Искушение страстью

Сара Маклейн, 2019

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной. Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы… Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Оглавление

Из серии: Очарование (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Искушение страстью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

На следующий день, когда солнце уже начало опускаться к западному горизонту, Уит стоял в маленьком лазарете, расположенном в трущобах Ковент-Гардена, и смотрел на парня, которого перевезли сюда после нападения.

Комната, залитая светом, была скрупулезно вычищенной, в отличие от мира за ее пределами, где царила грязь. Паренек спал. Уит должен был успокоиться, убедившись в этом, но не смог.

Выйдя из борделя в доме 72 на Шелтон-стрит, он сразу же направился сюда, чтобы проверить своих людей, вместе с ним подвергшихся нападению. В первую очередь его волновал этот паренек, Джейми, который, когда Уит получил удар по голове, лежал на земле, и под ним расплывалась лужа крови. Даже теряя сознание, Уит был полон бешенства. Никто не может причинить вред его людям и остаться в живых.

Уит никак не мог избавиться от неприятных воспоминаний. Его не отвлек даже молоденький врач, который появился в комнате, тщательно вытирая руки чистой тканью.

— Я дал ему успокоительное, — сообщил он Уиту. — Мальчик будет спать несколько часов. Тебе незачем здесь ждать.

Но Уиту нужно было ждать. Он защищал свое.

Бесперчаточники правили бал на узких грязных улицах Ковент-Гардена, за тавернами и театрами. Там были все свои, и не жаловали пришельцев. Но Уит пришел сюда и остался вместе со своим сводным братом и девчонкой, которую они называли сестрой. Они, словно голодные щенки, научились биться за каждый ошметок, попавший им в руки. Драка стала их вторым «я». Они кулаками, когтями и зубами прокладывали себе путь наверх и тянули за собой трущобы. Они начали бизнес и стали нанимать мужчин и женщин, живших по соседству, для выполнения честной работы. Те готовили пироги в тавернах, принимали пари на бойцовских поединках, забивали скот и выделывали шкуры, перевозили грузы, когда в порт приходили суда.

Даже если бы они сами не сумели завоевать беззаветную преданность жителей трущоб, это сделали бы деньги. По всему городу было известно, что в трущобах Бесперчаточников можно получить честную работу за хорошее вознаграждение и находиться в безопасности. Все это гарантировала троица, которая некогда выкарабкалась из грязи.

В трущобах Бесперчаточники были королями. Их признавали и почитали даже больше, чем монархов. А почему бы и нет? Другой район Лондона вполне мог казаться другим краем света для тех, кто родился и вырос в трущобах.

Но даже король не может прогнать смерть.

Лежащий без чувств юноша — почти мальчик — получил пулю, работая на них. И теперь он лежал в ослепительно белой комнате на ослепительно белой простыне, отданный в руки судьбы, и все лишь потому, что Уит не сумел его защитить.

Он снова опоздал.

Он засунул руку в карман, рассеянно потер пальцами сначала одни часы, потом другие.

— Он выживет?

Доктор пожал плечами.

— Возможно.

Уит глухо зарычал и сжал кулаки. Ему следовало разбить этими кулаками физиономию врага, отобрать его жизнь. Он был к этому так близок! Если бы он очнулся, когда рядом был враг, сумел бы отомстить.

А он очнулся, когда рядом была женщина. Хэтти, которая, повинуясь капризу, явилась в бордель в то время, как его человек боролся за свою жизнь. И она посмела отказать ему и не назвала имя врага.

Уит смотрел на спящего юношу. Почему-то, лежа в кровати, Джейми казался меньше и тоньше, чем когда он смеялся со своими товарищами по оружию и заигрывал с проходящими мимо девицами.

Хэтти скажет ему имя человека, которого она защищает. Того, который крал у него, того, который угрожал тому, что Уит считал своим. Этот человек работает с его настоящим врагом, и он приведет Уита к нему, предварительно испытав на себе всю силу мести Зверя.

Он чувствовал свою ответственность за Джейми, за всех тех, кто находился под его защитой здесь, в Ковент-Гардене, в трущобах, расположившихся в какой-то четверти мили от богатейших домов Британии.

Уит стиснул кулаки так, что побелели костяшки пальцев.

