Конечно, Перси не стоило так рисковать. Но он рискнул – и попытался один на один одолеть могущественное чудовище, мантикора. Сын Посейдона наверняка бы погиб, если бы на помощь ему не пришли друзья и сама богиня Артемида. Но это еще не самое страшное! Отступая, мантикор унес с собой Аннабет Чейз. А отправившаяся по его следам Артемида сама попала в беду… Теперь Перси готов на все, чтобы найти и освободить Аннабет! И, конечно, помочь Артемиде. В Лагере полукровок организуют спасательную экспедицию, только легким этот поиск не будет. Оракул предсказал, что его участники столкнуться с невиданными опасностями. И что двое из них погибнут. Но Перси это пророчество не остановит… Цикл о Перси Джексоне стал классикой фэнтези для подростков и принес своему автору мировую известность. Книги Рика Риордана проданы тиражом свыше 100 миллионов экземпляров. Это третья книга о Перси Джексоне.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перси Джексон и проклятие титана предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Завуч с метательным орудием
Не знаю, что за чудовище был доктор Терн, но он был очень проворен.
Может, я бы и сумел защититься, если бы мог привести в действие щит. Достаточно было коснуться своих наручных часов. Но мне же еще надо было защитить ребят ди Анджело, а это другое дело… Я нуждался в помощи, и мне пришел в голову только один способ позвать друзей.
Я зажмурился.
— Ты что делаешь, Джексон? — прошипел доктор Терн. — А ну, живей!
Я открыл глаза и побрел дальше.
— Плечо… — простонал я, стараясь выглядеть как можно более жалким — мне это удавалось без труда. — Жжется!
— Ба! Ну да, мой яд причиняет боль. Это тебя не убьет. Вперед!
Терн выгнал нас наружу, и я постарался сосредоточиться. Я представил себе лицо Гроувера. Сфокусировался на страхе и опасности, которая мне грозила. Прошлым летом Гроувер создал между нами эмпатическую связь. Он посылал мне видения во сне, чтобы дать знать, что у него неприятности. Насколько я знал, связь действовала по-прежнему, но я еще никогда не пробовал связываться с Гроувером сам. Я даже не знал, подействует ли связь, пока Гроувер бодрствует.
«Эй, Гроувер! — думал я. — Терн пытается нас похитить! Это маньяк, швыряющийся отравленными шипами. На помощь!»
Терн погнал нас к лесу. Мы шли по занесенной снегом тропе, тускло освещенной старомодными фонарями. Плечо болело. Ветер, задувающий сквозь прореху на плече, был такой ледяной, что я чувствовал себя персиковым мороженым.
— Впереди поляна, — сказал Терн. — Мы призовем тех, кто вас увезет.
— Кто нас увезет? — осведомилась Бьянка. — Куда вы нас тащите?
— Молчать, несносная девчонка!
— Не смейте так разговаривать с моей сестрой! — сказал Нико. Голос у него дрожал, но то, что он осмелился хоть что-то сказать, — уже круто.
Доктор Терн издал рык, явно не человеческий. От этого звука волосы у меня встали дыбом, но я заставил себя идти дальше, изображая послушного маленького пленника.
И все это время я, как сумасшедший, передавал мысли, пытаясь хоть чем-то привлечь внимание Гроувера. «Гроувер! Яблоки! Жестяные банки! Тащи сюда свою мохнатую задницу и возьми с собой хорошо вооруженных друзей!»
— Стоп! — приказал Терн.
Лес кончился. Мы стояли на утесе над морем. По крайней мере, я чувствовал, что внизу море — в десятках метров под нами. Я слышал, как волны бьются о камни, до меня долетали холодные соленые брызги. Но я не видел ничего, кроме тумана и тьмы.
Доктор Терн подтолкнул нас к краю. Я споткнулся, Бьянка подхватила меня.
— Спасибо, — шепнул я.
— Кто это? — прошептала она. — Как с ним бороться?
— Я… я над этим работаю.
— Мне страшно… — пробормотал Нико. Он вертел в пальцах какую-то игрушку — маленького оловянного солдатика.
— Молчать! — приказал доктор Терн. — Смотреть на меня!
Мы развернулись к нему лицом.
Разноцветные глаза Терна алчно сверкали. Он что-то достал из-под пальто. Поначалу я подумал, что это выкидной нож, но это оказался всего-навсего мобильник. Терн нажал кнопку на боку и сказал:
— Груз к отправке готов.
В ответ что-то неразборчиво забормотали, и я понял, что Терн разговаривает в режиме рации. Как-то это чересчур современно, жутко даже — чудовище говорит по мобильнику.
