Одной дождливой ночью

Ричард Лаймон, 1991

Странный черный дождь саваном накрыл маленький городок Биксби. Теплые густые капли облепляют кожу, просачиваются сквозь одежду, везде оставляя свой след. И любой попавший под этот ливень – меняется. Человека начинают переполнять ненависть, ярость, жестокость и неутолимая жажда убивать всех тех, кто сумел остаться сухим. Дружелюбные соседи превращаются в безумных маньяков. Люди, стоявшие в очереди перед кинотеатром, врываются в зал и расправляются там с беззащитными зрителями. И лишь несколько человек в силу разных обстоятельств остаются в здравом уме. Теперь жизнь этих людей превращается в игру на выживание с совершенно непредсказуемым результатом, а единственный путь к спасению – найти истоки проклятия, поразившего Биксби, и при этом не попасть под дождь, так как сопротивляться его действию невозможно.

Оглавление

Из серии: Мастера ужасов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Одной дождливой ночью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Будет неласковый дождь

1

Ранее в тот же вечер, в то время как полицейский Боб Хансон все еще курсировал по улицам вокруг Средней школы Линкольна, четыре пули все еще покоились в обойме, ну а Тоби Барнс был все еще жив, Франсина Уолтерс сидела на диване в гостиной, подвинув пульт от телевизора поближе, и выжидала местные шестичасовые новости.

Когда заиграла музыкальная заставка, она залила в себя остатки виски со дна бокала.

— Добрый вечер, — сказала телеведущая Кристина Доннер. — К новостям последнего часа: следователи продолжают искать подозреваемых в жестоком убийстве семнадцатилетнего Максвелла Чайди, учащегося Средней школы Линкольна. Тело было обнаружено прошлой ночью на недавно отреставрированном школьном стадионе…

— Помяни мое слово, — изрекла Франсина, — парень нарвался и получил по заслугам. Видит Бог, ни за что его бы не прижали.

— Херня чистой воды, — пробормотала Лиза.

Франсина повернула голову к девушке.

— Что? Что ты сказала?

Лиза посмотрела на нее из недр кресла-качалки.

— Херня это чистой воды, вот что я сказала. Ты его не знала — так что не говори.

— Я прекрасно знаю, о чем говорю, юная леди, и не стоит вам общаться со мной в таком тоне. Что вообще с тобой такое? С самого утра — будто не с той ноги встала.

Недовольство потихоньку ушло из взгляда Лизы. Она открыла рот, будто намереваясь что-то сказать, но слова так и остались непроизнесенными. Губы девушки сомкнулись снова. Их уголки дрожали. Бледный подбородок мелко ходил вверх-вниз. Ее глаза наполнились слезами.

— Лиза?..

— Просто оставь меня в покое.

Она откинулась в кресле. То резко качнулось назад, и колени девушки, подброшенные вверх, врезались в край обеденного стола. Не так чтобы сильно, но бокальчик, стоявший на краю, подбросило вверх, и он сначала опрокинулся, выплеснув свое содержимое из кубиков льда и воды, а затем и вовсе скатился со стола, мягко ударившись о ковер.

— Глянь, что ты натворила! — всполошилась Франсина.

Шмыгнув носом, девушка подскочила и выбежала из комнаты.

Да какой же комар ее укусил?

Осторожно поставив свой стакан, Франсина встала. Услышала, как хлопнула дверь и звякнул язычок замка. Близковато для спальни Лизы. Наверное, ванная — ближе к коридору.

Она прошла мимо кресла Лизы, аккуратно присела на корточки, подняла стакан и собрала в него кубики льда с бежевого ковра.

Слава богу, в нем была только вода, — подумалось ей. Лиза бросала лед в стакан, даже если пила молоко или содовую. Остается благодарить все счастливые звезды на небосводе, что что-нибудь из этого не оказалось сегодня на полу.

Франсина поставила стакан в раковину и отправилась на поиски Лизы.

Затянувшийся переходный возраст дочери начинал ей потихоньку досаждать, но сегодняшний эпизод не укладывался в картину типичных истерик Лизы, как правило, спровоцированных месячными. Нет, тут что-то посерьезнее. Может быть, связанное со смертью этого черного парня.

Надо было мне догадаться, — подумала она.

Как она и подозревала, дверь ванной была заперта.

— Дорогая?..

— Оставь меня в покое.

По высокому, надломленному голосу девушки было очевидно, что она все еще плакала.

— Ты в порядке?

— Нет!

— Этот стакан — пустяк, милая. Выйди, пожалуйста. Тебе ведь к Фоксвортам через час, а ты…

— Я не поеду.

— Они рассчитывают на тебя. Выходи, и пойдем обратно за стол.

Спустя несколько секунд замок щелкнул, и дверь распахнулась. Лицо Лизы было красным-красно, глаза налиты кровью, на щеках — блестящие дорожки слез. К носу прижата салфетка.

Видя дочь в таком виде, Франсина поняла, что сама вот-вот разрыдается.

— Что с тобой, милая? — спросила она.

— О, мама! — Лиза рванулась вперед, обняла Франсину и крепко-крепко к себе прижала. Рыдания сотрясали ее плечи. — Я любила его! — выпалила она. — Я так любила его, а они его убили!

2

Покончив с бутербродом, Дениз Гундерсон согнула бумажную тарелочку пополам и бросила в мусорную корзину. Достав из охладителя печенье в шоколадной глазури, она надкусила его, предусмотрительно подставив ладошку на случай крошек, и, жуя, пошла в зал.

— Ну, фто у нас стесь? — спросила она с набитым ртом.

Ей было прекрасно известно что — пакет с тремя видеокассетами, что она взяла в прокате этим утром. Просто, оставаясь дома одна, она любила говорить сама с собой — хоть как-то нарушалась тишина.

Усевшись на пол по-турецки, она забросила в рот остатки печенья, вытерла пальцы о колготки и вытряхнула кассеты из пакета. «Соглядатаи», «Почти стемнело» и «Техасская резня бензопилой». Покачав головой, тихонько хихикнула и пробормотала:

— Отличненько. Самое то для беззаботного семейного просмотра.

Тому — точно понравится. Может, он их уже и видел, но разве это его колышет? Подобное он может крутить без остановки, и каждый раз будет ловить тот же кайф — что от первого раза, что от всех последующих.

Интересно, хватит ли ей духу позвать его?

Часы на плеере-кассетнике показывали 6:11 вечера.

Если собираешься вызванивать его, — подумала Дениз, — то самое время. Пока он куда-нибудь не намылился.

Стараясь игнорировать взволнованное трепыхание сердца, она поднялась на ноги. Пройдя на кухню, уставилась на телефон, висящий на стене, чувствуя себя чертовски неуверенной. Капли пота стекали по лопаткам.

