Тейла, Дэйна, Лиара и Марлен – четыре ведьмы, отдавшие молодость за благо Магистории. В поствоенном мире они оказались лишними. И всё же каждая из девушек по-своему ищет своё счастье…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьмы отряда Чёрных лис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7. Неделя
Сомнения пришли в понедельник, когда я вдруг поняла, что наши встречи — не тайный роман сумасшедших любовников, а услуги проститутки богатому, пусть и экстравагантному клиенту. Мне и правда нужны были ещё четыреста золотых. Я потрясла старые кошельки и нашла двести, но не больше. Брать с него деньги за секс мне почему-то не казалось неестественным. Это было игрой, не больше. Но брать деньги за его доверие оказалось куда тяжелее. С другой стороны, бросить Лиару с её манией я тоже не могла.
Но даже не в том дело. Я-то знаю, кто я. Я отработаю ещё две встречи и… И что? Ответа у меня не было. Размышляя о превратностях своих ночных приключений, я полностью выпала из тренировки и крепко получила мечом по плечу.
— Тэйла? — Дайна остановилась, ожидая, когда я приду в себя.
— Всё, — я отвернулась и направилась к дому, — с меня хватит.
***
На работу я опоздала. Ещё неделю назад это бы никого не смутило, потому что кроме меня там обычно никого и не было. Ну, зайдёт изредка какой-то искатель истины, покопается в бумагах, бросит это дело и отправится в другое место. Теперь же так легко все не обошлось. Зерден стоял у дверей библиотеки надутый как индюк и злой, как десять Изначальных.
— Леди Тэйла, — процедил он, завидев меня издали.
Я инстинктивно поморщилась.
— Если вы не можете прибыть вовремя, почему бы вам не дать такую возможность мне?
Я скривилась ещё сильней.
— Вы знаете, что я не могу дать вам ключи.
— Тогда не опаздывайте.
— Почему вы говорите со мной так, будто я вам что-то должна? Это моя библиотека. Арта послала вас помогать мне, а не наоборот.
— Да, потому что вы мне ничем помочь просто не можете. Вы ничего не делаете, только спите на рабочем месте и составляете описи.
Он уставился на меня, как на комара, усевшегося ему на руку.
— Вот, — я отперла дверь и, церемонно поклонившись, пригласила мага войти, — прошу.
Не обращая внимания на сарказм, Зерден проследовал внутрь. Всё время, пока я развешивала мокрый плащ и делала записи об открытии библиотеки, Зерден ходил из угла в угол, демонстрируя своё нетерпение. Он немного успокоился, лишь когда я закончила с бюрократией и отперла перед ним дверь хранилища. Оказавшись среди рядов полок, убегающих вдаль, он будто очутился у себя дома. Медленно, слегка скользя кончиками пальцев по корешкам, он двинулся в полумрак.
— Что вы ищете сегодня? — спросила я.
— То же, что и всегда, — откликнулся он, продолжая вести пальцем вдоль полок. — Магию.
— Отличный ответ.
Он остановился и повернулся ко мне.
— Вы разбираетесь в магии?
— Насколько может разбираться в ней человек, который ищет её полгода.
Губы его искривила ядовитая улыбка.
— Полгода — это так мало, леди Тэйла.
Высокомерная скотина. Я возвела глаза к потолку, спорить с ним с утра пораньше не хотелось.
— Я ищу символ, — «сжалился» он надо мной.
— Какой?
Он поколебался.
— Пойдёмте.
Мы снова поднялись в читальный зал, и, вынув из-под моей кружки листочек бумаги, он начертил на нём знак, состоящий из переплетения ромбов и зигзагов.
— Похоже на письмо антауров, — сказала я задумчиво.
Он резко повернул голову ко мне.
— Похоже?
Я кивнула.
— Вы искали в гримуарах Артэ Табиуса?
— Искал, — он сжал губы, — я видел четыре его гримуара из шести. Ещё два, по слухам, погибли. Тот, где Табиус писал об Изначальных…
— И тот, где он писал об истоках магии. Они не уничтожены, они пропали незадолго до войны. Считается, что они хранились здесь, в библиотеке Атоллы.
Он вздохнул и, запрокинув голову, прочертил в воздухе полукруг собственным затылком. Видимо, спал он не лучше меня.
— И в чём разница, леди Тэйла? После войны многие не могут найти людей, не то что фолианты.
