Караван мертвеца

С.Дрей, 2019

Проведя ужасный год в пекле «Мёртвой долины», Сид Джонсон вынужденно соглашается на сделку, не сулящую ему ничего, кроме проблем. Но выбора у него нет, ибо на кону жизнь близких ему людей. И думать ему придется быстро, ведь на Диком западе, быстрый значит живой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Караван мертвеца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

— Сид, может, тебе добавки?

— С радостью, миссис Самсон!

Во время трапезы в семье Самсон было не принято разговаривать. Мощные челюсти жевали, не затрудняя себя бессмысленной болтовней. Изредка слышались фразы о добавке или просьбы передать что-либо с другого конца стола. Некоторые члены семейства посматривали в сторону Сида, занявшего место рядом с Луи. Приведя домой друга, Луи дал ему набор чистой одежды и пошёл рассказывать родителям о своей находке. Молли обрадовалась гостю, Стэн молча нахмурился. Сид нравился им обоим, они познакомились с ним ещё два года назад, когда Луи вернулся домой после пятилетнего путешествия. Сид остался погостить на несколько дней и успел подружиться с большей частью родни. Молли нравился Сид в первую очередь за то, что он привёл её сына обратно домой. Когда выяснилось, что Сид обладает прекрасными манерами и добрым сердцем, Молли уже души не чаяла в нем. Стэн поначалу принял Сида за лодыря и оборванца, но позже разглядел в нем трудолюбие и здравомыслие, что вызывало уважение.

Услышав, что Сид остановился погостить, Молли радостно поспешила на кухню. Стэн же с серьёзным лицом подошёл к сыну и спросил:

— Когда уезжаешь?

Луи пожал плечами:

— Скоро.

Отец похлопал сына по плечу:

— Выживи и на этот раз. И прошу, не расстраивай мать. Возвращайся поскорее!

Стэн вышел из комнаты и пошёл поприветствовать гостя. К этому времени Сид привёл себя в порядок. Побрившись, расчесав волосы и переодевшись в чистое бельё, он вышел навстречу мистеру Самсону. Оба радостно пожали друг другу руки и отправились ужинать. Молли и её дочки как раз закончили сервировать стол, и дымящиеся котелки один за другим появились на столе. После еды большая часть семейства переместилась в гостиную, остальные вернулись к хозяйственным делам.

Курносые двойняшки то и дело, переглядываясь, рассматривали Сида. Это его немного смущало, так как каждая из девушек была вдвое больше и, без сомнения, мощнее его самого. Он лишь вежливо улыбался в ответ и отводил взгляд в сторону. Одни братья о чём-то спорили, другие тем временем вырезали по дереву или чинили обувь. Это был очередной тихий и скучный вечер в семье Самсон.

Луи остался помочь матери на кухне, и в его отсутствие Сид заскучал. Он поглядел на большие часы с маятником и задумался. Стэн заметил это и, отложив книгу, сказал:

— Пойдем, подышим воздухом, Сид.

Все братья посмотрели в сторону отца. Сид кивнул в ответ, и они с главой семейства вышли наружу. Отпрыски, с интересом проводив их взглядом, вернулись к своим занятиям.

Ночь только опускалась, и редкие звёзды зажигались на темнеющем небосводе, украшая его светящимся узором.

Стэн вдохнул аромат уходящего дня. Запахи диких цветов, полыни, сена перемешались между собой, а вечерняя свежесть привносила особую пьянящую изюминку.

— Сид, я хочу откровенно поговорить с тобой.

— Я слушаю, мистер Самсон.

— Можно просто Стэн.

— В чём же дело, Стэн?

— Я знаю, что ты появился не просто так, и тебе нужна помощь Луи. Он уже взрослый парень и сам решает, как распоряжаться своей жизнью. Но скажи, почему именно он?

— У меня случилась беда, и Луи единственный, кому я могу полностью довериться. Он мой друг.