— О ужас, — пробормотала она.

Если предки узнают, что я его сюда притащила…

У них было одно строгое, непреклонное правило: никаких парней в доме, если их самих дома нет.

И пока что Дениз его не нарушала. Искушение не уходило, но страх быть пойманной, пусть даже за невинным просмотром ужастиков с парнем, всегда преобладал.

Сегодня, однако, шанс, что родители ее застукают, приближался к абсолютному нулю. Предки должны были заночевать у друзей в Тибуроне, а тот был в двух часах езды от Биксби. Они позвонили ей в 5:30, просто убедиться, что у нее все в порядке. И папа, который ненавидел поездки в ночное время, явно не собирался поспеть домой до рассвета. Он с мамой планировал уехать из Тибурона в середине дня.

Тем не менее что-то всегда может пойти не так. Соседи могут увидеть, как Том приходит или уходит. Или его тачка сломается прямо на подъездной дорожке и проторчит там до тех самых пор, пока предки не вернутся. Может случиться землетрясение, и они окажутся с Томом зажатыми на пару в доме.

— Это было бы даже романтично, — вслух сказала она с ухмылкой. — К черту все, позвоню ему.

Она вытерла липкие руки о колготки, глубоко вдохнула и потянулась к трубке. Но тут телефон зазвонил сам, и она вздрогнула всем телом, растеряв все дыхание.

Это Том, — подумала она. — Так и знала — он чертов телепат.

Она подняла трубку.

— Слушаю?

— Дениз?

Не он. Женский голос, смутно знакомый.

— Да, я.

— Это Лин Фоксворт. Ты же была у нас сиделкой пару месяцев назад?

— Да-да. — О нет, — подумала она, но в голос напустила веселости. — Вы — мать Кары.

— Мне очень стыдно, что я вот так тебя без предупреждения беспокою… я вообще себя весь вечер ужасно чувствую. Если у тебя уже есть планы на сегодня — все нормально, я подыщу кого-нибудь еще. Мы в ужасном цейтноте. На семь назначен ужин, а мне только что звонила Франсина Уолтерс — мама Лизы, да, я просила Лизу посидеть с Карой, но Франсина чем-то сильно расстроена, кажется узнала, что Лиза горюет из-за этого убитого мальчика, они ведь дружили, ты знаешь? Ну и, в общем, Лиза вроде как знает, кто это сделал, и Франсина хочет свезти ее в полицию — жуть какая, представляешь? — ну и вот, Лиза не сможет посидеть с Карой, и это, наверное, к лучшему, вдруг эти убийцы захотят и с ней разделаться — жуть, как есть тебе говорю! Но что хуже, мы ведь теперь без сиделки остались, такой цейтнот, такой цейтнот, и вдруг у тебя уже есть планы?! Кара так тебя любит, я знаю, и я подумала, вдруг ты сможешь посидеть с ней еще разок — что думаешь?

Дениз зажмурилась. Слегка качнула головой влево-вправо. Особая манера миссис Фоксворт тараторить без умолку, перескакивая с темы на тему, всегда несколько выбивала ее из колеи. Надо было не брать трубку, — подумалось ей.

— У меня тут вроде как встреча намечалась, — сказала она.

— Ну так бери его с собой и иди сюда! — выдала миссис Фоксворт. — Боже, что я несу! О, ни за что бы не предложила такой выход Лизе, но — я ведь знаю, какая ты надежная, ответственная, умная девочка! Развлечений тут у нас, конечно, не особо сыщется — еда разве что да газировка, но, в конце концов, поиграете с Карой, почитаете ей что-нибудь…

Да, — подумала Дениз, — отчаянная у этой женщины ситуация, раз она на такое готова. Или я взаправду страдаю избытком надежности и благоразумности.

— Мы вернемся не очень поздно. В десять или в одиннадцать.

— Ну, хорошо, не знаю, как мой друг, но я буду точно. Во сколько мне подойти?

— Нам нужно выйти не позднее без десяти семь, так что — в любое время до этого.

Дениз взглянула на кухонные часы. 6:14.

— Если ты еще не кушала…

— Да только что закончила.

–…я накрою тебе, вот что хочу сказать, и… О, Дениз, ты меня просто выручишь. За мной должок. Спасибо большое.

— Рада помочь. Скоро буду.

— Хочешь, Джон за тобой заскочит?

— Нет, в этом нет необходимости. Но спасибо.

— О, не благодари меня! Ты меня спасла, на самом деле.

— Ладно, я пойду собираться.

— О, хорошо, хорошо. Отлично! Буду ждать тебя.

— До свидания, миссис Фоксворт.

Дениз повесила трубку. Подумала о взятых кассетах. О Томе.

Сразу сделалось грустно.

— Это еще не конец света, — пробормотала она.

Может быть, нет худа без добра, — думала она, идя в свою комнату, чтобы переодеться. — Не буду нарушать правила предков. Нет искушения — нет беды.

Может быть, я ХОЧУ беду на свою голову.

Эх, да только вот опять с носом останусь.

Дениз еще не знала, что в этот вечер беды не миновать ну никак.

3

Паттерсон, убиравший стол, наклонился вперед и ухмыльнулся, когда Тревор Хадсон вошел внутрь полицейского участка.

— Когда ты начнешь жить своей собственной жизнью, Хадсон?

— Я просто не мог оставить тебя одного, — сказал Трев. — Уж я-то знаю, как сильно ты меня хочешь.

— Ай, чмокни меня в жопу, дружище.

— Все ради тебя, сладкий.

Трев пролез за перегородку, приветственно улыбнулся Люси и был уже в двух шагах от стола, когда Паттерсон отворотился, насупившись.

— Эй, это только фигура речи!

— Да? Ладно-ладно. — Он придвинул вращающееся кресло на колесиках и сел.

— А так-то — вечер субботы, парень, субботы, сечешь? Тебе сейчас не со мной зависать нужно, а с какой-нибудь бабой.

— Я бы предпочел зависнуть с тобой, — сказал он, подмигивая дородному сержанту.

Люси за диспетчерским постом, расположившимся в углу, посмотрела на него и улыбнулась.

— Следи за языком, Трев, а то Пат — мужик чувственный, возьмет да и перескочит к тебе на коленочки.

— Я был бы не против тебя на моих коленочках, — отметил Паттерсон.

— Даже не мечтай, — сказала она и отвернулась — на пост поступил вызов.

Трев выдвинул верхний ящик своего стола. Он вынул карточку, предоставлявшую долларовую скидку на большую пиццу у О’Кейси, и пристроил ее в свой бумажник.

Ну и дела, — подумал он, запихивая бумажник обратно в задний карман брюк. — Зашел на работу забрать скидочник. Абсурд.