— Я понимаю, что это тебе не нравится, Зверь, но это правда. Медицина пока еще несовершенна. Но рана у мальчика чистая. — Доктор с сочувствием взглянул на спящего. — Пуля прошла навылет. Кровотечение мы остановили. Пока все в порядке. — Врач пожал плечами. — Он вполне может выжить. — Он налил что-то в стакан и подошел ближе к Уиту. — Выпей.

Тот покачал головой.

— Ты на ногах уже больше суток. Мэри сказала, что ты, с тех пор как приехал сюда, ничего не ел и не пил.

— Мне не нужна нянька, даже если это твоя жена.

Врач нахмурился.

— Ты стоишь на страже в этой комнате уже двенадцать часов. При всем желании она не могла тебя здесь не заметить. — Он еще раз протянул Уиту стакан. — Выпей. Пройдет головная боль. Хотя ты, разумеется, не признаешься, что у тебя адски болит голова.

Уит взял стакан, одним глоткой проглотил содержимое и выругался.

— Что это за мерзость?

Доктор взял стакан и поставил на стол.

— Это имеет значение?

Это не имело никакого значения. Этот врач был сторонником нетрадиционной медицины и редко использовал обычные средства, если мог приготовить какой-нибудь тошнотворный отвар из ведомых только ему ингредиентов. И еще он был рьяным приверженцем чистоты, подобной которой в Ковент-Гардене никогда не видели. Уит и Дьявол заманили его сюда из маленькой северной деревушки два года назад, после того как он спас жизнь юной маркизе, раненой на охоте, с помощью странной комбинации отваров и настоек.

Человек, имеющий опыт извлечения пуль, по мнению Уита, был на вес золота, и врач доказал свою полезность, спасая жизни его людей. Конечно, у него случались неудачи, но редко.

Сегодня ему предстояло спасти еще одну жизнь.

Уит всмотрелся в лицо спящего Джейми.

— Я пошлю за тобой, как только он проснется, — заверил его доктор.

— А если он не проснется?

Пауза.

— Тогда я пошлю за тобой, как только он не проснется.

Уит стиснул зубы. Умом он понимал, что больше ничего не сможет сделать. Теперь оставалось ждать, как решит судьба. Мальчик или выживет, или умрет.

— Ненавижу это место. — Уит не мог больше стоять без движения и отошел в дальний конец комнаты, к несущей стене, построенной лучшими каменщиками, которых можно было найти за деньги. Там он, без колебаний, изо всех сил стукнул по ней кулаком. Боль оказалась сильной, но принесла некоторое облегчение.

Врач опустился на стул и повернулся к Уиту.

— Кровь пошла?

Уит опустил глаза и взглянул на свои пальцы. Они видали и худшее. Он покачал головой и несколько раз энергично тряхнул рукой. Врач кивнул и занялся работой.

Вот и хорошо. Уит не был расположен вести беседы.

Открылась дверь. В комнату вошли его брат и сестра, а за ними — Анника, молодая норвежка, обладавшая уникальной способностью незаметно провезти целый трюм контрабанды при свете дня. Создавалось впечатление, что у нее где-то припрятана волшебная палочка.

— Мы пришли, как только услышали. — Дьявол подошел прямо к кровати и склонился над Джейми. — Проклятье! — Шестидюймовый шрам, пересекавший его щеку, побелел от гнева.

— Мы отыскали его сестру, — сказала Ник, подойдя к кровати с другой стороны, и погладила мальчика по руке. — Она скоро придет, Джейми.

Уит почувствовал, как сильно и болезненно сжалось сердце. Ник искренне любила мужчин и женщин, работавших на них, словно была на несколько десятилетий старше своих двадцати трех лет и они все были ее детьми.

А он не сумел их защитить.

Дьявол кашлянул.

— Что с пулей?

— Прошла навылет. Рана чистая, — ответил врач.

— Я его почти достал, — добавил Уит. — В нем остался мой нож.

— Вот и хорошо. Надеюсь, ты отрезал ему яйца. — Дьявол дважды стукнул по полу своей прогулочной тростью с серебряным набалдашником — верный признак того, что ему хочется выхватить спрятанный в ней клинок и пронзить врага.

— Постой-ка! — К Уиту подошла супруга Дьявола, Фелисити, и с тревогой всмотрелась в его лицо. — Ты сказал, что почти достал его? Тебе что-то помешало?