— Друзья, значит… А ведь знаешь, Луи очень изменился. Когда он исчез семь лет назад, никто, кроме матери, не обратил особого внимания. Он часто пропадал на неделю-другую, ошиваясь по окрестностям. Молли места себе не находила. А потом и мы забеспокоились, когда прошел месяц. Узнавали у соседей, объезжали ближайшие деревни, но нам так и не удалось ничего выяснить. Его нигде не было. Прошел год. За ним ещё один. И еще. Я и Молли постарели за это время. Хоть этот чертёнок и доставлял кучу проблем, но с ним наша жизнь оживала. Нам безумно не хватало его. И, видимо, так уж устроен наш мир, что когда ты уже больше ничего не ждёшь и оставил надежды, происходит нечто невообразимое, и то, что казалось ушедшим навсегда, вновь возвращается к тебе. Спустя пять лет он вернулся. Вы вместе. Я уже тогда заметил, как он повзрослел и возмужал. Но со временем я увидел иные, куда более разительные перемены. В его движениях исчезла былая суета. Он теперь словно излучает спокойствие. Взгляд стал задумчивым. Луи всегда был легкомысленным и редко воспринимал что-либо всерьёз. Если честно, мы до сих пор нечасто общаемся с ним, но из тех бесед, что были у нас в последние годы, он проявил удивительную жизненную мудрость. Я не знаю, что приключилось во время его путешествия, но уверен, что повлиял на него именно ты, Сид.

— Приятно слышать, Стэн.

— Оставь любезности! — Стэн издал легкий смешок, а затем вновь продолжил с серьёзным лицом: — Это будет опасное путешествие?

— Крайне.

— Я так и думал. — Стэн вздохнул. Подумав о чём-то пару секунд, он указал на звёздное небо. — Видишь эти светящиеся точки на небе, Сид? Ты похож на одну из них. Каждую ночь мы видим их свет. Но нам совершенно неизвестно, что происходит с ними там, высоко. Они окружены мраком тайны. Так же, как и ты, Сид. Но Луи почему-то верит тебе и готов отправиться с тобой в ад. Мне неизвестно, что ты за человек, но я верю Луи. Вернитесь живыми, хорошо?

— Хорошо.

Они молча стояли в темноте. Настала ночь, и покрывало Млечного пути раскинулось над их головами.

— Вы рассуждаете как поэт, Стэн.

Мистер Самсон рассмеялся в голос.

— Я развожу лошадей! А вечерами люблю почитать хорошие книги. Где-то между этим и рождается любовь к высокой мысли.

— Вы очень переживаете за Луи?

— Конечно, он ведь мой сын! Ничего не могу с собой поделать.

Они безмятежно стояли на крыльце дома, наслаждаясь тишиной. Неожиданно в доме послышался звук бьющейся посуды и крики. Стэн обернулся к Сиду.

— Кажется, началось! — он вытащил мешок из тёмного угла веранды. — Я собрал вам тут самое необходимое. Держитесь — и постарайтесь хоть первое время не вляпаться в историю.

Он вручил мешок Сиду. Тем временем в двери показался Луи. Он вовремя успел захлопнуть за собой дверь, когда брошенная чашка разбилась с другой стороны.

— Отец, я просто пытался объяснить матери…

— Я возьму это на себя. Езжайте! Лошади уже оседланы и ждут вас в стойлах.

Луи и Сид переглянулись. Быстро пожав Стэну руку на прощание, они побежали в сторону амбара. Молли появилась секундой позже.

— Стэн! Он снова уезжает!

— Я знаю, Молли. — Он обнял жену за плечи. — Луи должен ехать, он нужен своему другу.

— Но если он опять исчезнет? Как тогда? Что будет?!

— Он вернётся.

Это были те редкие минуты, когда Стэн проявлял нежность к Молли. Он обнял её. Она уткнулась в его широкое плечо, изредка всхлипывая.

— Всё будет хорошо, Муму. Наш сын обязательно вернётся вновь.

Двое всадников показались во дворе перед домом. Помахав шляпами, они пришпорили коней и отправились навстречу приключениям.

— Сид, а собственно, куда мы едем? И ещё, ты никогда не рассказывал, что у тебя есть сестра! Она, наверное, красотка… ведь так? Когда мы её спасем, ты же меня представишь в лучшем виде? Не буду же я, как безмолвный герой, следовать за тобой навстречу опасностям, игнорируя спасенных красоток? А от кого спасать, кстати? Сид, не молчи!

Друзья выехали на освещённую первыми лучами рассвета долину. Они стояли на пригорке, перед ними открывался сказочный вид.

— Я не молчу, просто задумался.

— Одно и то же!

— Если честно, то это довольно длинная история.

— Валяй, повеселишь меня рассказами по дороге.

— Ладно. — Лошади не спеша продолжили движение. — Всё началось довольно давно. Ещё до моего рождения. Александр Джонсон — так звали отца. Я смутно помню родителей, всё это мне рассказал дед по материнской линии. С папиной стороны я вообще никого не знаю, поговаривали, что его отец эмигрировал сюда из Империи русских.

— Это там, где всегда холодно и полно медведей?

— Не знаю. У нас ведь тоже полно медведей. Я пересказываю тебе то, что когда-то рассказали мне. Так вот, отец был ученым. Геологом, если точнее.

