пылающему лбу, Келли попыталась мыслить логически, удивляясь, почему ей раньше не пришло в голову, что он может быть заказчиком.

Когда осознание всех последствий своего поступка нахлынуло на нее, она не смогла сдержать тихий стон.

Вместо того чтобы выкинуть мучителя из своей жизни, она собственноручно притянула его обратно.

Когда Келли заметила его у забора, то чуть не упала в обморок. На один безумный миг она подумала, что мужчина приехал сказать ей, что передумал, что сделал ошибку. Что он сожалеет о прошлом.

Сожалеет.

Келли прикрыла рот рукой, пытаясь подавить истерический смешок. Когда это Алекос о чем-либо сожалел и просил прощения за свои поступки? Разве он когда-нибудь упоминал тот факт, что не явился на собственную свадьбу? Нет. На его идеальном лице не было заметно ни намека на искреннее раскаяние.

— Вы в порядке, мисс? — донесся до нее тонкий голосок. — Вы прибежали сюда, как будто за вами кто-то гонится.

— Гонится? — переспросила Келли, облизывая пересохшие губы. — Нет, все в порядке.

— Но кажется, что вы прячетесь.

— Я не прячусь, — визгливым голосом произнесла она и обвела взглядом притихший класс, не замечая сидящих за столами учеников.

Зачем, о, зачем она убежала? Теперь он подумает, что ей не все равно. Келли желала убедить его в том, что у нее все прекрасно, что разрыв с ним лишь послужил толчком к новой, лучшей жизни, что, продавая кольцо, она пыталась вернуть все на свои места.

Келли попыталась выровнять дыхание. Она провела четыре года мечтая снова увидеть Алекоса, мечтая, как однажды столкнется с ним, но она никогда не думала, что это в действительности случится.

— В школе пожар, мисс Дженкинс? — Малышка Джесси Принс взволнованно взглянула на нее. — Вы бежали. Но нам было сказано, что бежать нужно только при возникновении пожара, мисс Дженкинс.

— Верно, — сказала Келли, добавив про себя: при пожаре и при появлении мужчины, которого ты не желаешь видеть снова. — Но я не бежала. Я… э… просто быстро шла. Это хорошо для фигуры. — Интересно, он все еще во дворе? Что, если он будет ждать ее? — Откройте учебники по английскому на странице двенадцать, и мы продолжим с того места, где остановились. Мы должны сочинить стихи о летних каникулах.

Возможно, ей следовало просто отдать Алекосу кольцо, но в этом случае он узнал бы, что она носит его на груди.

В классе раздался шелест бумаги, тихий шепот, вдруг прорезанный громкими звуками с последних рядов.

— Ой! Он ударил меня, мисс!

Келли потерла лоб и глубоко вздохнула. Только не сейчас.

— Том, встань перед классом, пожалуйста. — Она терпеливо ждала, пока мальчик хмуро брел на середину комнаты, а затем села перед ним на корточки и произнесла: — Ты не можешь бить людей, Том. Это неправильно. Я хочу, чтобы ты извинился.

— Но я не хочу извиняться, — ответил мальчик, упрямо глядя на учительницу, и щеки его пылали так ярко, что почти сравнялись по цвету с ярко-рыжей шевелюрой. — Он назвал меня морковкой, мисс Дженкинс.

Будучи едва в состоянии сосредоточиться, Келли глубоко вздохнула и произнесла:

— Это плохо, и поэтому он тоже извинится. Но это не меняет того, что ты его ударил. Никого нельзя бить.

Даже самоуверенного грека, который оставил невесту прямо в день свадьбы.

— Я не виноват, что у меня такой взрывной характер. Это всё мои рыжие волосы.

— Ты, а не твои рыжие волосы, ударил Гарри.

Как она могла знать, что именно он приобрел кольцо?

Ребенок позади Келли подал голос:

— Мой папа говорит, что если кто-то обижает тебя, то надо просто поколотить его, и больше такого не повторится.

Келли вздохнула.

