Роза Фалви и волшебник в саду

Саймон Фарнаби, 2020

Знакомьтесь! Это самый невоспитанный волшебник в мире Мердин Дикий, самая обычная 12-летняя девочка Роза и лучшая морская свинка по кличке Бублик. Однажды с этой троицей случается уморительное приключение, которое в итоге заканчивается эпической битвой со злым волшебником… Как они до этого докатились и причём тут Тёмные века? Роза живёт в Башингфорде, самом скучном городе Великобритании. Она очень хочет воссоединить семью и готова ради близких на всё что угодно. Случайно девочка встречает самого могущественного волшебника Средневековья Мердина Дикого, которого за плохое поведение сослали в современность. Отлично, колдуны могут решить любые проблемы с помощью заклинаний. Однако взамен Мердин просит отправить его домой и заодно научить жить в мире Розы: например, объяснить, почему нельзя умываться в унитазе и ужинать Бубликом… Что в этом идеальном плане может пойти не так? И почему вообще Мердина ищет злой волшебник? Искренняя и анекдотичная книга о настоящей дружбе, заботе о близких, верности себе и важности щепотки магии в жизни каждого из нас. Для детей среднего школьного возраста.

Оглавление

Из серии: Вы и ваш ребёнок (Питер)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роза Фалви и волшебник в саду предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

Два охранника и один странник

Роза бежала, пока не очутилась рядом с Олдвелловским торговым центром.

Теперь, с вашего позволения, небольшое отступление. Дело в том, что я должен рассказать об Олдвелловском торговом центре интересную вещь, напрямую связанную с нашей историей. Если шагнуть через раздвижные двери и пройти по сверкающему мраморному полу мимо магазина спортивной одежды и неоновой вывески «Гуччи» до магазина аксессуаров, то окажешься в искусственном декоративном саду. В этом искусственном декоративном саду искусственные цветы, пластмассовые деревья и синтетическая трава. Единственный настоящий предмет в этом искусственном декоративном саду — это абсолютно настоящий… СТАРЫЙ КОЛОДЕЦ.

И если сейчас вы думаете: «Ага! Да это же тот самый старый колодец из первой главы, в который этот вреднючий Джеремия Джерабо бросил Тандариан, сломанный посох Мердина Дикого примерно тысячу пятьсот лет тому назад», то вы… ОШИБАЕТЕСЬ. Это другой старый колодец и — Я ШУЧУ. Конечно, вы правы. Вы очень умны и заслужили золотую звезду или какой-нибудь памятный сувенир. Это был тот самый колодец, но теперь его окружали не деревья, а сверкающие магазины. Компания, которая построила огромный торговый центр несколькими годами ранее, получила разрешение на строительство только с условием, что исторический колодец будет сохранен. И поэтому его превратили в достопримечательность.

Сегодня, как и в любой другой день, двое охранников Джим и Алан стояли у декоративного сада. В былые времена этот колодец считался колодцем желаний, и люди бросали в него монеты, чтобы желания исполнялись. Однако в относительно недавние времена они поняли, что монеты из колодца можно доставать, чтобы воплотить в жизнь свою мечту о пятидесяти пенсах или одном фунте. Поэтому директор шопинг-центра решил обнести колодец забором и поставить охрану. Вот как там оказались Джим и Алан.

Охранять декоративный сад — не самая сложная работа в мире, поэтому неудивительно, что ни Джим, ни Алан не заметили, как в искусственной траве позади них открылась огромная дыра, из которой вырвался неземной зелёный свет. Несколько посетителей это увидели, но дыра сразу закрылась, поэтому они решили, что это был какой-то рекламный трюк, и вернулись к своим покупкам.

Но когда свет исчез, на траве лежала скрюченная фигура… Мердина Дикого, варлока из шестого века.

Мердин открыл глаза. Он щурился, привыкая к лампам дневного света и неоновым вывескам магазинов. Помните, в тёмное Средневековье единственными источниками освещения были солнце, огонь да неровные свечи. Теперь же со всех сторон его слепили мигающие огни, зеркальные шары и различные люминесцентные лампы.

— Святые небеса! — воскликнул он. — В аду хуже, чем я думал!

Это заявление привлекло внимание Джима и Алана, которые с трудом поверили своим глазам, когда обернулись. Из всех бродяг и воров, что им пришлось вышвырнуть из сада (целых шесть за одиннадцать лет!), этот был самым бесстыжим.

— Эй! — сказал Джим. — Что ты там делаешь?

— Пытаешься достать монеты из колодца, да? — сказал Алан, довольный своими дедуктивными способностями.

— Да кто ты такой? — добавил Джим.

Вопросы такого рода не требуют ответа, но Мердин всё равно попытался его дать.

— провозгласил он.

Повисла пауза, и Джим с Аланом уставились друг на друга. — А не то что? — спросил наконец Алан.

Двое охранников перешагнули через маленькую садовую ограду и угрожающе двинулись к варлоку из шестого века.

Мердин инстинктивно шарил вокруг себя в поисках Тандариана, чтобы запустить в них огненным шаром, но схватил только воздух, потому что, конечно, при нём не было его верного посоха. Он мог бы воспользоваться травами из мешочков на поясе, чтобы сотворить колдовство. Заклинания с применением зелий проходили в начальных классах Школы алхимии, и они были не такими эффектными, как заклинания с посохом, но у него не было выбора.

— Познаем твой гнев? — сказал Джим. — Сейчас ты познаешь мои чёртовы наручники, приятель.