Уит отвел глаза. Ему было так стыдно, что бросило в жар.

— Кто-то вырубил меня раньше, чем я успел довести дело до конца.

Ник тихо выругалась, а Фелисити взяла брата за руку и сильно сжала.

— Ты в порядке? — Повернувшись к доктору, она повторила вопрос: — Он в порядке?

— Похоже, что да.

Фелисити прищурилась.

— Твой острый интерес к медицине не перестает удивлять меня, док.

Тот снял очки и тщательно протер стекла.

— Мужчина перед тобой стоит на своих ногах, разве нет?

Девушка вздохнула.

— Да, безусловно.

— Вот и хорошо, — сказал врач и вышел из комнаты.

— Странный человек. — Фелисити снова взглянула на Уита. — Что случилось?

Уит проигнорировал вопрос сестры и, перехватив взгляд Ник, все еще стоявшей у кровати, спросил:

— А как Динука? — Это был второй верховой. Уит послал его за помощью. — С ним все в порядке?

Ник кивнула.

— Его слегка царапнуло пулей, но он даже не заметил. В точности выполнил твой приказ.

— Вот и славно. — Уит вздохнул с облегчением. — А груз?

Ник покачала головой.

— Его увезли раньше, чем мы подоспели.

Уит провел рукой по груди, где обычно висели его ножи.

— Мои ножи тоже пропали.

Дьявол сурово воззрился на брата.

— Кто?

Уит не отвел глаз.

— Точно не знаю.

Дьявол не сомневался.

— Но ты можешь предположить.

— Все указывает на то, что это Эван.

Он больше не использовал это имя. Эван теперь стал Робертом, герцогом Марвиком. Он был их сводным братом и бывшим женихом Фелисити. Тремя месяцами раньше он бросил Дьявола умирать и исчез. После исчезновения Эвана грабежи прекратились, но Уит не мог избавиться от чувства, что он вернулся. И он ответствен за Джейми.

Вот только…

— Эван не оставил бы тебя без сознания, — сказал Дьявол. — Он бы довел дело до конца.

Зверь тряхнул головой.

— Теперь на него работают двое. Как минимум двое.

— Кто?

— Я уже близок к разгадке. — «Она мне скоро все скажет».

— Здесь есть какая-то связь с женщиной с Шелтон-стрит?

И внимание Уита моментально оказалось приковано к Ник.

— Что?

— Да, о женщине мы тоже слышали, — вмешался Дьявол. — Вроде бы тебя выбросили из экипажа прямо под ноги только что вышедшим из таверны парням, а потом… — Он с ухмылкой покосился на жену. — Что это было? Любовь?

Фелисити тоже усмехнулась.

— Богатенькая леди?

— Ну да. — Дьявол не унимался. — Я слышал, ты пошел за ней в бордель Грейс.

Уит не ответил.

— И задержался там надолго.

«Проклятье!»

Уит встретился взглядом с молодой норвежкой.

— У тебя точно нет никаких дел? Кажется, у нас еще возникают проблемы в бизнесе.

Ник пожала плечами.

— Я все равно узнаю все подробности от парней.

Уит нахмурился и сделал вид, что не заметил, как она погладила Джейми по голове и прошептала ему несколько ласковых слов, и только потом ушла.

После довольно долгой паузы Фелисити спросила:

— Мы тоже должны узнавать подробности от парней?

— У меня уже есть любопытная сестра. Мне ее хватает.

Фелисити не смутилась.

— Но ведь ее сейчас здесь нет. Поэтому я за нее.

Уит досадливо поморщился и сказал:

— Я очнулся в экипаже. Там была женщина.

— Продолжай. Полагаю, что-то пошло не так?

Уит до сих пор помнил ее горячий поцелуй, но не собирался рассказывать об этом брату.

— Когда я покинул экипаж…

— Мы слышали, что тебя выбросили из него, — услужливо подсказала Фелисити.

Уит проворчал себе под нос несколько нелестных слов, адресованных любопытным женщинам.

— Все было по обоюдному согласию.

— По обоюдному согласию? — удивилась Фелисити. — Ты имеешь в виду выбрасывание из экипажа?

Господи, избавь его от любопытных женщин!

— Когда я покинул экипаж, — повторил Уит, — он поехал дальше вглубь Ковент-Гардена. Я последовал за ним.

Дьявол кивнул.