— Это те, что в земле копаются?

— Что-то вроде того. До войны он входил в группу исследователей Запада. Они изучали рельеф и природные залежи регионов. Когда началась война, он воевал на стороне Севера, и поля сражений проходили далеко от мест его исследований. Но до того, как его призвали, поиски вывели его на крайне богатый минералами горный участок. Он успел сделать лишь несколько заметок, перед тем как экспедиция свернула деятельность. После войны он нашел свои записи, но к тому времени ажиотаж вокруг золотой лихорадки и несметных сокровищ поутих, и ему никак не удавалось вернуться к своим научным поискам. Осознав, что кроме него самого это никому не нужно, отец собрался в одиночку пройти весь путь и разобраться во всем. Друзья отговаривали его, утверждая, что он непременно погибнет или в лучшем случае вернётся ни с чем. Но он не слушал их и начал готовиться к экспедиции. И вот, когда сборы были практически завершены и до отправления оставались считаные дни, ему повстречался один человек. Оказалось, что в мире остался такой же безумец, верящий в призрачный шанс найти волшебный оазис, полный сокровищ. Обоим им не было ещё и тридцати, и посвятить год-другой погоне за мечтой не казалось таким уж безрассудством. Нового компаньона звали Густав, и, обладая кое-какими сбережениями, вместе им удалось собрать всё необходимое для дальней дороги. Никто не верил в их успех. Но они, воодушевленные верой друг в друга, не обращая внимания на злые языки, отправились в путь. Более полугода заняла дорога на запад. Сотни раз их жизни висели на волоске, но бок о бок, скрепив свою волю, они продолжали идти. Отец ни секунды не сомневался в успехе, Густав не сомневался в отце. Верные компаньоны прошли снежные поля, ветреные равнины, дикие лесные чащи, знойные степи и наконец-то добрались до места, отмеченного в отцовском дневнике…

— Сид, ты слышал?

Друзья остановили лошадей. Дорога привела их к узкому каньону. Стена бурых скал далеко уходила в стороны, и обход занял бы несколько часов.

— Кто-то играет на гитаре.

— Причем довольно складно. Поехали, посмотрим.

Друзья углубились в ущелье, следуя за музыкой. Тропа вывела их к живописной поляне. На камне сидел мужчина в шляпе. Ловко перебирая пальцами по струнам, он наигрывал знакомый мотив, но ни Луи, ни Сид не могли припомнить, где они могли слышать его раньше.

— Уважаемый! — Сид слез с лошади и подошел к музыканту. — Мы с другом немного устали в пути, спойте нам что-нибудь. Позвольте нашим умам отдохнуть, а сердцам помечтать о радостных днях будущего.

Мужчина усмехнулся речи Сида, ударил по струнам и запел:

— Однажды мы увидим закат

За пустыней, новый путь будет, брат.

Коль дано пройти до конца,

Значит, сбудется наша мечта.

Ты пойми песни диких ветров,

Разбери тайну вечных песков.

Наши дни сочтены для Богов,

Наша цель — разорвать грань врагов.

Где цветы, что так радуют детство?

Где те дни, что так радуют детство?

Всё ушло, пустота на их месте.

Интересно, увидим рассвет за стеной?

Если нет и силы в пути нас оставят,

Души наших родных нас до места доставят.

Голос смолк. Мужчина поглядел на Сида и Луи. Оба задумались. Луи с блаженным видом замечтался. Сид выглядел менее счастливым. Но секундой позже, тряхнув головой, он отбросил грусть и тоже улыбнулся.

— Спасибо вам. Мы продолжим наш путь. Ваша музыка будет сопровождать нас.

Приподняв шляпу, мужчина слегка опустил голову в знак прощания.

— Сэр, у вас талант! — Луи помахал рукой и не спеша последовал за лошадью Сида.

Глядя им вслед, музыкант тихо произнес: «Удачи!»

Дорога в ущелье привела к бурной реке. На другом берегу возвышалась отвесная скала. Осторожно ведя лошадей по узкой тропинке, они двинулись по течению. Прогулка по краю затянулась на несколько часов. Ближе к устью появилась пышная растительность. На склонах росли ели. Дорога стала шире, и скоро они оказались у голубого озера. Выйдя из коридора скал, они увидели раскинувшуюся впереди широкую панораму. Озеро обступали холмы. Могучие сосны, словно стражи, охраняли этот заповедный край.

— Впереди ещё полдня дороги. — Сид огляделся по сторонам. Места были знакомы ему.

— Так, а куда мы идем? — Луи спустился к берегу, чтобы набрать воды во фляги.