— Людей — это не ко мне, — сказала я рассеянно, — а вот насчёт фолиантов дело проще. Если кто-то его брал, пусть даже до войны, в архиве должны были сохраниться записи.
Он резко поднял голову. Глаза его блеснули.
— И вы сможете его отыскать?
Я колебалась. Чёрт меня дёрнул повыделываться. Эти записи можно перекапывать годами. И Зерден вряд ли поможет мне в этом. Он смотрел на меня в упор. Я видела волнение в его глазах, но он не торопил. Видимо, догадывался, что требовать от меня что-то бесполезно — я ведь могу их и никогда «не найти». Но и упрашивать не хотел.
— Могу, — сказала я наконец, — если вы мне объясните, что это за знак и почему он так вам запал.
Он снова поджал губы.
— Я не могу.
— Что значит — не можете? Или мы не должны работать вместе?
Он отвернулся и снова прошёлся по комнате, меряя пространство размашистыми шагами. Эта его роба смотрелась так странно… Она часто делает священников и колдунов женоподобными, но с Зерденом это не работало. Я отчётливо видела стройную, но именно мужскую грацию его движений. Плечи его чуть сутулились, но лишь потому, что руки были крепко сцеплены перед собой, и эта сутулость ничуть его не портила.
— Ну, хорошо, — сказал он, — этот знак, — он ткнул в бумажку тонким пальцем с острым ногтем, — как считает Арта, может заблокировать магические способности. Если мы найдём, откуда он взялся, и поймём, как он работает…
— То, возможно, сможете привить магические способности тем, у кого их нет. Зерден, а вы, собственно, что ищете, магию или магию света?
Он остановился и посмотрел на меня.
— А в чём разница, Тэйла? Свет и тьма, как вы их разделяете? Тьма — это те, кого можно убивать, свет — те, кого нельзя? Так? Ещё разница есть?
— Только не начинайте, — я подняла руку перед собой, — у меня от вас и так голова болит.
— Но вы сами завели этот разговор, вам и заканчивать.
Я вздохнула.
— Скажем так, те, кого можно убивать — это те, на кого указал магистрат. Тьма и свет тут ни при чём.
Кажется, в его взгляде промелькнуло любопытство.
— Удивлён, что вы это понимаете.
— Ведьмы стареют не только лицом, Зерден.
— Ну, хорошо, — он присел на один из столов, — так в чём тогда разница?
Я смотрела на него какое-то время. Ответа у меня не было.
— Свет, — сказала я наконец, — это то, что приказала искать Арта. А Тьма — то, чего она искать не приказывала.
Зерден расхохотался. Затем, успокоившись, опять посмотрел на меня.
— Да вы философ, Тэйла. Правда.
— Ну, хорошо, — я тоже скрестила руки на груди, — а каково ваше объяснение?
Он пожал плечами.
— Пока ваше — лучшее из тех, что я слышал. Мне плевать на Свет и на Тьму. Я просто хочу найти этот знак и понять, как он работает.
— Это приказала вам Арта? — я постаралась, чтобы мой вопрос звучал небрежно.
Зерден легко улыбнулся.
— Скажем так, в этом есть и мой личный интерес.
Я молча смотрела на него. Улыбка его медленно гасла. Видимо, он вспомнил, что от меня зависит, найдёт ли он свои фолианты. Но, сам не зная того, он назвал причину, которую я могла понять. Свет, Тьма, великие цели и великие Мистрессы… Всегда есть чей-то личный интерес. И когда знаешь чей — мир становится проще.
— Хорошо, — сказала я, — я поищу записи. Только очень вас прошу, Зерден, мне не мешать.
Конечно, последняя просьба оказалась слишком сложной. С того момента, как я притащила два ящика с описями и грохнула их на стол, маг выписывал вокруг моего стола плавную дугу, разворачивался и повторял маршрут.
Не то чтобы это мне мешало. Меня просто укачивало.
— Зерден, — сказала я, подняв голову от бумаг через пару часов, — вам больше ничего не надо исследовать?
Он замер и как-то странно посмотрел на меня. Открыл рот, чтобы что-то сказать. И опять закрыл.
— Зерден, — я усмехнулась, — вы что, боитесь, что я брошу работу, если вы отойдёте?
Он снова прислонился к столу напротив.
— Согласитесь, — сказал он, — пока вы не демонстрировали особого трудолюбия.
Я усмехнулась.
— А зачем?
Он пожал плечами.
— Вы же любите приказы.
