Наконец Эмили, кот Непоседа и их друзья снова открыли двери детективного агентства «Крылья и Ко»! И по странному совпадению в это время целых три преступления потрясли город! Злоумышленники напали на сэра Уолтера, похитив его таксу Пончика, ворвались в дом Тили Смит и выкрали удачу портного мистера Ролло! Неужели все эти странные происшествия как-то связаны друг с другом? Кто же тот таинственный человек (или волшебник), который устроил такой переполох? Эмили и её друзья обязательно это выяснят! Салли Гарднер – всемирно известная детская писательница, обладатель Медали Карнеги и других престижных литературных наград. Её книги переведены на 22 языка и продаются миллионными тиражами!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секрет невезучего эльфа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава четвёртая
Эмили Воул удобно устроилась на диване в гостиной, расположенной над лавкой, и читала книгу о том, как стать детективом. Вздохнув, она отложила книгу и взглянула на ключи. Настоящим детективам не приходится иметь дело со связкой упрямых ключей, которые не желают открывать ящики. Настоящие детективы расследуют загадочные убийства, а не беспокоятся о чародеях, мечтающих вернуть свои крылья.
Ключи сидели рядком на кресле около дивана. Ботинки у каждого были аккуратно зашнурованы. Здесь же, болтая ножками в марокканских тапках и сложив ручки на золотом животике, уселась волшебная лампа. Эмили жалела лампу — ведь той пришлось перенести много невзгод. Когда-то она служила ведьме Гарпелле и та использовала её для злых козней, но теперь «жестянка», как называл её Непоседа, жила в лавке чудес и просто обожала девочку.
— Волшебному детективу не нужно читать никакие книжки, — бубнил Бастер Игнатус Спайсер. — Он просто знает, что делать. Вот как я, например.
— Раз ты такой умный, — заметила Эмили, — может, разгадаешь загадку, почему ключи отказываются открывать следующий ящик?
— Это твоя работа, а не моя, — язвительно проговорил Бастер. Он никак не мог смириться с тем, что мисс Стринг завещала лавку Эмили: ведь девчонка даже не принадлежит к волшебному миру!
В тот день Бастер был не в духе. Правда, он вообще крайне редко бывал в хорошем настроении. Ему до жути надоело быть одиннадцатилетним. Бастер пребывал в этом возрасте больше ста лет — с тех пор как Гарпелла наложила на него заклятие — и был обречён навечно остаться маленьким мальчиком. Однако это ещё полбеды: ключи никак не хотели открыть ящик и вернуть ему крылья.
— Это всё потому, что ты человек, — продолжал Бастер, — и не владеешь волшебной силой. Ты никогда…
— Птичья клетка, — перебила его Эмили и повторила: — Птичья клетка.
— Так нечестно, — обиделся Бастер.
Эмили снова взяла в руки книгу. Глава четырнадцатая. «Улики».
— Это мой единственный промах, — канючил Бастер. — Уверен, что ты совершала море ошибок.
— Но не такие глупые. Я не уменьшалась до размеров куклы и не позволяла засадить себя в клетку, — напомнила Эмили, не отрываясь от чтения.
— Меня уменьшил гоблин, — объяснил Бастер. — Это случилось только потому, что я потерял крылья.
— Ты сидел в клетке, пока мы с Непоседой не спасли тебя. А лампа сняла заклятие, и ты стал нормального роста.
— А он даже спасибо не сказал, — вставила волшебная лампа.
— Ой, посадите в неё джинна! — раздражённо проговорил Бастер.
Эмили захихикала.
— Ничего смешного, — сказал Бастер. — Будь ты достойной Хранительницей ключей, я бы уже летал.
— А будь ты достойным детективом, то знал бы, почему…
— Ага, вот они где. — Детектив Кардуэлл просунул голову в дверь гостиной.
— Джеймс! Я так рада вас видеть! — Эмили спрыгнула с дивана, детектив подхватил её и покружил по комнате.
— Привет, Бастер. Вижу, ты, как всегда, недоволен, — сказал Кардуэлл, поставив Эмили на пол.
— А чему радоваться, Джеймс? — проворчал Бастер. — Пока ты не разгадаешь, почему ключи не открывают ящики, у нас не появится ни одного дела.
— А вот и неправда. Одно уже появилось, — возразил детектив.
Непоседа внёс поднос с чаем, булочками, клубничным джемом, бисквитами и сэндвичами с рыбным паштетом.
— А у меня тоже есть клиент, — объявил он. — Портной…
— Неужели действительно кто-то обратился в лавку за помощью?! — восторженно воскликнула Эмили. Наконец-то начинаются приключения!
— Сомуррршенно верррно, уточка, — промурлыкал Непоседа.
Друзья расселись вокруг огня, и сначала, по всеобщему согласию, детектив Кардуэлл рассказал о странной смерти сэра Уолтера Кросса и исчезновении его пса Пончика. Смеркалось, снегопад за окном усилился. Никто не заметил, как один из ключей соскользнул с кресла и потихоньку шмыгнул за дверь.
— Сэру Уолтеру Кроссу невероятно везло в ставках на лошадиные скачки, — начал Джеймс. — У него был поразительный талант каждый раз угадывать победителя.
— И как же ему это удавалось? — поинтересовалась Эмили.
— Многие хотели бы знать, — пожал плечами детектив. — У меня есть некоторые подозрения. Сэр Уолтер клялся, что проводит математические расчёты, но я в это ни капли не верю. Здесь есть какая-то загадка. Уверен, что сэру Уолтеру помогал кто-то из волшебного мира. С другой стороны, я не знаю такого сказочного существа, которое чем-то обязано человеку. Обычно бывает наоборот. — Кардуэлл встал и прошёлся взад-вперёд. — Но фея, чародей или эльф могут выполнить только три желания одного человека.
— Почему только три? — спросила Эмили.
— Вот о чём я и говорю. С людьми работать невозможно — они всё время задают глупые вопросы! — проворчал Бастер.
— Просто так заведено, — сказал детектив Кардуэлл. — Можете представить, какой хаос наступит, если чародею придётся исполнять желания по принуждению?
— У мистера Ролло было больше трёх желаний — и от его удачи остался только рыбий скелет, — заметил Непоседа.
Эмили и Бастер удивлённо взглянули на кота:
— Мистер Ролло? Кто это?
— Портной, который сегодня приходил в лавку, — объяснил кот. — Его удача всплыла вверх брюхом и стухла — если вы понимаете, о чём я.
— Я не понимаю, — сказала Эмили.
— Я взялся за это дело.
— Какое дело?
— Мы выясним, куда уплыла удача мистера Ролло и почему сначала исполнились все его желания, а потом посыпались неприятности, — сказал Непоседа.
Телефон детектива Кардуэлла запикал.
— Буддлея! — с досадой проговорил он, прочитав текст сообщения. — Меня вызывают в Скотленд-Ярд. Думаю, вам следует начать с дела Уолтера Кросса — ведь его убили. — Джеймс надел шляпу и пальто. — Мне придётся поручить расследование вам. Вы готовы?
— Да, — твёрдо ответила Эмили.
— Конечно, готовы, — подтвердил Бастер. — Мы ведь детективы из агентства «Крылья и Ко».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секрет невезучего эльфа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других