— К моему деду.

— Ах, да, ты же не рассказал историю до конца. Что было после того, как твой отец и его друг достигли пункта на карте?

— А ты как думаешь? Они начали копать!

Продолжив движение сквозь древесные колонны, друзья оставили позади знойные равнины и оказались в густорастущем лесу. Неровный ландшафт то обрывался оврагом, то резко вырастал каменной пикой среди мха и кустарников.

— Я прежде не заходил в эти места. Разве это не дикие земли? — Луи, выросший на просторах Запада, с интересом изучал новую для себя местность.

— Я вырос недалеко отсюда. Расслабься! — Сид остановился у старой сосны. Провёл ладонью по грубому стволу, стараясь что-то нащупать. Убедившись в наличие зарубки, незаметно скрытой в узоре коры, он повернул коня направо. Луи обратил на это внимание, но не стал спрашивать. Сид продолжал тянуть с историей, и Луи начал поторапливать его.

— Они что-нибудь откопали?

— Да, много всего. Но в основном это были просто камни. Они начали работы весной и не останавливались до конца лета. Осень также выдалась тёплой, но полгода труда принесли лишь золотую горсть вместо обещанных гор.

— Они поссорились?

— Конечно. Но продолжали копать до самой зимы. Они не разговаривали. Каждый уперто рыл, фильтровал и откладывал песчинку за песчинкой. Добыв себе немного средств на будущее, они не остановились. Им было этого мало. Не знаю, вела ли отца жажда богатства или желание доказать свою правоту. Однако в день, когда пошёл первый снег, их надежды оправдались, и они добрались до жилы. Зима помешала дальнейшим работам, и отец с Густавом отправились искать место зимовки. Недалеко находилась деревня индейцев. Договорившись с племенем, они остались зимовать там.

— А как они общались?

— Отец любил учиться. За проведенные месяцы он уже бегло разговаривал с местными и помогал Густаву с произношением. Как сошел снег, они продолжили поиски. И на этот раз им улыбнулась удача. Каждый новый день делал их богаче. Своими руками они откопали целое состояние. Полгода пролетело, и следующей осенью они собрались обратно. Часть найденного золота спрятали, надежно скрыв его в тайниках. И вот, спустя почти два года, Александр Джонсон и Густав Уайт вернулись в родной край победителями. Дела моментально пошли в гору. За несколько месяцев каждый добился всего того, о чём мечтал. О нажитом богатстве они никому не сказали, оставив друзьям версию, что за год в поту наскребли себе немного золотишка на будущее. Не перевелись же ещё золотоискатели, которым повезло заработать в разумных пределах и оставить это занятие. Отец сделал карьеру в научном обществе. В отличие от Густава, забившего сумки до отказа самородками, отец наполовину заполнил карманы редкими породами минералов, которые нашел во время раскопок. Чем вызвал бурную реакцию в аудиториях. Ученым умам открылись новые теории для исследований, и именно отцовские камни подтолкнули их к этому. И даже не спрашивай, Луи, что именно это значит. Я не знаю. Меня ещё не было, и эта история больше похожа на сказку, которую мне рассказывали в детстве. Но я ей верю и пересказываю, как услышал.

— А Густав что? — Луи не стал упрямо вдаваться в достоверность услышанного, веря другу на слово.

— Пошёл учиться. Стал юристом, вложил деньги в металлургию и железнодорожную промышленность. И постепенно выбился в общество. Но всё это было после. В первый год Густав спустил денег больше, чем планировал. Он предложил отцу вернуться за остатком. Отец не возражал, к тому же он и сам планировал новое путешествие. Но его интересовали не деньги, просто он обещал вернуться.

— Кому же?

— Моей маме. Жизнь в деревне не прошла незаметно — отец влюбился.

— Подожди, ты что, получается?..

Луи не успел договорить, они с Сидом выехали на пригорок. Внизу расположились глиняные и деревянные дома. Из труб круглых крыш шел дым. Некоторые здания прилегали к скалам, и вырубленные в камне коридоры соединялись между собой. Жители занимались своими делами, в каждом доме дышала жизнь. Луи резко обернулся к Сиду.

— Индейцы?! Мы в логове индейцев?! Они же кожу с нас сдерут!

— Ты преувеличиваешь. Так поступают не все индейцы. К тому же, я уверен, нам будут рады. Мой дед — вождь племени.

Луи не ответил. Его взгляд выражал удивление, страх, недоверие, восторг, но выражение лица оставалось каменным. К сумеркам они достигли главных ворот. Все вопросы Луи решил задать после ужина.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Караван мертвеца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я