— Или мы можем постараться и думать больше о чувствах других, — слегка повысив голос, обратилась она к классу. — Нам надо осознать, что мы все разные. Мы должны проявлять толерантность: это будет нашим словом дня. — Девушка поднялась и прошла на середину комнаты, чувствуя, как впились в нее двадцать шесть пар глаз. — Толерантность. Кто мне скажет, что значит это слово?

Двадцать шесть рук взмыли в воздух.

— Мисс, мисс, я знаю! Спросите меня, меня!

Келли подавила улыбку.

— Джейсон? — спросила она.

— Мисс, тот мужчина стоит в дверях.

Келли обернулась как раз в тот момент, когда Алекос заходил в комнату.

Не в силах вымолвить ни слова, она просто смотрела на него, с отчаянием осознавая, как резко участилось ее сердцебиение при его появлении.

Алекос незримо изменил атмосферу в классе, как отметила Келли. Его присутствие требовало внимания.

В комнате раздались звуки отодвигаемых стульев, когда дети поднялись, приветствуя гостя, и она ощутила прилив гордости, ведь еще некоторое время назад они были непослушной оравой детей, но под ее чутким руководством стали командой.

— Очень хорошо, дети, — хрипло произнесла Келли. — Отличные манеры. Каждый получит по две звезды в дневник. — Она была спокойна, когда дети находились рядом с ней. Это придало ей сил повернуться и встретиться лицом к лицу с Алекосом, как раз направляющимся к ней. — Сейчас не самое лучшее время. У нас занятие.

— Вполне подходящее время, — возразил он.

Щеки Келли запылали, а колени задрожали, когда она вспомнила ту страсть, которая связывала ее с Алекосом.

Она заставила себя успокоиться и повернулась к детям:

— У нас гость. Что он не сделал?

— Он не постучал в дверь, мисс Дженкинс.

— Правильно. — Келли выдавила из себя улыбку. — Он не постучал. Видимо, этот джентльмен забыл о хороших манерах и нарушил правила. Поэтому мы с ним выйдем в коридор на минуточку, и я преподам ему урок о хорошем поведении в классе, а вы пока заканчивайте свои стихи.

Келли уже было развернулась к двери, но Алекос внезапно схватил ее за запястье и притянул к себе на глазах у изумленных детей.

— Позвольте мне преподать вам важный жизненный урок, дети, — начал он, обведя взглядом класс. — Если что-то действительно важно для вас, действуйте. Не позволяйте никому сбегать от вас и не стойте за дверью, ожидая разрешения войти. Просто действуйте.

Этот необычный радикальный подход был встречен ошеломленным молчанием со стороны детей. Спустя пару мгновений несколько ребят неуверенно подняли руки.

— Да, что ты хочешь сказать? — спросил Алекос у мальчика в первом ряду, очевидно принимая вызов.

— Но что же делать с правилами? — поинтересовался малыш.

— Если они неразумны, то их можно нарушить, — незамедлительно ответил он, и Келли гневно вздохнула.

— Нет! Правила нельзя нарушать. Они существуют для того…

— Чтобы их проверяли, — закончил за нее Алекос низким голосом. — Вы должны всегда спрашивать себя: почему? Порой правила нужно нарушать ради прогресса, движения вперед. Иногда другие люди будут говорить, что вы не можете чего-то сделать. Вы собираетесь их слушать?

Двадцать шесть учеников взволнованно вертели головой, а Келли тем временем попыталась освободить руку из железной хватки Алекоса для того, чтобы снова установить контроль над классом.

Она едва смогла подавить истерический смешок. Кого она хотела обмануть? Она ни за что не сможет восстановить порядок в классе, пока Алекос здесь.

— Давайте разберем данную ситуацию. Мне необходимо поговорить с мисс Дженкинс, но она не желает слушать меня. Что мне делать? Уйти?

Один ученик поднял руку:

— Это зависит от того, насколько важен ваш разговор.

— Чрезвычайно важен, — чеканя каждое слово, обратился к притихшему классу Алекос. — Но надо дать другому человеку почувствовать, что у него есть выбор. И сейчас я позволю мисс Дженкинс выбрать, где мы поговорим. Келли? — Мужчина развернулся к девушке. — Здесь или снаружи?