— Кто она? — Ответа не последовало. — Уит, ты узнал имя богатенькой леди?

Уит еще немного помолчал и сказал, обращаясь к Фелисити:

— Хэтти.

Иметь невестку, которая раньше была аристократкой, иногда бывало очень удобно. Особенно когда следовало узнать имя благородной дамы.

— Старая дева?

Он не стал бы навешивать на Хэтти этот ярлык.

— Очень высокая? Блондинка? Немного полноватая? — настаивала Фелисити.

Он кивнул, вспоминая ее округлые формы.

Фелисити обернулась к Дьяволу.

— Тогда мне все ясно.

— Итак? — заинтересовался он. — Ты знаешь, кто она?

— Хэтти — довольно распространенное имя.

— И все же?

— Генриетта Седли, дочь графа Чадла.

Уит испытал одновременно облегчение и торжествующее наслаждение. Теперь он знает, кто такая Хэтти. Чадл стал графом не так давно. Он получил титул от короля за доблесть в море. «Я выросла в порту», — сказала Хэтти, утверждая, что он не испугает ее просторечным языком.

— Это она. Точно.

— Значит, Эван работает с Чадлом? — спросил Дьявол и недоуменно покачал головой. — Но с какой стати графу идти против нас? В этом нет смысла.

В этом действительно не было никакого смысла. Эндрю Седли, графа Чадла, в порту любили. Его бизнес давал честную работу и хорошую плату людям, которые с удовольствием нанимались к нему. Его знали как справедливого человека, который нанимал сильных и выносливых людей, независимо от имени, национальности и благосостояния.

Бесперчаточники никогда не пересекались с Седли, который перевозил исключительно легальные грузы, платил все портовые сборы и вел бизнес чисто, не допуская ни намека на нечто неподобающее. Никакого оружия, наркотиков, рабов. В принципе, Бесперчаточники играли по тем же правилам. Почти. Они, конечно, перевозили контрабанду, но не связывались с грязным криминалом, и потому не навлекали на себя гнев короны. И еще они не боялись защищать себя и свою собственность силой.

Идея, что Чадл мог объявить им войну, казалась совершенно неразумной и невероятной. Но только Чадл и его дерзкая дочь были не одни.

— У него еще есть сын, — сказал Уит. — Огаст Седли, судя по имеющейся информации, был никчемным слабаком, активно пользовавшимся плодами трудов своего отца.

— Да, это вариант, — согласилась Фелисити. — Говорят, он довольно симпатичный, но глуп, как пробка.

А это значит, что молодому Седли не хватает ума, чтобы понять: человеку, идущему против самых известных главарей преступного мира Ковент-Гардена, легко не будет. Если за нападениями стоит брат Хэтти, это может означать только одно.

Дьявол тоже это понял.

— Эван заставил брата сделать его работу, а сестра защищает семью.

Уит знал, какой ценой. Он молча кивнул.

— У нее ничего не выйдет, — энергично заявил Дьявол, постукивая тростью по полу и глядя на Джейми. — Все кончится вполне предсказуемо. Мы возьмем брата, отца, всю это чертову семейку, если потребуется, и они приведут нас к Эвану. Тогда наша вражда кончится. — Они боролись с Эваном уже два десятилетия. И защищали от него Грейс.

— Грейс это не понравится, — тихо сказала Фелисити. Когда-то очень давно, еще в прошлой жизни, Дьявол и Уит дали сестре одинаковое обещание — что они не причинят зла Эвану. И не важно, что он был четвертым в их банде или что он их предал. Грейс любила его. И она заставила их пообещать, что они его не тронут.

Но только Грейс не была частью всего этого. Уит тряхнул головой.

— Грейс придется это пережить. Теперь он пришел не за нами. И не за своим прошлым. Теперь он пришел за нашими людьми.

За миром, который Бесперчаточники были готовы защищать любой ценой.

Настала пора положить конец войне.

Уит посмотрел в глаза брата.

— Я это сделаю.

В этот момент раздался стук во входную дверь. Она располагалась довольно далеко от комнаты, где они находились, и потому звук был глухой. Опять что-то случилось. Кому-то нужна помощь. И он ее, разумеется, получит. Уит ни за что не позволит проклятому аристократу увеличивать число людей, нуждающихся в помощи.

Братья взглянули друг на друга.