Ничего абсурдного, — поспешил он заверить себя в обратном. — Все равно же — по пути к О’Кейси. А денег лишних не бывает.

Но на душе у него скребли кошки — он прекрасно знал, что реальная причина заехать за скидочным талоном связана не с бережливостью, а с оттяжкой времени. Тактическая проволочка.

Морин ведь может там даже не оказаться. На прошлой неделе Трев заставал ее всякий раз, когда туда приходил, но сейчас суббота, и не должна же она, в конце концов, работать каждую ночь.

С другой стороны, «перекусочные» часы субботнего вечера для О’Кейси должны быть самым горячим времечком. И потом, она в семейном бизнесе. Похоронив Мэри в городе три недели назад, она вернулась, вновь открыла пиццерию и стала ждать клиентов. По словам ее брата, она осталась у Лиама на неопределенный срок, с намерениями заботиться об отце и помогать ему с ведением дел.

Так что вряд ли ее там не окажется.

Что ж, если она там, то Тревор наконец-то сделает решительный шаг. Он придет туда не просто рассыпаться в комплиментах и глазеть на нее, пока она будет хлопотать у столиков. Он планировал пригласить ее на свидание. Хоть и не был уверен, что ему хватит наглости.

Я ей нравлюсь, — подумал он. — Уж я-то знаю.

Дело было даже не в этом ее насмешливо-дружелюбном тоне — так она говорила со всеми посетителями. На других она так не смотрела, как на Трева. Когда их взгляды встречались, она, казалось, всматривалась в самую его душу, будто пытаясь найти что-то на дне его глаз, интересуясь чем-то… и было в этом что-то от молчаливого вызова.

Она хочет, чтобы я ее пригласил. И не понимает, почему я этого до сих пор не сделал. Ищет причину.

Я должен это сделать, — подумал Трев. — Сегодня. Сейчас.

Но он остался сидеть за своим столом и таращиться поверх пустынных рабочих мест на дверь, ведущую в комнату для допросов.

Давай, — приказывал он себе. — Встань — и иди. Сделай это.

— Все ворон ловишь? — спросил Паттерсон.

Трев посмотрел на него.

— Просто задумался, — ответил он. — Попробуй и ты как-нибудь половить. Авось понравится.

— Поавоськай мне тут, — хмыкнул Паттерсон и явно хотел добавить что-то еще, но тут кто-то, похоже, вошел в участок, и сержанту пришлось отвернуться.

Трев посмотрел на часы на стене. Шесть двадцать пять.

К О’Кейси надо заявиться в восемь, в середину смены. Если он появится столь рано, Морин он может на дежурстве еще не застать. Придется ждать два лишних часа…

Не будь такой трусливой цыпой!

Отъехав на кресле от стола, он начал подниматься, но тут заслышал за спиной шаги. Обернулся. Паттерсон шагал к нему с серьезной миной.

— Раз уж ты все равно здесь, — тихо сказал он, — разберись-ка с этим.

Трев увидел двух женщин — взрослую и девчонку-подростка — по ту сторону приемной.

— Видишь, я как раз собирался…

— Речь идет об убийстве Чайди. Ты знаешь больше, чем я.

— Ну, я был на месте преступления вчера вечером, только и…

— Девушка знала Чайди лично. Они, похоже, встречались.

— Ладно, — вздохнул Тревор. — Ладно. Я поговорю с ними.

Чего расстраиваешься? — попробовал он приободрить себя. — Сам же искал повод задержаться, а кто ищет — тот находит. Все равно Морин там еще нет. А эта парочка вряд ли много времени отнимет.

— Ты не пожалеешь, — сказал Паттерсон, закатывая глаза и выпячивая губы. — Смотри, какие хорошенькие бабенки. Может, хоть с кем-то повезет, — нацепив на лицо выражение интригана, он отвернулся, направился к женщинам и сказал: — Офицер Хадсон примет вас! Заходите, коли хотите. — Он кивнул в сторону прохода в дальнем конце приемной стойки.

Трев встретил их там. Смерил обеих быстрым взглядом, заключил, что увиденное его не сильно-то и воодушевляет, и одарил их улыбкой, которая, как он надеялся, хотя бы казалась благожелательной и успокаивающей.

— Спасибо, что пришли. Я — Тревор Хадсон.

Старшая — надо полагать, мать девушки, — сузила глаза, будто ожидала, что Трев обратит на нее чуть больше внимания. И, может статься, втайне на это надеялась.

— Франсина Уолтерс, — представилась она. Голос был побитый жизнью, как и весь ее видок в целом. Ей было, наверное, немногим за сорок, но Трев видал такой тип женщин и раньше — в свои сорок они выглядели на все пятьдесят. Ее волосы были обесцвечены до лапшисто-блондинистого цвета — правда, истинный цвет выдавали корни. Слишком много макияжа на глазах. Слишком яркая помада. Лицо худое, вытянутое, и морщины пролегли не в тех местах, где обычно. Лицо женщины, которая улыбалась мало, а вот хмурилась или недовольно поджимала губы чаще, чем стоило. — Это Лиза, — указала она на девушку.

— Привет, Лиззи.

Девушка не посмотрела на него. Голова опущена, плечи поникшие. Такая же выцветше-блондинистая, как и мать, но хоть корней не видно.

— Пройдемте, — пригласил их Тревор. — Расскажете обо всем по порядку.

Он провел их к комнате для допросов.

— Учтите: мы не хотим сразу всплыть в новостях, — отчеканила Франсина у него за спиной. — Не хотим, чтобы нам перемывал кости весь город.

Он открыл дверь и отступил на шаг, пропуская их.

— Это понятно? — уточнила Франсина.

— Все пока что останется между нами тремя, — устало кивнул Трев.

Девушка смерила его настороженным взглядом, прежде чем войти. Она явно недавно плакала, лицо выглядело свежеумытым. Трев подумал, что она была бы симпатичнее, если бы попробовала улыбнуться. Она была ниже матери, но унаследовала те же стройные бедра и грудь, слишком большую для общей ее худощавости. Наверное, подружки завидовали, а парни млели.

Она была одета в свитер с длинными рукавами, бывший ей, несомненно, впору года два-три назад. Хотя, может, она намеренно купила именно такой, на размер-другой меньше. Да и джинсы явно задуманы именно такими — выцветшими, потрепанными, в дырках. Модные прорехи, модный износ. А выглядит — смешно: будто на нее лилипут с ножом кидался.

Приторный запах духов коснулся ноздрей Трева, когда девушка шагнула через порог.

Более экзотичный ароматический шлейф стелился за Франсиной. Не просто сладко-мило-бессмысленный, а с нотками зрелого виски и застарелого сигаретного дыма.