— Снаружи, — процедила девушка сквозь зубы.

Алекос улыбнулся и снова обратился к классу:

— Вот вам пример успешных переговоров. Мы оба получаем то, что хотим. И сейчас мы с мисс Дженкинс выйдем за дверь, а вы должны… должны написать сочинение в сто слов на тему «Почему правила должны всегда подвергаться сомнению».

— Нет! — яростно прошипела Келли. — Они должны завершить свои стихотворения.

— Чудесно! — ответил Алекос, в то время как его взгляд невольно задержался на губах девушки. — Вы можете написать стихи — о пользе нарушения правил. Было очень приятно с вами познакомиться. Усердно работайте, и вы многого добьетесь. Помните — не важно, откуда вы, важно, к чему вы стремитесь.

С этими словами Алекос развернулся и, все еще крепко держа Келли за руку, направился к двери. Ей ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

Оказавшись в коридоре, она устало прислонилась к стене:

— Не могу поверить, что ты только что это сделал.

— Не стоит благодарности, — протянул Алекос. — Обычно цена за мою мотивационную речь составляет полмиллиона долларов, но в данном случае я сделал это бесплатно ради следующего поколения.

Келли возмущенно раскрыла рот:

— Я вовсе не благодарила тебя!

— А следовало бы. Из рабски подчиняющихся правилам роботов не могут вырасти завтрашние предприниматели, — произнес Алекос и улыбнулся. — Что-то мне подсказывает, что я не заработал двух звездочек в дневник.

Готовая взорваться от злости и разочарования, Келли сжала ладони в кулаки.

— Неужели ты совсем ничего не знаешь о детях?

Насмешливая улыбка тут же исчезла с лица Алекоса. Теперь его красивое лицо казалось отстраненным и жестким.

— Нет, — ответил он напряженным голосом. — Ничего. Я говорил с ними как со взрослыми, а не с детьми.

— Но они не взрослые, Алекос. Ты знаешь, какие у нас проблемы с дисциплиной? — Произнося эти слова, Келли тем не менее не могла абстрагироваться от того, что пальцы мужчины все еще обхватывали ее запястье, а их обладатель пожирал ее глазами, пока она говорила. — Когда я взяла этот класс, они не могли усидеть на месте в течение пяти минут.

— Сидение за партой далеко не самое важное занятие. Я, например, даже на совете директоров прохаживаюсь по залу, это помогает мне думать. Ты должна учить их задавать вопросы, а не пытаться вывести послушных клонов, делающих что им прикажут. Почему ты продала мое кольцо?

Келли умышленно проигнорировала последний вопрос.

— Но без правил общество распадется, — сказала она.

— А без людей, способных нарушать правила, общество не будет развиваться, — промурлыкал он. — В любом случае я здесь не для… — Но до того, как Алекос завершил предложение, в конце коридора раздались истерические крики и послышался звук быстрых шагов.

— Мисс Дженкинс, наводнение! Там повсюду вода!

Алекос обреченно вздохнул.

— Где здесь можно найти тихое, уединенное место? — спросил он.

— Тут такого нет, ведь это школа.

Группа детей под руководством Вивьен бежала по направлению к ним.

— О, Келли. — Подруга казалась измученной, а на ее юбке были заметны мокрые следы. — В раздевалке для девочек настоящий потоп. Вода повсюду. Должно быть, она откуда-то льется. Можно мои ученики посидят у тебя в кабинете, пока я сбегаю в офис? Нам надо найти водопроводчика или… — Вивьен передернула плечами. — Понятия не имею, кому звонить. Есть идеи? Скоро вся школа будет затоплена; может, мне стоит заказать подводную лодку? Нам нужен человек, который разбирается в трубах и водотоке.

— Я в этом разбираюсь, — сказал явно расстроенный Алекос и глубоко вздохнул. — Где наводнение? Покажите мне. Чем быстрее мы с этим разберемся, тем скорее ты окажешься в моем распоряжении.