Он достал наручники и схватил Мердина за запястья, собираясь произвести гражданский арест.

— Не тронь меня, ты, обалдуй! — выругался Мердин. Не имея времени смешивать травы для заклинания, он ткнул Джима в глаз пальцем — недостойный для варлока, но эффективный приём. ЧВАК!

— Ааааааа! Он ослепил меня! — заорал Джим.

Теперь пришла очередь Алана. Он получил удар кулаком в ухо.

— Оу! Моё ухо! — завыл Алан, катаясь по полу.

ХРЯСЬ! — Мердин сильно пнул его пониже спины.

— Вот ты как! — взревел Алан. — ТЕПЕРЬ у тебя будут настоящие неприятности!

Джим и Алан дружно схватили Мердина за ноги и повалили на пол.

Неуклюжая потасовка в саду привлекла внимание покупателей, которые начали останавливаться, чтобы поглазеть на забавное зрелище. Пока эта троица барахталась на искусственной траве, Джим потерял свою форменную фуражку, а у Алана съехал парик, обнажив обширную блестящую лысину. Это раздосадовало охранников ещё сильнее, и они бросили все силы, чтобы непременно надеть на злоумышленника наручники.

Когда уже казалось, что Джим и Алан побеждают, Мердин выдернул из земли искусственное дерево, умело треснул Джима под коленями веткой и вырубил Алана корнем. РАЗ и ДВА. Великий варлок не любил вспоминать о тех временах, когда был солдатом в королевской армии, но сейчас его сноровка пришлась кстати.

Выходки варлока привлекли внимание местного полицейского, сержанта Мюррея. Сержант Мюррей происходил из длинной династии полицейских. Он так серьёзно относился к работе, что отрастил усы, просто чтобы выглядеть как настоящий полицейский. Когда сержант Мюррей заметил странного мужчину в остроконечной шляпе, дерущегося с охранниками торгового центра, его усы ощетинились. По поведению его усов можно было судить о масштабе неприятностей, а тут были неприятности с большой буквы «Н». Он взял рацию и незамедлительно вызвал подкрепление.

Мердин услышал треск рации, а затем прорвавшийся сквозь помехи голос «ВАС ПОНЯЛ, ВАС ПОНЯЛ, МЫ ИДЁМ К ВАМ». Но поскольку Мердин никогда не слышал полицейской рации, он предположил, что то был зов Гигантских Воронов, которые, по слухам, летали по пылающим адским небесам в поисках добычи. Он определенно не хотел стать кормом для гигантских птиц, поэтому встал и со всех ног побежал.

Думая, что заметил выход, он бросился к нему и… врезался в стеклянную витрину магазина аксессуаров.

Помните, что в тёмное Средневековье не было прозрачных стёкол? Поэтому Мердину показалось, что он влетел в стену из твёрдого воздуха.

— Что за неведомое колдовство? — спросил он вслух. Но времени раздумывать не было. Он поднялся, потёр ушибленный нос и снова бросился на поиски выхода. На сей раз он попытался войти в витрину с пончиками. Десятки липких кругов взметнулись в воздух и рассыпались по полу.

Продавец сладостей решил, что Мердин хочет украсть пончики. Он схватил швабру и ударил ею злодея по голове.

— АААРГХ! Что ты есть за демон? — кричал Мердин, закрывая голову от ударов.

Вдалеке послышался свисток. Мердин поднял глаза и увидел целую банду чёрно-белых гигантских людей-воронов (то есть полицейских!), спешивших к нему. Он поднял единственное оружие, которое было под рукой — им оказался пончик, — и метнул в преследователей. БАЦ! Пончик угодил сержанту Мюррею прямо по усам — тот остановился на полпути, и у Мердина снова появилась возможность сбежать. Шокированные покупатели уступали ему дорогу.

Наконец сбитый с толку варлок обнаружил широкие раздвижные двери выхода, которые показались ему гигантскими щёлкающими челюстями дракона. Мердин храбро ринулся в чавкающую пасть. Но каждый раз он неверно оценивал расстояние и врезался в закрытые двери.

После нескольких попыток ему почти удалось проскочить, но дверные челюсти зажали его, как пинцет сосиску. В конце концов Мердин вырвался из челюстей дракона и оказался СНАРУЖИ.

Но ужасы на этом не закончились. Они только начинались, потому что он выбежал прямо на оживлённую главную улицу.

Представьте, что вы видите автомобиль, автобус или грузовик ВПЕРВЫЕ в жизни. Представьте, что самым громким и быстрым транспортом для вас всегда была лошадь. Затем вообразите, как на вас надвигается стена из сигналящих автомобилей, представьте скрип и визг тормозов.

Мердин замер от страха. Затем до него донёсся ужасный шум откуда-то с неба.

Он посмотрел наверх и не мог поверить свои глазам.

— О, боги! Железный орёл!

Конечно, это был всего-навсего самолёт. Но Мердин видел только, как летают птицы и бабочки. А теперь по небу, словно гигантская серебристая птица, пронёсся Боинг-747.

В этот момент сержант Мюррей выскочил из дверей торгового центра, как пробка из бутылки, а за ним и толпа полицейских. Мердин в отчаянии огляделся и заметил вдалеке лес. Настоящие деревья! Что-то знакомое! Он подобрал полы своего балахона и побежал прямо к деревьям, нырнул в подлесок и скрылся из виду.

И для всех встречных,

Замиравших, как мумии,

Он был просто болваном

В дурацком костюме.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роза Фалви и волшебник в саду предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я