Трев вошел за ними в комнату.

— Садитесь, пожалуйста. Сделать вам кофе? У нас есть автомат, Лиза. Хочешь «пепси» или?..

— Можем мы просто начать? — спросила Франсин.

Кивнув, он закрыл за собой дверь. Сквозь стекло ему был виден Паттерсон. Сержант, уставившись на него, совершал какие-то неадекватные движения: пританцовывал, вилял бедрами, боксировал воздух и раздувал щеки.

Ну конечно, этот кретин думает, что делает мне одолжение, заперев с парочкой серых мышек. Держи карман шире, Пат. Я-то мог бы сейчас сидеть у О’Кейси. Говорить с Морин. Смотреть ей в глаза.

Он повернулся к женщинам. Те сидели лицом к столу, спиной к нему. Шагнув в поле их зрения, он взял блокнот из стопки на углу стола, выдвинул стул, сел — желая придать общению неформальный характер. Столешница не должна была мешаться, и он сказал себе, что жест не имеет ничего общего с желанием лучше видеть ужимки Паттерсона.

Забросив одну ногу на другую, Тревор пристроил блокнот на согнутой коленке и обратился к Лизе:

— Как понимаю, вы знали Максвелла Чайди.

— Да, — сказала она.

Посмотрев сначала на него, потом в другую сторону — на мать, почти целиком скрытую из вида Трева, примостившуюся у дальнего угла стола, — она вдруг сделала то, чего он всяко не ожидал: отъехала на стуле от столешницы так далеко, что спинка уткнулась в подоконник. Теперь она не разделяла Трева с Франсиной.

Потом обе женщины повернули свои стулья к нему.

— Они встречались, — заявила Франсина. — Я об этом ничего не знала. Думала, она все еще ходит с Бадди Гилбертом.

Трев извлек шариковую ручку из кармана рубашки и записал имя.

— Как долго вы встречались с Максвеллом? — спросил он девушку.

— Пару недель, — не глядя на него ответила та.

Ее взгляд был прикован к обтянутым джинсовой тканью коленям. Ее пальцы перебирали бахромчатые края одного из разрезов. То был, к слову, не самый верхний — парочка имелась и сильно повыше колена.

— Она держала меня в полнейшем неведении, — сказала Франсина, вынимая из сумочки пачку сигарет. — Знала бы я — быстро бы положила этому всему конец. Уж поверьте — прежде чем прикурить, она оторвала фильтр и бросила на стол. — Не то чтобы я ханжа какая-нибудь, нет…

— Кто угодно, только не ты, — пробормотала Лиза.

— Верно. Не я, — метнув недовольный взгляд на дочь, она пихнула сигарету в угол рта и высекла из зажигалки «Бик» маленький огонек. — Но, юная леди, я пожила побольше, чем вы, и, уж поверьте, знаю, что вы допускали большую ошибку. — Сигарета ходила вверх и вниз, пока она говорила. Лиза продолжала теребить края прорехи на джинсах. — Уж что я знаю наверняка, так то, что если белая девушка, вроде вас, увивается за черным парнем, рано или поздно будут неприятности. И я оказалась права, не так ли? Ну разве не так?

— Так, наверное, — пробормотала Лиза.

— «Наверное». Мальчишку убили, неужто не понимаешь?

Лиза поникла пуще прежнего.

— Думаешь, был бы он мертв сейчас, если бы не водился с тобой?

— Лиза, — вклинился Трев, — ты знаешь, кто его убил?

— Не совсем.

— Расскажи ему то же, что и мне, — приказала ей мать.

Она взглянула на Тревора, нахмурилась, вцепилась пальцами в край прорехи на джинсах.

— Я думаю, это Бадди и его друзья… это они сделали.

— Бадди Гилберт, — уточнил Трев.

— Да. Видите ли, ему не понравилось, что я его бросила. Прошлой ночью после соревнований была дискотека. В тренажерном зале. Бадди заявился со своими дружками. Они были все пьяны, понимаете? Бадди попробовал влезть между нами и танцевать со мной, ну я ему и сказала отвязаться. Как он взвился! Прям реально противным стал. Пошел обзывать Максвелла по-всякому. Понимаете? — Она подняла глаза на Трева, будто любопытствуя, какой будет его реакция. — Черножопый, негрила, папуас, Пятница, афромазик. Всё в таком духе. А еще его взбеленило, что у черных парней обычно причиндалы побольше будут…

— Боже, Лиза! — воскликнула ее мать.

— Ну, я говорю, как было. Будто бы из-за этого я его на Максвелла сменяла.

— Об этом обязательно говорить здесь?!

— Все в порядке, — сказал Тревор девушке. — Что произошло потом?

— Ну, Максвелл просто стоял и молчал, подошел мистер Шерман — он завуч — и разогнал всю Баддину компашку.

— Ты знаешь имена друзей Бадди?

— Конечно. Дуг Хайнс и Лу Николсон.

4

Лу здесь не хотелось быть. Лучше уж — у себя дома, в кроватке, с подушечкой в обнимку. Но когда Бадди говорит — идем, нужно идти, тут уж ничего не попишешь.

Не так-то уж, черт возьми, и плохо быть не дома. Здесь он хоть не один. Здесь — хоть какое-то веселье, дружбаны, выпивка. А что до прошлой ночи — так или иначе, все это забудется. Сотрется из жизни и из памяти, рано или поздно.

И вот уже сейчас, будто во исполнение его желаний, начало забываться — потому что Шейла, его девка, не упустила момент и уселась на колени не к нему, а к Бадди. Покачалась игриво вверх-вниз, ухватила за ухо пальчиками.

— Как собираешься веселиться, когда с тобой ни одной девчонки нет?

— Кто сказал, что нет? — Бадди хлопнул ее пониже спины.

Они просто дурачатся, — сказал себе Лу. Но внутри росло недовольство.

Шейла улыбнулась ему через плечо и сказала:

— По-моему, мой дружок завидует.

Лу пожал плечами.

— Это кто, это я-то?

Дура. Ему захотелось взять ее за шкирку и сдернуть с коленей Бадди.

А та уже обратно к тому повернулась, запустила пальцы в волосы.

— Лу, похоже, не возражает, — говорит и лыбится.

— А ты, наверное, никогда не возражаешь.

Бадди запустил руку ей под фуфайку, оттянул застежку лифчика далеко вниз и отпустил. Лу услышал шлепок, Шейла вздрогнула:

— Ай!

Дуг и Синди рассмеялись с другой стороны дивана, и Лу почувствовал прилив облегчения. Шейла скатилась с колен Бадди, умудрившись при этом не расплескать свой ром с колой.

— Вот же ж скотина, — сообщила она. — Я-то тебя развеселить хотела.

