Патрициана

Регина Птица, 2013

Она – патрициана Вечного Рима. Все удовольствия процветающей империи – к её услугам. Но воля богов непредсказуема. Из всех мужчин её внимание привлекает только один – раб-гладиатор, пленник, убийца, которого послали за её головой. Неравные отношения, госпожа и раб.

Оглавление

Глава 1. Арена

— Могу ли я верить глазам? Прекрасная Лефендорф тоже тут. Не потому ли, что на арену зачастила патрициана Хейд?

Лемера прикрыла веером порозовевшие щёки. Встряхнула огненными кудрями и сверкнула глазами, демонстрируя чуть больше кокетства, чем требовали приличия.

— Я люблю красивых мужчин, владетель, разве это секрет? Вы знали, что многие гладиаторы красивы?

С этими словами Лефендорф повернулась к загону, где расположились два десятка ожидающих боя рабов. Некоторые из них — крепкие и загорелые, точили мечи. Эти были рыжеволосыми, как и она сама. Другие — смуглые и чернявые, имели раскосые глаза и куда больше внимания уделяли подготовке своего тела, чем оружия. Были здесь и уроженцы севера, наверняка сходившие с ума от жары под своими заплетёнными в косы бородами.

Лемера огляделась по сторонам и выцепила взглядом обитую бархатом скамью, стоявшую у самого края ложи — достаточно близко к арене, чтобы разглядеть всё, происходящее там, и при этом остаться в тени. Прошествовав к скамье, Лемера опустилась на неё и принялась устраиваться — вытянула ноги вдоль, подобрала складки длинной туники, закреплённой драгоценной фибулой на одном плече, поправила упавшие на белую грудь извилистые пряди волос.

С занятого ею места открывался достаточно хороший обзор, чтобы Лемера могла наблюдать и арену, пока ещё пустую в преддверии первых боёв, и разномастную толпу в многоцветных одеяниях, постепенно собиравшуюся на трибунах для простолюдинов, и загоны для рабов, и даже некоторые из соседних лож. Та, в которую пригласили её — обшитая деревом, покрытым золотой и алой краской — принадлежала третьей патрициане Вечного Рима, Велене Хейд. Лемеру пускали сюда всегда, а наряду с ней — ещё несколько человек, которых Велена знала в лицо. Ложа располагалась почти что напротив императорской и была едва ли не лучшей из всех имевшихся в амфитеатре лож.

Подав знак мальчику, стоявшему в углу с подносом в руках, Лемера подозвала его к себе и прямо с блюда отщипнула несколько крупных виноградин, а затем одну за другой принялась отправлять их в рот. Мальчик остался стоять подле её головы, готовый выполнить новые пожелания госпожи. Как и этот мальчик, Лемера не была одной из энтари — покорителей материка, шесть сотен лет назад пришедших по морю сквозь южный туман. К расе высших принадлежала только её мать, а отец был галлом, но таких как она в Риме оставалось большинство. Впрочем, мало кто из этого большинства залетал так высоко.

Лемера не слишком переживала на этот счёт. Она и без того выделялась среди себе подобных всем, чем могла.

Среди обитателей вечного города только женщины энтари обладали настоящей свободой. Большинство девушек других расс сегодня пряло в своих домах, ожидая, когда мужчины вернутся с игр, где не принято появляться им самим. У Лемеры не было ни мужа, ни жениха. Её роскошный особняк находился в квартале Красных Цветов, и ей некого было ждать. В свои двадцать семь человеческих лет она оставалась свободна, как ветер, независима и абсолютно одна.

— Не более, чем породистый конь, прелестная. Разве вне арены вам не хватает внимания?

Лемера поморщилась. Внимание некоторых людей — таких как Луцио — ей казалось абсолютно излишним, и она с радостью предпочла бы его избежать.

Распорядитель арены не только не принадлежал к числу энтари и не имел патрицианского титула, он к тому же был, мягко говоря, полноват. Живот его низко нависал над пахом, так что основные ценности было не разглядеть. Ножки же, видневшиеся из-под укороченной по последней моде тоги, оставались тонкими и немного дряблыми. Лицо украшал массивный второй подбородок. Руки, без сомнения, никогда не держали меча — зато не чурались отправлять в бой несчастных рабов. Если Лемере, в самом деле умевшей ценить мужскую красоту, какой-то мужчина и был отвратителен до скрежета в зубах, то это, без сомнения, был именно он. Впрочем, к её великому сожалению, такими как раз-таки и полнился Рим. Ради таких затевались войны. И игры тоже устраивались не столько для аристократов, имевших достаточно развлечений в своих дворцах, сколько для таких вот простых горожан.

— И там есть на что посмотреть, — уклончиво ответила Лемера, — однако, порой так насмотришься на свободных мужчин, что появляется желание полюбоваться на рабов. Взгляните, к примеру, на того, — Лемера цапнула с подноса ещё одну виноградину и ткнула пальцем в черноволосого южанина, чьи широкие плечи сейчас украшал короткий плащ.