Заметив Алекоса, Вивьен посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

Привыкшая к реакции женщин на Алекоса, Келли смирилась с неизбежным.

— Это Алекос. Алекос, моя подруга и коллега — Вивьен Мейсон.

— Алекос? — Вивьен вопросительно взглянула на подругу, которая смогла лишь пожать плечами.

— Он купил кольцо.

— Кольцо? — Вивьен попыталась изобразить на лице недоумение. — О, это та старая вещица, которую ты хранишь в комоде? Я помню кольцо — смутно.

Лицо Келли приобрело цвет спелого помидора под проницательным взглядом глаз Алекоса.

— Но давайте вернемся к наводнению. — Вивьен оглянулась через плечо. — Надо вызвать водопроводчика, да?

Алекос посмотрел на воду, текущую по коридору.

— Если только водопроводчик не обладает суперспособностями, ваша школа будет затоплена до того, как он приедет. Принесите мне набор инструментов — что-нибудь, что найдете в школе, — приказал он. — И перекройте воду в главном трубопроводе. — Сказав это, он отправился по коридору, оставив Келли ошеломленно стоять позади.

— Алекос, ты не можешь! — воскликнула она, когда ее взгляд упал на его шикарный костюм и дорогую обувь, но он лишь насмешливо улыбнулся, словно прочитав ее мысли.

— Не суди о книге по обложке — кажется, так вы, англичане, говорите? Я прилетел сюда прямо с собрания в Афинах. И то, что на мне костюм, не значит, что я не могу починить трубу. Принеси мне инструменты, Келли.

— Он может так хорошо выглядеть и чинить трубу? Я просто зеленею от зависти, — слабым голосом пробормотала Вивьен, и Келли легонько толкнула ее:

— Иди выключи воду.

Скоро Алекос обнаружил проблему.

— Шов в этой трубе проржавел насквозь. — Мужчина снял пиджак, и его рубашка сразу же намокла и прилипла к его худощавому, мускулистому телу. — Что в этом ящике?

— Понятия не имею. — Пытаясь не обращать внимания на его совершенное тело, Келли открыла ящик.

Алекос хмуро окинул взглядом находящиеся в нем инструменты.

— Дай мне вон ту штуку — нет, под ней; правильно. — Он отвинтил сломанную трубу и внимательно ее изучил. — Вот ваша проблема. — Он пробежал пальцами по отрезку ржавой трубы. — Сомневаюсь, что трубы когда-либо ремонтировались. Неужели никто не следит за этим местом?

— Не думаю, что смотритель школы обладает вашими навыками. И у нас не хватает средств, — сказала Вивьен.

— На это не требуется много денег, просто регулярная проверка. Келли, мой телефон в заднем кармане брюк — вытащи его.

— Но…

— У меня сейчас руки заняты! — прорычал он. — Не говоря уже о том, что я весь промок. Я был бы очень признателен, если бы ты мне не перечила.

Келли переступила через лужу на полу и запустила руку в карман его брюк, ощущая через тонкую ткань разгоряченную кожу. Она быстро вытащила телефон, осознавая, что Алекос наверняка тоже чувствовал напряжение. Четыре года назад Келли просто не могла оторваться от этого тела, а он, в свою очередь, не мог насытиться ею.

Келли нервно сглотнула:

— Что я должна сделать?

— Быстрый набор. — Алекос дал ей инструкции, и она прижала телефон к его уху, чтобы он мог говорить. — Моя команда прибудет сюда через десять минут, — сообщил им он, завершив разговор.

— Команда?

— Я могу починить эту трубу, но у меня нет необходимого материала. Нам нужна секция трубы того же диаметра, что и старая; моя команда по безопасности мигом отыщет все необходимое и доставит сюда. Это пойдет им на пользу. — Алекос вытер влажный лоб и осмотрелся, отмечая старые стены с отваливающейся краской. — Если бы это была не школа, а корабль, то он бы уже пошел ко дну.

— Да, по сравнению с этим зданием даже «Титаник» кажется более надежным, — пылко согласилась с ним Вивьен, заставив Келли негодующе закатить глаза.