Бадди недобро улыбнулся. Она попятилась.

— А я и так веселый. — Он посмотрел на Лу и поднял брови. — А ты, Луи, чего не весел?

Лу не смог сдержать улыбки.

— Отвали, у меня все зашибись.

— Ну и придурки вы все, — сказала Шейла. Хихикая, она повертела отставленным средним пальцем у виска, потом подошла к Лу и села перед ним на пол. Он наклонился и погладил ее по спине. — Найдите уже Бадди кого-нибудь, а то он бесится.

— Есть у меня уже девчонка, — произнес тот.

— Кто? Лиза?

— Угу. Верно.

Дуг, сидевший на дальнем конце дивана — одним боком к Синди, другим к бутылке с мартини, — подался вперед, чтобы зыркнуть на Бадди.

— Думаешь, она сейчас целиком твоя?

— Да. Теперь, когда Ссыквелл отправился в самое большое гетто на небесах…

Синди прыснула.

— Это ужасно, — сказала она сквозь смех и помотала головой.

— Больной ублюдок, — ввернула Шейла, улыбаясь от уха до уха.

Лу задался вопросом, как бы эти две фифы среагировали, если бы узнали, кто препроводил Максвелла в пресловутое небесное гетто.

— Эй вы, — лениво протянул Дуг, — постыдились бы, тут вам не шутка.

— В любом случае Лиза сегодня с кем-то нянчится, — сказала Синди. — Так что она даже если захочет — не притащится.

Она не захочет, — подумал Лу. — Боже, да она знает, что это наших с Бадди рук дело, подозревает нас — как минимум.

— Забудь о ней, — посоветовала Шейла. — Я-то все понимаю, знаю, в какой она тебе кайф, но, черт побери, она послала тебя на все четыре стороны…

— За-ради негрика, — добавил Дуг.

— Знаю. Но с ней я еще не закончил.

Ой-ой-ой, — подумал Лу. Все смолкли. Повисла тяжелая пауза.

Бадди поставил пустой бокал на стол.

— Не знаю, как вы все, а я вот с голода подыхаю.

— О, так у тебя жратва есть? Какая? — сразу приободрился Дуг.

— Вы что, засранцы, думаете, я готовить вам буду? — ответил Бадди убийственным тоном. — Ну-ка быстро кто-нибудь стрельнул в «Мак».

— Я с Шейлой могу пройтись, — вызвался Лу.

— Так классно сидеть. Не хочу никуда идти, — захныкала Шейла.

Она прислонилась к обитому тканью передку стула Лу, подняла руку и пристроила ее меж его ног. Локоток забросила на его коленку. Он почувствовал, как ее грудь вдавилась в его ногу.

— Да, кстати, — сказала Синди. — Почему бы просто не заказать что-нибудь?

— Китайская кухня? — ухмыльнулся Дуг.

— Фу, — скривилась Синди.

— Как насчет пиццы? — спросил Бадди.

— Вот, другое дело! — оживилась Шейла.

— Удваиваю, — улыбнулась Синди.

— Пойдет, — кивнул Лу, которому и впрямь расхотелось подрываться и нестись к «Макдоналдсу» — тем более сейчас, когда сиськи Шейлы возили по ноге.

Он слегка подвигал голень вверх-вниз. Она не возражала.

Все-таки хорошо, что я дома не завис, — подумал он, поглаживая ее шею.

Все его мысли сосредоточились на Шейле, пока другие обсуждали, какую пиццу заказать, чем ее заправить, и вообще, хватит ли всем одной. Когда Бадди потопал к телефону оформлять заказ, он отметил его уход самым безразличным краешком сознания.

Шея Шейлы была на ощупь как теплый бархат.

Жаль, что ее сиськи с его ногой разделяет так много одежды.

И даже сквозь всю эту лишнюю ткань — ощущения классные.

А если еще учитывать то, что она явно не возражает…

Интересненько у нас с ней может сложиться, — подумал он.

Бадди вернулся на свое место на диване.

— Готово, — известил он. — За полчаса обещают доставить.

Дуг посмотрел на наручные часы.

— Это, выходит, в десять минут восьмого? Не знаю, протяну ли я еще так долго без жратвы.

— Давай еще выпьем, — предложил Бадди.

5

Дениз припарковалась на пустующем участке тротуара перед домом Фоксвортов. Выключила фары. Бросив ключи в сумочку, она подняла левую руку над головой, пытаясь поймать блик тусклого уличного света, льющегося сквозь лобовое стекло.

Без двадцати семь.

Хорошо управилась, — подумала она. — Уже меньше времени уходит на переодевание и причесывание перед выходом в люди. Растем.

Если Лин и Джон не затянут выход — без проблем доберутся до ресторана к означенным семи часам вечера.

Она вылезла из машины, заперла за собой дверцу и поспешила к дому — с мыслями о том, что куртку надеть все-таки стоило.

Тут ведь не так уж и холодно, — попробовала она убедить себя.

Сжав зубы, Дениз попыталась унять дрожь, но ночной воздух, казалось, проскальзывал прямо под свисающие полы ее замшевой рубашки и проводил холодными щупальцами вверх и вниз по ее коже. И, если уж она не набросила куртку и не стала заправлять полы — кому вообще придет в голову заправить замшевую рубашку, — стоило хотя бы поддеть под нее футболку. Поздно спохватываешься, — подумала она.

Потоптавшись на крыльце, она позвонила в дверь и стала ждать, прижав руки к животу и стараясь спасти хоть какую-то часть тепла.

И чего они там возятся? Вроде же торопились.

Сжав ноги вместе, Дениз потерла их друг о дружку. Ее вельветовые брюки мягко зашуршали.

Наконец Лин открыла дверь.

— О, входи, входи! Как же ты меня выручила! Слов нет.

Дениз вошла в фойе, умудрившись не выдать вздох облегчения, когда воздух внутри окутал ее своим теплом.

— Мы уже почти готовы выходить, — сказала Лин. — Давай только скоренько пробежимся по главному. Эй, Кара! — позвала она. — Смотри, кто пришел!

Девятилетняя девчушка, сидевшая на полу в позе лотоса и увлеченно щелкающая кнопками джойстика, оглянулась и беззвучно произнесла:

— Привет!

Ее задорная ухмылка будто говорила: не стоит мешать маминому веселью.