Я оглянулся, прикидывая, высоко ли тут.
Доктор Терн расхохотался:
— Пожалуйста, пожалуйста, сын Посейдона! Прыгай! Там, внизу, море. Спасай свою шкуру!
— Как он тебя назвал? — шепнула Бьянка.
— Потом объясню, — сказал я.
— Но ты же знаешь, что делать, да?
«Гроувер! — в отчаянии подумал я. — Сюда!»
Может, мне удастся схватить обоих ребят и прыгнуть с ними в океан? Если мы переживем падение, я могу использовать воду, чтобы нас защитить. Я уже такое проделывал раньше. Если папа в хорошем настроении и услышит меня, он может помочь. А может и нет…
— Я убью вас прежде, чем вы долетите до воды, — сказал доктор Терн, словно прочитав мои мысли. — Ты еще не понял, кто я такой, да?
За спиной у него что-то мелькнуло, и еще один снаряд просвистел мимо, так близко, что зацепил мое ухо. За спиной у доктора Терна вскинулось нечто вроде катапульты, но более гибкое… нечто вроде хвоста.
— К сожалению, — сказал Терн, — вас велено доставить живыми, по возможности. Иначе бы ты был уже мертв.
— Но кому мы нужны? — осведомилась Бьянка. — Потому что если вы рассчитываете на выкуп, то вы ошиблись. У нас нет семьи. Мы с Нико… — Голос у нее слегка сорвался. — У нас нет никого, кроме друг друга.
— Пфе! — сказал доктор Терн. — Не волнуйтесь, щенки. Вы скоро познакомитесь с моим работодателем. Будет вам семья, новая, с иголочки.
— Лука! — сказал я. — Вы работаете на Луку.
Когда я произнес имя своего старого врага — бывшего друга, который несколько раз пытался меня убить, — губы у доктора Терна скривились от отвращения:
— Персей Джексон, ты просто представления не имеешь о том, что происходит. Но пусть тебе все объяснит генераль. Сегодня ты окажешь ему большую услугу. Он ждет не дождется встречи с тобой.
— Генераль? — переспросил я и поймал себя на том, что сам начинаю говорить с французским акцентом. — В смысле… кто такой этот генерал?
Терн устремил взгляд к горизонту.
— Ах, вот и они! Ваш транспорт.
Я обернулся и увидел вдалеке свет — прожектор над морем. Потом я услышал рокот вертолетных винтов.
— Куда вы нас везете? — спросил Нико.
— О, мой мальчик, тебе следует чувствовать себя польщенным! Тебе выпадет честь стать сольдатом великой армии. Точно такой же, как в этой твоей дурацкой игре, в которую ты играешься карточками и куколками.
— Это не куколки! Это фигурки! А свою великую армию можете засунуть себе в…
— Цыц! — одернул его доктор Терн. — Ничего, мальчик мой, ты еще передумаешь и присоединишься к нам. Ну а если не передумаешь… что ж, полукровок можно использовать по-разному. Чудовищ у нас много, всех надо кормить. Начинается Великое Пробуждение!
— Что-что? — переспросил я. Мне надо было заставить его болтать, пока я пытаюсь придумать, что делать.
— Великое Пробуждение чудовищ! — Доктор Терн кровожадно усмехнулся: — Ныне пробуждаются самые ужасные из них, самые могущественные. Чудовища, которых никто не видел уже тысячи лет. Они будут сеять смерть и разрушения, подобных которым смертные доселе не ведали. И вскоре среди нас появится самое важное из чудовищ — то, благодаря кому будет повержена твердыня Олимпа!
— Понятненько, — шепнула мне Бьянка. — Он совсем двинутый.
— Нам придется спрыгнуть с утеса, — тихо сказал я ей. — В море.
— Ух ты, клевая идея! Ты, значит, тоже двинутый.
Возразить ей я не успел, потому что в этот самый момент невидимая сила сшибла меня с ног.
Если так подумать, идея Аннабет была блестящей. Она надела свою кепку-невидимку и повалила нас с ребятами ди Анджело на землю. На долю секунды доктор Терн и впрямь растерялся, и его снаряды просвистели где-то у нас над головами, не причинив вреда. Это дало Талии и Гроуверу возможность напасть со спины. Талия использовала свой магический щит, Эгиду.
Если вы никогда не видели Талию в бою, вы не знаете, что такое подлинный ужас. Она сражается огромным копьем, которое получается из складного перцового баллончика, что она таскает в кармане. Но это не самое страшное. Ее щит изготовлен по образцу того, который носит ее отец, Зевс. Этот щит называется еще Эгидой. Это подарок Афины. На щит прикреплена голова горгоны Медузы, вплавленная в бронзу, и, хотя в камень она тебя и не обратит, все равно она так чудовищна, что большинство людей приходит в ужас и обращается в бегство от одного ее вида. Даже доктор Терн поморщился и зарычал, увидев этот щит.