— Помилуйте, прелестная, он же раб! Как можно предпочесть свободному мужчине — жалкую вещь?

Лемера, не скрывая презрения, посмотрела на собеседника.

— Боюсь, мы с вами по-разному понимаем это слово — «мужчина», — заметила она. — На мой взгляд, называется тот, кто не боится отдать свою жизнь во имя… — она запнулась, не решаясь сказать, во имя чего.

— Времена Катула давно прошли, — ответил Луцио, пристраиваясь к мальчишке, державшему поднос. Одной рукой он подхватил с подноса горсть виноградин, а другой хлопнул раба по заду, так что тот подпрыгнул на месте, едва не растеряв всё, что держал в руках. — Настоящего мужчину определяют деньги и власть. А для того, чтобы умирать, можно найти и более дешевый материал.

Лемера не стала спорить, она снова посмотрела на рабов и произнесла:

— А игрища вы устраиваете хорошо. Ни в одном другом театре не найдёшь столько знатных и богатых господ… и столько красивых и мужественных рабов. Каждый получает своё.

— И столько прелестных гетер, моя дорогая, — с усмешкой заметил Луцио.

Лемера поджала губы.

— Гетеры — отличный способ привлечения господ, — заметила она, — но сколь прелестны они, когда мужчины у их ног, столь же опасны могут быть, если их оскорбить.

Луцио негромко рассмеялся, но в голосе его прозвучала нервозность.

— Я вовсе не намеревался вас обижать.

— Я слышала, нынче на арене две сенсации. Об одной вы уже сказали, и её я наблюдаю достаточно часто. О другой же я, как и многие, только наслышана.

— О, — Луцио расхохотался, — значит, сегодня вы увидите её. Надеюсь, не будете разочарованы, красотой там и не пахнет. Не хотите ли сделать ставку? Сегодня будут драться два снежных барса. А вы, госпожа Хейд?

Лефендорф вздрогнула и замерла, стараясь не выдать себя. Досчитала до пяти и только затем медленно обернулась к дверям.

Велена блистала. Её парадная тога из синего шёлка сидела слегка небрежно. Плотные складки тяжёлой ткани скрывали руки ровно настолько, чтобы оттенять тонкие длинные пальцы. Длинные чёрные волосы лежали на плечах так, будто она только что отошла от зеркала. «Женщина не может быть так красива», — подумала Лефендорф, но, к сожалению, она знала: эта — может и должна. Велена Хейд не только была её самой близкой подругой. С тех самых пор, как эти двое познакомились, Велена вызывала у Лемеры восхищение и зависть. «Впрочем, е й завидует весь Рим», — успокаивала себя Лемера. И всё же избавиться от болезненного чувства собственного несовершенства в обществе любимой подруги никак не могла.

— Тоже желаете увидеть снежного барса, патрициана? — Лемера легко улыбнулась и повернула голову так, чтобы Велене не удалось поймать её взгляда.

Патрициана замешкалась с ответом. Это было странно — сколько эти двое были знакомы, Велена Хейд всегда знала, что сказать.

— Императорская чета желает посмотреть на Барса. А я желаю того, чего желает император.

— Ещё бы…

Луцио получил в награду испепеляющий взгляд и резко заткнулся.

— По-моему, дражайший распорядитель, вы не цените своих гостей, — холодно заметила Велена, — вам давно пора бы покинуть нас и проверить, почему не несут вина.

— Абсолютно верно, моя дорогая госпожа, — Луцио отвесил неловкий, но старательный поклон и, не разгибаясь, засеменил к дверям, однако на полпути задом врезался в тело другой патрицианы, уже стоявшей в дверях.

— Вот вы где, — Тайра Венорио безжалостно оттолкнула его в сторону, едва не уронив на пол, как бочонок с вином, и, устроившись на ближайшей ко входу скамье, закинула ноги на стол. Алый бархат её тоги разметался по белому шёлку подушек, стройные ноги в высоких сандалиях сверкали на солнце безупречной белзной. Слегка подкрученные пряди золотых волос разметались по спине и плечам. Выбеленные специальным раствором длинные пальцы запорхали над подносом склонившегося перед ней раба, выбирая персик посочней. — У вас как всегда хорошая компания, любезная Хейд.

— Чего не сказать о вас, — Велена кивнула на распорядителя, потиравшего ушибленный зад, — вы плохо умеете ладить с людьми.

— Очень спорный вопрос, — ответила Тайра, отправляя в рот виноградину. — Просто не вижу смысла растрачивать силы на тех, кто станет подчиняться мне и так.

Лемера фыркнула и отвернулась от неё. На Велену она тоже старалась не смотреть, хотя взгляд нет-нет да и смещался к ней.

Обе они — Велена Хейд и Тайра Венорио — не только принадлежали к первому эшелону римской аристократии, но и славились тем, что обладали одними из мощнейших в Риме рун. Гением Венорио была Венера — богиня, пробуждающая любовь. И руна, которая от матери к дочери передавалась в её семье, позволяла ей вызывать это чувство в любом, кто на неё смотрел.