— Мы будем в «Эджвуде», я тебе говорила? — продолжила Лин, таща Дениз на кухню. — Вернемся не слишком поздно, можешь разрешить Каре посидеть подольше… или не разрешай… в общем, все равно. Можешь приглашать друзей — холодильник полон, буфет — тоже, Кара тебе все покажет, — остановившись в дверном проеме кухни, Лин обернулась и ткнула пальцем в стенку. — Вон там — телефон! Понадобимся — звони в ресторан, не стесняйся. Вот тут вот — номер, — она постучала длинным ухоженным ногтем по блокноту возле телефона. — Ну, и все остальные тоже там… полиция, пожарные… думаю, они тебе не понадобятся, — она повернулась к Дениз с улыбкой. — Слушай, я ничего не забыла? У меня такое чувство… будто все время что-то упускаю из виду.

Вы успокаиваться забываете, миссис Фоксворт, — подумала Дениз, а вслух сказала:

— Что-то мне тоже ничего в голову не идет. По-моему, всё.

— Вот и славно! Вот и славно. Как же я рада, что ты здесь. Сегодня все довольно серьезно, и… как думаешь, я выгляжу нормально?

— Потрясно, — заверила ее Дениз.

Понизив голос, Лин сказала:

— Между нами, девочками, Джон думает, что это платье… — она скорчила гримаску и подняла глаза к потолку: — Слишком вызывающее, вот.

Она покружилась на месте.

Верх глянцево-синего, поистине королевского платья был срезан под большим углом, оставляя только одно плечо и один рукав. Наклон захватывал правую грудь крайне условно, оставляя бо́льшую ее часть превосходно видимой со стороны, и далее плавно уходил через бок на спину. От левой ягодицы начинался симметричный, столь же рискованный срез, сбегавший вниз и кончавшийся почти у щиколотки правой ноги. Туфли на высоких каблуках были такого же синего цвета. На Лин не было чулок, но это лишь подчеркивало хороший загар ее ног. По тому, как платье плотно облепило ее тело, Дениз решила, что вряд ли под ним на миссис Фоксворт надето что-то еще.

— Надеюсь, в ресторане будет тепло, — заметила она.

Лин поморщилась.

— О боже. Я слишком неприлично выгляжу?

— Вы выглядите прекрасно, поверьте.

Она, опустив голову, окинула себя взглядом.

— Ох. Ужас. У меня ведь есть прекрасная шаль. Есть горжетка из норки, специально для таких случаев — но Джону не хочется, чтоб я ее надевала.

— Он против меха?

— Он против показушности. И вообще, считает, что если на мне норковая горжетка, кто-нибудь непременно захочет стукнуть меня по голове и убежать с ней. Мало добра от всех этих хороших вещей… — миссис Фоксворт вцепилась Дениз в предплечье и посмотрела ей в глаза. — Я все-таки возьму с собой шаль. Надо было раньше догадаться. Она — простенькая. Как там, снаружи, — прохладно?

— Довольно-таки. Я бы посоветовала вам надеть пальто.

— О! Спасибо, что предупредила. Какое же ты чудо. Выручаешь и выручаешь, — Лин улыбнулась. — Но я и сама — не такая уж глупая блондинка, правда-правда.

Отпустив Дениз, миссис Фоксворт вылетела из кухни.

Дениз проводила ее глазами, чуть улыбаясь.

Еще бы мистер Фоксворт не сомневался в выборе платья. Господи, ну и штучка. Если бы Том увидел меня в чем-то подобном, он бы на стену полез с высунутым языком. Хотя у него не будет даже шанса. Потому что раньше него полезут на стену мама с папой, и уж точно не от одобрения.

Она пошла в гостиную и уселась на пол рядом с Карой. Девочка положила джойстик на колени и нажала кнопку. На экране телевизора Марио и Боузер мгновенно застыли: первый в прыжке, второй — с огненным облаком у пасти, готовым вырваться наружу.

— Эй, все в порядке, играй дальше, — подбодрила ее Дениз.

— Я просто на паузу поставила.

— Здорово, что мы снова вместе, — она нежно потрепала плечо девочки. — Давно ведь не виделись, правда?

— С первого мая! С тех самых пор ты со мной не сидела.

Такова была Кара: всегда запоминала точные даты. Дениз улыбнулась ей.

— Зато я была на твоем дне рождения.

— Угу. Хочешь, посмотрим запись? Вышло очень здорово! Хоть сейчас! Я только вот убьюсь…

— Эм, прости, что?

— Убьюсь же! Ну, потрачу все жизни Марио. У меня все равно только две осталось. Так что ему уже все равно крышка. Ужасно трудно сосредоточиться, когда мама бегает туда-сюда и сходит с ума. Она всегда немного сходит с ума, когда предстоит куда-то выйти. — Кара наклонилась поближе и прошептала: — Папа не хочет выходить, кстати. Ну, он, конечно, всегда никуда не хочет идти, но в этот вечер все особо серьезно. Я бы сказала тебе больше, если б сама знала! Иногда они от меня много чего пытаются утаить… это очень-очень раздражает. Знаешь, я очень рада, что здесь ты, а не Лиза. В смысле, Лиза — нормальная, но какая-то немного странная и постоянно висит на телефоне со своими подружками. Постоянно. С ней даже не поговоришь. И мне кажется, мебели под ее крышей, — Кара похлопала себя по макушке, — не прибавилось.

Дениз засмеялась и покачала головой.

— А ты все такая же заумь.

— Разве это плохо? — невозмутимым голосом — но с озорной хитринкой в глазах — осведомилась девочка и изогнула светлую бровку.

— Это здорово.

— Мы идем! — оповестила Лин.

Дениз оглянулась. Миссис Фоксворт набросила на плечи светлое пальто. Из-под отворотов выглядывали края белой шали с бахромой. В руке она держала синюю миниатюрную сумочку.

— Как дела, Дениз? — спросил Джон, вошедший следом за женой в комнату.

— Прекрасно, спасибо.

— Рад видеть тебя снова. Я думал, ты ушла из сиделок.

— Она делает это только ради нас, Джон, — сказала Лин.

Он покачал головой, улыбаясь. Мистер Фоксворт был большой, грузный человек, неизменно дружелюбный и тихий. Дениз он всегда нравился из-за некой спокойной ауры, что сопровождала его на каждом шагу и уравновешивала напористость и нервозность его супруги. Сейчас на нем красовались синий пиджак и серые брюки. Галстук был повязан немного криво — и провис, когда Джон, нахмурившись, склонился к Дениз и осмотрел ее руки.

— Какую из них Лин выкручивала, говоришь?..

— Вот эту, — улыбнувшись, она подняла правую и вяло поболтала в воздухе.

— Не забудь показаться врачу и в следующий раз следи за ней.

— Идем, Джон! — Лин прошла мимо Дениз, присела и поцеловала Кару. — Веди себя хорошо, — сказала она.

— Обещаю, мам!

Джон поцеловал дочку.

— И не устраивай Дениз пытку зубочистками.

Кара усмехнулась и закатила глаза.

— О, папа, ну что ты такое говоришь.