— Так и решим. Значит, сначала узнай все: чем он занимается, с кем общается, чего стоит. И доведи дело до конца. — Молодой Седли перешел дорогу Бесперчаточникам и тем самым навлек на себя гибель.

— А как насчет леди Генриетты Седли? — спросила Фелисити, приведя Уита в возбуждение, хотя он и постарался это скрыть. Ему не нравилось думать о ней как об аристократке. Он предпочитал думать о Хэтти. — Как ты считаешь, она в этом замешана? Работает с Эваном?

«Нет». Уит не мог этого объяснить, но был абсолютно уверен в ее непричастности.

Дьявол несколько секунд хмуро наблюдал за братом, потом спросил:

— Откуда ты знаешь?

«Я знаю».

Такого ответа казалось недостаточно.

— Она сдаст своего брата, — буркнул Уит сквозь стиснутые зубы.

Дьявол не сводил с брата внимательного взгляда.

— А ты бы сдал своего?

Уит подумал, что он стиснул зубы так сильно, что они вот-вот начнут крошиться.

— А если нет? — поинтересовалась Фелисити. — Что тогда с ней будет?

— Тогда придется разобраться и с ней, — заявил Дьявол. Уит титаническим усилием скрыл недовольство.

Фелисити задумчиво рассматривала мужа.

— Разве я когда-то не была в подобном же положении?

Дьявол смутился. Или сделал вид.

— Всего лишь долю секунды, дорогая. Мне ее хватило, чтобы образумиться.

— Если она враг, с ней разберусь я, — твердо сказал Уит.

— Если? — удивился Дьявол.

Уит вспомнил их беседу в экипаже.

— Даже если она не враг, — уверенно сказал Дьявол, — она защищает человека, который является нашим врагом. — Он скрестил руки на груди и уставился на брата мрачным взглядом. — А значит, она нам нужна.

«Как заложница».

— Тебе все равно придется открыть ей правду о нас, брат, — тихо добавил Дьявол, — а значит, выхода нет. И не важно, насколько сильно ты ею увлекся.

Правда о них. Бесперчаточники не оставляют врагов в живых.

— Реши вопрос до того, как прибудет следующая поставка, — велел Дьявол. — Корабль прибудет на следующей неделе.

Уит кивнул. В это время распахнулась дверь, и в комнату вошел врач.

— Тебе сообщение, — произнес он и пропустил в комнату одного из лучших бегунов Бесперчаточников.

— Привет, Брикстон, — поздоровалась Фелисити, и парнишка тут же расцвел, польщенный ее вниманием. Стоит заметить, все мальчишки в Ковент-Гардене обожали Фелисити. С одной стороны, никто, как она, не умел пользоваться отмычками — эта женщина способна в считаные секунды вскрыть любой замок; с другой — она являлась для них олицетворением материнской заботы. — Я думала, ты отправился домой.

— Чтобы научиться держать рот на замке, — вмешался Уит. Он был уверен: Брикстон знает все, что он сказал Дьяволу о Хэтти.

— Не обращай на него внимания, — усмехнулась Фелисити. — Что ты хотел сказать?

Брикстон дернул подбородком, указав на Уита.

— Говорят, по рынку ходит девица и ищет Зверя. — Он сделал паузу и уточнил. — Нет, не девица, женщина. — Понизив голос, он добавил: — Парни говорят, что вроде бы она леди.

«Хэтти».

— Она задает вопросы.

Фелисити подняла глаза на Уита.

— Она?

— Думаю, да.

— Но мы не отвечали на ее вопросы! — всполошился Брикстон.

Конечно, они ничего ей не сказали. Ни один человек в Ковент-Гардене не даст леди Генриетте Седли информацию о Бесперчаточниках. И о Звере, конечно. Это здешний закон.

— Ты молодец, Брикстон, — сказал Дьявол, достал из кармана монету и бросил мальчишке. Тот поймал ее и исчез, словно растворился в воздухе. А Дьявол усмехнулся, обращаясь к Уиту: — Похоже, тебе не придется ее разыскивать, Зверь.

Уит что-то проворчал, не в силах поверить в случившееся. Он едва удержался от порыва немедленно броситься к ней и узнать, чего она хочет. Да, ему не придется ее искать. Она нашла его первой.

Оглавление

Из серии: Очарование (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Искушение страстью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я