Находиться в одной комнате с Алекосом было почти невыносимо, а Вивьен еще подливала масла в огонь своими восхвалениями героя-спасителя.

— Может, закончим на этом? — начала она. — Алекос, я уверена, что тебя ждут в другом месте. Теперь, когда ты установил проблему, думаю, мы сможем сами ее решить, так что ты можешь идти.

— Идти? Ты с ума сошла? — изумленно пискнула Вивьен. — Мы никогда не найдем человека, который так быстро починит трубу. Он знает, что делает. Почему ты хочешь, чтобы он ушел?

— Потому что ей некомфортно находиться так близко ко мне, — произнес Алекос с ироничной ухмылкой на лице, в упор глядя на Келли. — Разве не так, дорогая моя?

Использование этого ласкового слова заставило девушку ощутить новую волну возбуждения. Оно напомнило ей о тех интимных моментах, которые она силилась забыть.

— Я передумала насчет продажи кольца, — произнесла она. — Я хочу, чтобы оно перешло в руки хороших людей, а ты точно к ним не относишься. И то, что ты можешь закатать рукава и починить протекающую трубу, не впечатляет меня.

— А вот я впечатлена, — мечтательно протянула Вивьен. — Действительно впечатлена. Я думала, что вы владеете судоходной компанией.

Казалось, Алекоса забавлял этот разговор.

— Я действительно руковожу судоходной компанией.

— Но точно не сидя за столом.

— К сожалению, обычно так и получается. Но у меня есть диплом по корабельному строительству и инженерии, который порой бывает полезен.

В этот миг в комнату зашла женщина, за которой следовали пять мужчин, несущих необходимое для ремонта оборудование.

— Эти люди говорят, что — ой!.. — Секретарь школы в ужасе осмотрела раздевалку, и Келли попыталась сотворить на лице успокаивающую улыбку.

— Все под контролем, Джанет.

И это действительно было так. Когда Алекос отдавал приказы, мужчины работали как слаженная команда. Но еще больше поразило Келли то, что Алекос сам выполнил всю грязную работу. Его команда принесла необходимые материалы, и, пока он чинил трубы, они вытирали воду.

Когда ремонт был успешно завершен, Келли попыталась незаметно выскользнуть из раздевалки, но в тот же миг ощутила пальцы Алекоса на своем запястье.

— Нет, больше никаких побегов.

Притянув ее ближе, он подхватил ее на руки. Келли испуганно выдохнула и обхватила мужчину за плечи:

— Что ты делаешь?! Поставь меня!

Одновременно смеясь и завидуя подруге, Вивьен дотронулась до руки Алекоса и посоветовала:

— Только не урони ее! Боже, если вам так не терпится, то можете пойти в мой кабинет, он свободен.

— Поставь меня! — кричала Келли, пытаясь вырваться из цепких объятий. — Я хочу, чтобы дети уважали меня, но это будет невозможно, если они увидят, как ты несешь меня на руках через всю школу, как…

— Как настоящий мужчина? — Более не обращая внимания на ее тщетные попытки освободиться, Алекос что-то сказал своей команде и вышел из комнаты. — Ты немного поправилась с нашей последней встречи.

— Ну и хорошо, — буркнула Келли, пытаясь скрыть боль, которую он причинил ей этими словами. — Надеюсь, ты надорвешь себе спину.

— Это был комплимент. Кажется, эти килограммы распределились именно так, как надо, хотя не могу сказать точно без более тщательного осмотра.

— Как ты можешь так говорить, встречаясь с другой женщиной? Это же мерзко.

— Ты ревнуешь.

— Ничего подобного. Твоя болезненно тощая блондинка может забирать тебя.

Келли стала извиваться, но это привело лишь к тому, что Алекос еще сильнее прижал ее к себе, так что ей пришлось лежать спокойно, стараясь не вдыхать такой знакомый аромат его кожи — стараясь не смотреть на мужественную линию его подбородка и длинные черные ресницы.

— Поставь меня сейчас же, Алекос.

Вместо ответа, он поцеловал ее.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обручальное кольцо предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я