— Не скучайте, девочки, — сказал Джон на прощание и пошел за Лин к двери. — Мы — ненадолго.

Когда они уже топтались в холле, Кара помахала им ручкой.

— Можете повесить цепочку на дверь, если хотите, — напоследок сказал Джон, затворяя за собой и Лин дверь.

Они ушли! ВЕЧЕРИНКА! — завопила Кара, и до ушей Дениз донесся хохот мистера Фоксворта. Потом в замке провернулся ключ. — Я пойду и добью Марио, чтоб можно было запись посмотреть. Или ты тоже хочешь поиграть в сантехников?

— Может быть, позже. Пока разберусь с цепочкой.

— Ой, да я сама. — Кара, опередив без труда Дениз, побежала к двери.

6

— Рада видеть, что у тебя настроение поднялось, — сказала Лин Джону, когда он выводил машину задним ходом с подъездной дорожки.

— Ты же знаешь меня, — крутанув руль, он вывернул на улицу и повел автомобиль вперед. — Когда есть перспектива вкусно поесть…

— Хочешь сказать, что дома тебя вкусно не кормят, подлец? — улыбнулась Лин.

— Да нет же. Конечно же, мы могли бы остаться дома. И поесть без этой мишуры.

— Ладно, ладно, не продолжай, — она окинула мужа теплым взглядом. — Думаешь, я не понимаю? Иногда хочется выйти в свет.

— Думаю, Кара с Дениз не заскучает.

— Думаю, я с тобой — тоже.

— Посмотрим.

— Такая прекрасная возможность, Джон. Диву даюсь, почему ты еще не прыгаешь и не пляшешь. Знаю одно — если бы мне предложили стать героем большой статьи в популярном журнале, я бы не упустила шанс. Ты себе хоть представляешь?.. Тебя на обложку могут вынести!

— Звучит волнующе.

Никакого его фото в «Пипл» — ни на обложке, ни на страницах — не будет. И Джон планировал в самом скором времени это прояснить. В то же время хотелось оттянуть развязку на далекое потом. Пусть Лин еще чуть-чуть пораздувается от гордости. Порадуется. Ну а после этого ужина можно сбросить камень с души. Ей придется все принять так, как оно есть.

Ты с ума сошел? Хочешь все ей испортить окончательно?

— Знаешь, что я думаю? — спросила Лин. — А вот что: когда историю растиражируют, все сразу ринутся скупать твои рисунки. Возможно, даже будут предложения от художественных галерей. Ну разве не прекрасно? Только представь — заходишь в один из этих залов в Беверли-Хиллз, или в Сан-Франциско, да что там — вдруг даже в Нью-Йорке! — а там…

— Мои работы и без этого всего хорошо продаются, — сказал Джон.

— Ох, ну ладно тебе!..

— И, если кто-то собирается купить мою картину, было бы здорово, если бы он делал это потому, что она ему понравилась. Тронула. А не потому, что ее нарисовал, ну, знаешь, тот самый парень, который спас Велму от какого-то придурка с пистолетом…

— Веронику.

— Да не важно. Знай я, что все обернется именно так — не стал бы ее спасать.

— Не вздумай так говорить даже в шутку, Джон. Ты совершил прекрасный, геройский поступок, и за это заслуживаешь известность. Боже, у этой женщины платиновые диски, она — легенда, и ты спас ее жизнь, — Лин помолчала немного. — До сих пор поверить не могу, что ты не рассказал мне сразу!

— Да ты бы столько шуму подняла!

— Ты проводишь один-единственный день в Сан-Франциско без меня — и спасаешь жизнь звезды. И потом — даже не рассказываешь об этом собственной жене! До меня, в итоге, это доносит кто-то посторонний!

— Я не думал, что кто-то еще узнает.

Больше недели по возвращении домой Джон думал, что вышел сухим из воды. Потом — какой-то чертов папарацци преследовал его до самой машины. И не отставал ведь, зараза чокнутая, пока Джон не вывихнул ему руку и не убежал в толпу. Фото лица Джона гаду не досталось, но на снимке машины прекрасно получились номера, и либо этот самый фотограф, либо какой-то случайный доброхот, либо кто-то из сотрудников журнала вычислил его через департамент автотранспорта.

Потом — тот звонок. От редактора журнала, выславшего к нему журналиста и фотографа — для встречи и подготовки статьи. Эксклюзивной статьи. Случайный прохожий вступает в схватку с вооруженным преступником и спасает жизнь суперзвезды! А когда Джон ответил: «Спасибо, конечно, но — не стоит», настойчивость этой братии лишь возросла. Но он-то стоял на своем — и не отступал ни на шаг.

Но однажды звонок редактора пришелся на то время, когда он заперся на полчаса в душе. Подняла трубку Лин.

И вот он едет на ужин в «Эджвуд», и там его ждут журналист и фотограф. Ребята, проделавшие долгий путь в пустоту.

–…И я просто поверить не могу, что ты отказал им после первого предложения, — продолжала Лин. Вздохнула. — Хотя, конечно же, я верю. Слава богу, он перезвонил и попал на меня.

— Как думаешь, почему, тот сумасброд пытался застрелить Веронику? — спросил мягко Джон, зная, что Лин замкнется в себе, если он повысит на нее голос. — Думаешь, он стал бы в нее целиться, если бы она была никем и ничем? Вот тебе вся прелесть анонимности. Джон Леннон, возможно, был бы и поныне жив, будь он простым починяльщиком телевизоров.

— Теперь ты уже просто чудишь. Никто не собирается стрелять в тебя только потому, что ты засветился разок на страницах «Пипл».

— Никогда нельзя сказать наверняка. Какой-нибудь другой придурок может прочитать эту статью и взбелениться от того, что я помешал тому, первому придурку. — Не то чтобы он волновался именно об этом, но всю прошедшую неделю кое-какие действительно тревожные мысли не покидали его. — И вот еще что. Они хотят разместить фото всех нас. И что, если твои фотографии попадут в потные ручки какому-нибудь извращенцу, и он захочет нанести тебе визит?

— О, ради бога!

— По-твоему, такого случиться не может?

— Не знаю, честно, но…

— Я вот что тебе скажу: никакими правдами и неправдами они не выклянчат у меня разрешение на публикацию фотографий Кары. — Или твоих, — подумал он. — Или моих. Никакого права они не имеют. Да даже если они наши имена напечатают, я прижму их за вторжение в личную жизнь.

— Ты — параноик, — заключила Лин со вздохом. — Безнадежный параноик.

— Просто не хочу привлекать к нашей семье лишнее внимание, — проворчал он, стараясь, чтобы голос все же звучал не резко и не громко. — Вот почему, отделав того идиота, я сразу же убежал.