Талия устремилась вперед со своим копьем:
— Во имя Зевса!
Я решил, что доктору Терну конец. Талия нанесла удар в голову, но он с рыком отбил копье. Его рука обернулась рыжей лапой, с огромными когтищами, от которых из щита Талии посыпались искры. Если бы не Эгида, Талию бы порезало на ломтики, как батон. А так ей удалось кувырнуться назад и приземлиться на ноги.
Рокот вертолета за спиной звучал все громче, но обернуться я не рисковал.
Доктор Терн выпустил в Талию еще один залп шипов, и на этот раз я увидел, как он это делает. У него был хвост: кожистый скорпионий хвост, на конце которого топорщились шипы. Эгида отразила шипы, но сила удара сбила Талию с ног.
Гроувер бросился вперед. Он вскинул свою тростниковую свирель и заиграл отчаянную джигу — должно быть, под нечто в этом духе плясали когда-то пираты. Из-под снега поперла трава. Через несколько секунд толстые, как веревка, стебли опутали ноги доктора Терна.
Доктор Терн взревел и принялся менять облик. Он стал расти, пока не принял свое истинное обличье: лицо у него осталось человеческим, но тело стало телом огромного льва. Кожистый хвост метал убийственные шипы во все стороны.
— Мантикор! — воскликнула Аннабет, сделавшись видимой. Магическая кепочка с эмблемой «Янкиз» свалилась с нее, когда она налетела на нас.
— Народ, вы кто такие? — осведомилась Бьянка ди Анджело. — И что все это значит?
— Мантикор? — ахнул Нико. — У него же сила атаки три тысячи и плюс пять к дополнительным броскам!
Я не знал, о чем он толкует, и мне было не до того, чтобы это выяснять. Мантикор растерзал в клочья магическую свирель Гроувера и с рыком развернулся в нашу сторону.
— Ложись! — Аннабет вжала ребят в снег. Я в последний момент вспомнил про свой собственный щит. Я стукнул по своим наручным часам, и металлическая пластинка по спирали развернулась в толстый бронзовый щит. И как нельзя более вовремя. Шипы вонзились в него с такой силой, что на металле остались вмятины. Великолепный щит, подарок моего брата, был безнадежно испорчен. И я не был уверен, что он выдержит второй залп.
Я услышал удар, вскрик, и рядом со мной рухнул Гроувер.
— Сдавайтесь! — взревело чудовище.
— Ни за что! — вскричала Талия с другой стороны. Она атаковала чудовище, и на миг я подумал было, что она пронзит его копьем. Но тут раздался оглушительный рев, позади нас вспыхнул свет. Вертолет вынырнул из тумана и завис над самым утесом. Это была узкая черная боевая машина, и по бокам у нее висело нечто, что выглядело как ракеты с лазерным наведением. Вертолетом, должно быть, управляют смертные, но что они тут делают? Как могут смертные быть заодно с чудовищем? Прожектор ослепил Талию, и мантикор смёл ее своим хвостом. Ее щит отлетел и упал в снег. Копье полетело в противоположном направлении.
— Нет!
Я бросился вперед, чтобы ей помочь. Я успел отбить шип мантикора прежде, чем он пронзил ей грудь. Я заслонил нас обоих своим щитом, понимая, что надолго его не хватит.
Доктор Терн расхохотался:
— Теперь-то вы понимаете, как безнадежно ваше положение? Сдавайтесь, героишки!
Мы были зажаты между чудовищем и вертолетом с полным комплектом вооружения. Выхода не было.
И тут я услышал звонкий, пронзительный звук. Из леса донеслось пение охотничьего рога.
Мантикор застыл. Некоторое время никто не двигался. Слышен был только вой вьюги и рокот вертолета.
— Нет, — сказал доктор Терн. — Это не могут быть…
Его фраза оборвалась на полуслове: что-то мелькнуло мимо меня, подобно лунному лучу. В плечо доктору Терну впилась светящаяся серебряная стрела.
Он отшатнулся и взвыл от боли.
— Будьте вы прокляты! — заорал доктор Терн. Он выпустил сразу несколько десятков шипов в лес, откуда вылетела стрела, но навстречу столь же стремительно полетели новые серебряные стрелы. Казалось, будто стрелы сталкивались с шипами в воздухе и рассекали их пополам, но мне, наверное, почудилось. Никто не способен стрелять так метко, даже дети Аполлона у нас в лагере.