Прародителем Хейдов считался Плутон. Руна Велены вызывала желание подчиняться и страх. Но сколько Лемера знала её — а знала она патрициану довольно давно — та ни разу не использовала свою тайную силу при ней. «Я люблю, когда люди подчиняются мне, а не моему отцу», — так она говорила. И заставить подчиняться Хейд умела. Она отлично пользовалась пряником, где нужно, и ещё лучше орудовала кнутом.

— Я по крайней мере честна сама с собой, — заметила Венорио. Увидев, что Луцио снова появился в ложе, она тут же поинтересовалась: — А где вино?

— Сейчас принесут. Я вернулся проверить, всё ли хорошо у дорогих господ.

— Лучше не бывает, — ещё один патриций, такой же черноволосый, как Велена Хейд, появился на пороге и, отодвинув распорядителя в сторону, прошёл к парапету. — Я так и знал, что найду вас вместе.

— Ещё бы. У некоторых патрициев смысл жизни сводится к тому, чтобы доставить мне неудобства. Куда не оглянешься — они всюду тут, — Велена демонстративно отвернулась от него и сосредоточила взгляд на центральной ложе, куда неторопливо входила императорская чета. Поймав устремлённый на себя взгляд императора, она ответила едва заметной, но соблазнительной улыбкой.

— Поверьте, я здесь не из-за вас, — Дариус Сант, как звали третьего из гостей, повернулся к Лемере и подмигнул.

Лемера поспешила отвернуться, не желая вступать в перестрелку взглядов, которая могла плохо закончиться для неё.

Дариус Сант не только был похож на Велену чернотой своих волос, но и стоял на иерархической лестнице в двух ступенях от неё. Отказать ему было так же трудно, как и двум другим стоявшим здесь патрицианам, и Лемера отлично понимала, что только расположение Велены оберегает её сейчас.

«Надолго ли?» — пронеслось в её голове и Лемера ощутила у сердца болезненный укол. Велена была ей хорошей подругой уже не один год, но Лемера знала, как непредсказуем нрав патрициан. Хейд никого не оставляла возле себя налодго. Иногда Лемера вообще сомневалась, что Хейд способна испытать искреннюю привязанность к кому бы то ни было.

— В Империи становится скучно, — заметила Тайра, поудобнее устраиваясь на своей скамье. — Сант, вы должно быть соскучились по войне?

— Не очень, — хмыкнул тот. — У меня достаточно рабов. Если хотите организовать новый сумасбродный поход наподобие тех, которыми развлекались наши отцы — вам лучше обратиться к патрициане Хейд, а не ко мне.

Велена промолчала. Она отлично понимала, в какую сторону движется разговор. Именно её семья завоевала славу на войне с Короной Севера, окончившейся более семи лет назад. И именно её род в мирное время проиграл больше всех.

Хейды привыкли воевать. Сама руна, покровительствовавшая им, требовала постоянной войны, покорения новых и новых врагов. Рим же уже давно предпочитал военным походам кровавые игрища на арене, оргии в закрытых атриумах и бесконечное многообразие марок вина.

— На вашем месте, господа, я бы сосредоточилась на зрелищах, ради которых мы здесь собрались. По крайней мере до тех пор, пока ваши собственные схватки не станут зрелищнее, чем бои рабов.

Тайра и Сант переглянулись.

— Она сравнила нас с рабами, — заметил Сант.

— А я не удивлена, — ответила Тайра, — Хейд никогда не понимала, что значит быть вежливой, как патрициана. Слишком привыкла к своей солдатне.

— Зато ваша мать-галлка знала, как общаться с истинными патрициями слишком хорошо, — вклинилась Лемера.

— На вашем месте, я бы не лезла в разговор патрициев, — ответила Тайра.

— На вашем месте, я бы не забывала, в чьей ложе нахожусь, — произнесла Хейд, не оборачиваясь к ней. — А раз уж вы заговорили о войне, то да. Я скучаю по ней. Я люблю видеть кровь на своём мече, а не на чужом. И мне жаль, что император не решается двинуться ещё дальше на восток — но воля Юпитера священна, и я не собираюсь с ней спорить.

— На восток… — протянула Тайра. — Восточные провинции и без того вот-вот развалятся по частям. Говорят, они даже крылатых не способны удержать в узде — что уж думать о том, чтобы покорять новые народы.

— Господа, господа! — перебил их Луцио, до того молчаливо стоявший в дальнем углу, — сегодня чудесный день! Игрища обещают множество сюрпризов! Оставьте политику в покое, поговорим лучше о них!

— Поговорим о них, — согласилась Хейд, — Слышала, вы принимаете ставки? Не боитесь, что я подыграю своему фавориту?

— Ваша честность превыше любых подозрений. Но кто же ваш фаворит?

Велена усмехнулась.

— Барс. Но я ещё не решила, какой. Внимание, кажется, сейчас фаворит определит себя сам.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Патрициана предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я