— Вот почему я не могу надеть меховую горжетку на сегодняшний выход, вот почему нам незачем покупать «Порше», вот почему ты даже не пытаешься продавать великолепные картины, которые рисуешь, вот почему мы должны до конца дней прожить на наследство твоего отца.

Хоть эти слова и задели его, Джон пробормотал:

— Ну да, так и есть. — К чему споры? Она ведь права, и он сам это понимал.

— То есть какие-то хулиганы сорвали с тебя парадный пиджак, когда тебе было пятнадцать, и за это вот мы расплачиваемся по сей день.

— Меня тогда чуть не убили. Им сильно уперся тот чертов пиджак!

— Я понимаю, Джон. — Спесь исчезла из голоса жены, теперь она говорила с ним куда участливее. — Но это ведь не повод никогда больше не носить пиджаки.

— А может, если взглянуть по уму — вполне себе повод.

— Нельзя просто вырыть нору в земле и спрятаться там навек.

— Да какая же у нас нора в земле, Лин? И ни от кого мы не прячемся. Есть разница между тем, о чем ты говоришь, и простой скромной жизнью.

— Если бы я тебя не одергивала, мы бы ушли жить отшельниками в лес.

— Вот еще.

— Ты, будь у тебя возможность, в невидимку бы превратился — лишь бы никто на тебя внимание не обращал.

Он подавил смешок.

— Слушай, а ведь неплохая идея.

— Вот тот образ жизни, который ты всю жизнь ищешь. Об этом ты мечтаешь. Человек-невидимка. Абсолютная анонимность.

— Бога ради, да зачем мне вообще о чем-то таком мечтать, Лин?

Но он мечтал. И довольно часто. Но — уж это точно — жене об этом не говорил. То было сокровенное. Таким делиться сложно даже с самыми близкими людьми.

Но, попадись ему джинн в бутылке, исполняющий желания, в первую очередь он попросил бы именно это. И больше бы ему ничего не потребовалось.

Конечно же, незачем быть невидимым все время. Становиться невидимкой на время по собственному желанию — вот что было бы здорово. Не пришлось бы больше волноваться о придурках мира сего, могущих избрать его своей очередной жертвой. Нельзя обидеть, ограбить или убить невидимку. Эту часть его желания диктовала трусость, и он это прекрасно понимал. Другая же часть, не имевшая с трусостью ничего общего, была, однако, не менее постыдной.

В отрочестве самой волнующей и самой любимой его фантазией была та, в которой он, незримый для глаз, пробирается в душевые комнаты девочек после физкультуры. И от этой фантазии он не отказался… разве что со временем девочек сменили молодые женщины — нагие, с блестящей влажной кожей.

Будучи невидимкой, он мог бы провернуть много всего: подслушать что угодно, украсть все, что душа пожелает, отомстить каким-нибудь неприятелям, даже совершить убийство. Не то чтобы ему хотелось чего-то такого — отнюдь, даже намерения никогда не возникало. Дальше подглядываний за женщинами в душе его фантазии едва ли простирались.

Но и этого хватало, чтобы он держал язык за зубами, скрывая свои тайные желания от всех — и от Лин в первую очередь. Она ведь, узнав о таком, сочтет его за потенциального чокнутого, извращенца. Как минимум — расстроится, решив, что растеряла в его глазах привлекательность. Достаточно уже и того, что ей совершенно очевиден его врожденный параноидальный «синдром страуса»: чуть что — голову в песок.

От «Эджвуда» их отделял уже только один квартал. Джон поддал газу на перекрестке и втиснул машину в свободное место у бровки тротуара.

— Зачем мы встали здесь? У них ведь есть парковка, — в голосе Лин звучала мольба.

— Пройтись немножко пешком не смертельно.

— О, Джон!..

— Сэкономим пару долларов заодно.

— Не в этом причина, признайся! Бога ради, кому в голову взбредет угонять эту старушку?

— У них же работают парковочные служащие, верно? Отгоняют машины. А ты знаешь, как я не люблю, когда кто-то посторонний садится за мой руль.

— Ну разумеется.

Она открыла дверцу со своей стороны и выбралась наружу.

Джон тоже ступил на тротуар и захлопнул за собой дверцу, не забыв поставить ее на блок. Лин взяла его под руку, посмотрела ему в глаза и вздохнула.

— Я не против пройтись, милый. Все нормально.

— Я знаю.

— Просто… ты иногда слишком предусмотрителен.

Он выдавил улыбку.

— Могла бы и привыкнуть.

— Все никак не получается. Наоборот, каждый раз — все больше диву даюсь.

— Уж извини…

— Ты проявил такую смелость, такую решительность — и при этом не хочешь, чтобы хоть кто-то об этом узнал.

— Ну, в конце-то концов, мы здесь? Здесь.

— Угу. По принуждению.

Может быть, нет в этой статье ничего плохого, — думал он, идя с Лин в ореоле вечерней прохлады. Наручные часы показывали без малого семь. До ресторана оставалось пройти пару шагов. Для Лин это будет таким праздником, если я все же соглашусь. В конце концов, они все равно сделают какую-то статью — с моим ли сотрудничеством, без него… Это же «Пипл». Журнал с весом. Никакие угрозы судебными исками их никогда не останавливали.

Но каковы будут последствия?

Он понимал, что, вполне возможно, последствий не будет ровным счетом никаких. Но натура покусывала душу изнутри. Натура пыталась взять верх.

Под портиком ресторана стоял молодой человек, одетый в красную ливрею — видимо, главный по стоянке. Взгляд, которым он удостоил Джона, ясно давал понять, что все приличные посетители «Эджвуда» паркуются не где попало на улице, а в надлежащих местах… и за рамки приличий Джон заодно с Лин только что выпал.

Мистер Фоксворт покраснел.

И даже здесь тебя нет-нет да осудят.

Он потянул на себя тяжелую створку двойных дверей и придержал, пропуская Лин вперед. В фойе «Эджвуда» царила почти такая же темень, что и на улице.

Лин остановилась и расстегнула пальто. Джон принял его. Помедлив, она стряхнула с плечей шаль и, скомкав, запихала ее в рукав.

— Не нужна она мне, — сообщила она ему и широко улыбнулась. — Тут и так тепло.

Взгляды посетителей — по крайней мере, мужской части — сразу сошлись на ней. Наверняка и тут присутствовала пара-тройка тайных фантазеров-невидимок. Которые были бы не прочь поглядеть, как Лин выглядит без этого платья.

— Может, оденешь все же? Это платье, оно… мало оставляет воображению.

— О, дорогой, да не будь ты такой занозой в за…

Сильный удар грома заглушил ее голос.

Оглавление

Из серии: Мастера ужасов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Одной дождливой ночью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я