Мантикор, взвыв от боли, вырвал стрелу из плеча. Он тяжело дышал. Я попытался дотянуться до него мечом, но он не так сильно пострадал, как казалось. Он увернулся от атаки и ударил хвостом по щиту, отшвырнув меня в сторону.
И тут из леса появились лучницы. Девочки, человек двенадцать. Самой младшей было лет десять. Самой старшей — лет четырнадцать, как и мне. Они были в серебристых лыжных курточках и джинсах и все с луками. Они наступали на мантикора, и лица у них были решительные.
— Охотницы! — воскликнула Аннабет.
— Ну, замечательно! — буркнула Талия рядом со мной.
Спросить, что она имеет в виду, я не успел.
Одна из лучниц постарше выступила вперед, натянув лук. Она была высокая, грациозная, меднокожая. В отличие от остальных девушек, в ее длинных черных волосах блестел серебряный обруч, так что она выглядела как какая-нибудь персидская царевна.
— Дозволь убить добычу, госпожа!
К кому она обращается, я не понял, потому что девочка не сводила глаз с мантикора.
Чудовище взвыло:
— Так нечестно! Прямое вмешательство! Это противоречит Древним Законам!
— Отнюдь, — возразила другая девочка. Эта была чуть помоложе меня — лет двенадцати или, может, тринадцати. У нее были каштановые волосы, собранные в хвост, и странные глаза, серебристо-желтые, как луна. Лицо у нее было такое красивое, что у меня дыхание перехватило, но выражение лица — суровое и грозное. — Охота на всех диких зверей — мое право. А ты, гнусная тварь, не что иное, как дикий зверь.
Она взглянула на девочку постарше, с обручем в волосах:
— Дозволяю, Зоя.
— Если я не сумею заполучить их живыми, я получу их мертвыми! — зарычал мантикор.
И бросился на нас с Талией, зная, что мы слабы и оглушены.
— Нет! — вскричала Аннабет и кинулась на чудовище.
— Назад, полукровка! — воскликнула девочка с обручем. — Не лезь под выстрел!
Но Аннабет прыгнула чудовищу на спину и вонзила свой кинжал ему в гриву. Мантикор взвыл и завертелся на месте, размахивая хвостом. Аннабет вцепилась в него намертво.
— Стреляйте! — приказала Зоя.
— Не-ет! — заорал я.
Но Охотницы уже выпустили свои стрелы. Первая попала мантикору в шею. Вторая впилась в грудь. Мантикор отшатнулся и взвыл:
— Мы еще встретимся, Охотница! Ты за это заплатишь!
И прежде чем кто-нибудь успел что-то предпринять, чудовище вместе с оседлавшей его Аннабет спрыгнуло с утеса и кубарем полетело во тьму.
— Аннабет! — завопил я.
Я бросился было следом за ней, но наши враги не спешили отступать. С вертолета послышались сухие щелчки выстрелов. Большинство Охотниц рассеялись, когда в снегу у их ног появились крохотные дырочки, но девочка с каштановыми волосами спокойно подняла взгляд на вертолет.
— Смертным не дозволено видеть мою охоту! — объявила она.
Девочка вскинула руку, и вертолет разлетелся в пыль… Нет, не в пыль — черный металл обернулся стаей птиц: воронов, которые улетели в ночь.
Охотницы приблизились к нам.
Та, которую звали Зоей, остановилась как вкопанная, увидев Талию.
— Ты! — с отвращением воскликнула она.
— Зоя Ночная Тень! — Голос у Талии дрожал от ярости. — Ты, как всегда, вовремя!
Зоя окинула взглядом нас, остальных.
— Четверо полукровок и сатир, госпожа.
— Да, — сказала девочка помладше. — Я вижу, тут дети из лагеря Хирона.
— Аннабет! — вскричал я. — Дайте нам ее спасти!
Девочка с каштановыми волосами обернулась ко мне:
— Прости, Перси Джексон, но твоей подруге уже не помочь.
Я попытался подняться на ноги, но две девочки меня удержали.
— Ты сейчас не в том состоянии, чтобы бросаться с утеса, — сказала девочка с каштановыми волосами.
— А ну пустите! — потребовал я. — Вы кто, вообще, такие?!
Зоя шагнула вперед, словно собиралась отвесить мне пощечину.
— Нет, — приказала другая девочка. — Я не вижу тут непочтительности, Зоя. Он просто расстроен. И ничего не понимает.
Девочка помладше взглянула на меня. Глаза у нее были холодней и ярче зимней луны.
— Я Артемида, — сказала она. — Богиня охоты.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перси Джексон и проклятие титана предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других