— Обожаю, — я опять усмехнулась. — Сплю и вижу, как бы исполнить очередной, — я откинулась на спинку кресла. — Вы же сами сказали, разницы между светом и тьмой особой нет. Так зачем мне лезть вон из кожи ради возрождения магов Света, если я свою жизнь положила на то, чтобы истребить магов Тьмы? Какая-то глупость получается, вам не кажется? Сегодня убивай — завтра ищи, как спасти.
Он повёл бровью.
— Тогда зачем вы работаете на Арту?
Я пожала плечами. Он задал отличный вопрос.
— А вы?
Мы привычно уставились друг на друга.
— В любом случае, — я опустила глаза на пожелтевшие листы бумаги, — я не собираюсь бросать ваше дело. Расслабьтесь. Сделайте себе кофе или прогуляйтесь.
Его хватило ещё примерно на час. После чего он навис надо мной, вглядываясь в корявый почерк моего предшественника.
— Что вы ищите? — спросил он.
Я покосилась на него, не поднимая головы от бумаг.
— Вот, смотрите. В этой колонке названия книг. Просто листайте, пока не найдёте нашу.
Он пододвинул к моему столу ещё один стул и тоже погрузился в пожелтевшие листы.
***
Надо сказать, первый же день довёл меня до такого исступления, что я с трудом доползла до дома. О том, чтобы заглянуть в «Пышку», не могло быть и речи. Только из верности данному слову я полчаса отмахала мечом и свалилась спать. Не потому, что хотела забыться, а просто потому, что у меня не было сил ходить, говорить и думать. Так же прошёл и вторник. Радовало одно: мы стали меньше ругаться. Только утром, перед работой, и вечером, перед тем, как разойтись по домам. В среду мы нашли первый обнадёживающий звоночек.
— Посмотрите, — сказал мне Зерден, тыкая пальцем в еле читаемую кляксу, — Артэ Табиус. «Ткани, поля и духи».
— Это не совсем то, — сказала я, бросив на запись короткий взгляд, — смотрите, — я указала пальцем на строчку рядом, — это трактат. Но это лучше, чем ничего. Он здесь, в библиотеке. Хотите посмотреть?
Он поднял лицо, и я увидела, что, несмотря на усталость, глаза его блестят.
— Пожалуйста.
Я встала и потянулась. Проверила ключи на поясе и стала спускаться к хранилищу. Зерден шёл следом. Отперев дверь, я пропустила его вперёд, как предписывала инструкция, и мы двинулись вдоль полок с книгами. Трактат стоял где-то очень далеко. Свет за спиной уже померк, когда я остановилась.
— Сто шестьдесят пятая полка, — сказала я, — нам нужна сто шестьдесят шестая.
Я подошла к следующей полке.
— Зерден, что здесь написано?
Он приблизился ко мне и всмотрелся в полустёртые цифры.
— Сто шестьдесят семь, — сказал он.
Мы посмотрели друг на друга.
— Я не сошла с ума? — спросила я.
— Нет, — ответил он и, подойдя к стене между стендами, положил на неё руку, чуть сдвинул ладонь и постучал, — прислушайтесь.
Теперь уже я встала рядом и прислушалась к его стуку. Облизнула губы.
— Ломать нельзя.
Он поджал губы — у него явно была такая идея. Затем провёл ладонью по стене ещё раз и нажал на какой-то кирпич. Что-то громыхнуло, и стена поехала в сторону. Я постаралась не показывать восхищения — внимательность потрясающая. Вряд ли я нашла бы это место сама. Заглянув внутрь, я чихнула. И ещё раз. И ещё. Пыли здесь было море, так же, как и паутины. А вот под толстым слоем седины я увидела не один, а целых три стенда.
Я оглянулась на Зердена. Он переминался с ноги на ногу, ожидая, пока я отойду с дороги. Едва путь оказался свободен, он вошёл в комнату и взял в руки первую попавшуюся книгу.
— Триано Веете. «Путь говорящего с духами», — прочёл он и посмотрел на меня. — Поздравляю. Мы выполнили приказ.
Находка меня, конечно, взбудоражила, но не могу сказать, что обрадовала. Новые книги пришлось срочно описывать. Всё, что мы нашли в комнате, было посвящено Изначальным, их поиску и подчинению. Зерден закопался в пыльные гримуары, как ребёнок в конфеты, и, к счастью, почти мне не мешал.
До борделя я добралась лишь в пятницу, надеясь, что там меня ждёт письмо. Так и оказалось.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьмы отряда Чёрных лис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других