Путь волка

Пётр Левин, 2023

На детектива бостонской полиции в полнолуние нападает оборотень. Под контролем ФБР детектив пытается узнать, откуда появились оборотни на земле и как их победить. Мрачная история про зверей в обличье людей.

Оглавление

Глава 4. Загадочная смерть дочери мэра

Утро началось рутинно. Я вышел из клетки, как я ласково назвал свою камеру, оделся и поехал на работу. Мой пикап, который я оставил у работы, заботливо пригнали агенты к дому. Мне теперь надо было час ехать в пробке…

Пикап оказался вымыт и с полным баком. В бардачке лежала записка: «Машину проверили и прокачали, будет как ласточка летать».

И действительно, машина стала как будто не моя. Руль перестало тянуть вправо, двигатель не стучал, дверь не скрипела. Подшаманили — и быстро как. Хоть какая-то польза от ФБР!

Когда я приехал в управление, Черри уже сидела за столом моего напарника.

— Выспалась? — спросил я.

— Да, я рано легла вчера. Вчера ночью произошло убийство. Меня сейчас вызывал шеф и орал минут пять. Ни до меня, ни до тебя он не дозвонился. Мы должны были ехать на место преступления, поэтому дернули какого-то Фокса, хотя он прикреплен к другому участку.

— А, этого ублюдка Брэма Фокса… Ладно, я разберусь.

Я зашел к Козлорылу.

— Ну ты что творишь? Наше дело отдал Фоксу! Он вообще из другого управления, — прокричал я с порога, открыв стеклянную дверь кабинета.

— Ты что на меня наезжаешь, дебил? Я тебе и Черри не дозвонился, послал наряды к вам, у вас там улицы перерыты у обоих были… Бред какой-то. А убийство резонансное. Убили дочь мэра Бостона, — сказал Козлорыл. Сегодня он был не в духе, как, впрочем, почти всегда.

— Это дело мое! Пусть Фокс туда не лезет, — сказал я, проходя внутрь кабинета.

— Да не полезет он туда. С утра звонил мэр, просил, чтобы именно ты расследовал убийство. Он наслышан о твоем подвиге в раскрытии того дела с убийством студентов. Да и вообще, у тебя раскрываемость хорошая… Блин, а ведь вы с напарником раскрыли все дела, за которые брались… Вот только его убийство не раскрыто. Или ты что-то уже нарыл? — Козлорыл был злой, но отходчивый.

— Пусть федералы этим занимаются. А я еду на место преступления. Где это произошло? — спросил я.

— Господи, Джерри! Ты телевизор не смотришь, радио не слушаешь в машине? Иди к Черри, она все знает, езжайте к дому мэра. Я сейчас позвоню ему и скажу, что вы будете через 20 минут, — Козлорыл толкнул развернул меня за плечи и подтолкнул вон из кабинета.

Мы с Черри сели в мою машину.

— А ты говорил, что у тебя грязная машина и двигатель плохо работает. А у тебя он шепчет… — сказала внимательная Черри.

— Черри, это допрос что ли? Машину помыл, двигатель починил. Там ролики свистели, их менять пять минут. Сам все сделал в гараже, — сказал я как ни в чем не бывало, — ты лучше расскажи, что там случилось, а то я телевизор не смотрел, радио не слушал…

— В общем, суть дела такая. У мэра убили дочь…

— Дочь убили? Да ты что! Не знал, — перебил я Черри.

— Ножевое ранение в шею, — продолжала Черри как ни в чем не бывало, — истекла кровью. Ребенку было пять лет. Вечером семья легла спать. Это мэр, его жена, дочь и десятилетний сын. В полночь жена проснулась и пошла попить воды на кухню. Зашла в комнату дочери, чтобы проверить, как она, а она уже была мертва. В доме камер нет.

— А на улице? — спросил я.

На улице есть, посмотрели, никаких подозрительных машин или людей не было, но будем всех отслеживать от и до. На дом никакие камеры не направлены. Поэтому непонятно, заходил ли кто-то в дом. Семью всю из дома эвакуировали, там только мэр. Криминалисты снимают отпечатки, следы и так далее, работали всю ночь.

— Нашли что-то? — мне было уже интересно.

— Ничего. Как будто убийца не заходил в дом, — многозначительно сказала Черри. Она смотрела мне в щеку и мне было неприятно.

— С рук сына, жены и мэра брали смыв? Хотя о чем я… Там же Фокс расследовал. Конечно не брали, — воскликнул я, — хватит на меня смотреть, дырку просмотришь.

Когда мы подъехали на место, Фокс стоял у крыльца и беседовал с мэром.

— Так-так-так, — заверещал Фокс, тощий маленький мужик лет 40, — кого я вижу! Ну как там продвигается расследование убийства твоего напарника?

— Не знаю, Фокс, этим делом, как ты знаешь, занимается ФБР, вот туда позвони и спроси. А это мое дело, свали отсюда нахер, — проговорил я сквозь зубы.

— Спать меньше надо, господин хороший, — нашел что ответить Фокс. Он любил позубоскалить.

Тут слово взял мэр. Это был человек лет 45, высокий и стройный. Он явно горевал по убитой дочери и смотрел на наш спор с Фоксом с отвращением.

— Господин детектив Джерри, я хочу, чтобы вы нашли убийцу, — отчеканил мэр.

— Конечно, господин мэр. Только давайте поговорим наедине.

Взяв мэра под руку, я отвел его в сторону от Фокса.

— Сейчас я осмотрю место преступления и поговорю с криминалистами. Но чтобы исключить все варианты… короче, скажите, вы прикасались к дочери после того, как нашли ее? — спросил я, глядя мэру в глаза. Мне важно было понять, что он говорит правду.

— Да, конечно, я пытался реанимировать малышку, я же по специальности врач, если вы смотрели мою предвыборную программу… — сказал мэр. Его лицо источало неуверенность.

— Понятно. Давайте говорить откровенно. Взлома не было. Значит, убийца один из вашей семьи, — сказал я как можно мягче.

— Но это невозможно! Это бред! Не может такое быть! Ну просто не может! Мы любили дочь. А сын в эту ночь спал с нами на кровати, мать сказала, что он в последнее время какой-то нервный стал, видимо предчувствовал трагедию… — сказал убитый горем мэр.

— Хорошо, я вижу дело будет непростым. Мне придется опросить всех членов семьи. То есть вас, жену и сына. Давайте сделаем так. Сейчас я осмотрю место преступления, а через пару-тройку часов я приеду к вашей семье и проведу опрос.

— Хорошо. Мы будем вас ждать в отеле Марриот, — сказал мэр.

— Это тот, который на набережной в районе Стейт стрит? — спросил я.

— Да, — ответил мэр.

— Ок. Я попрошу вас вспомнить все детали той ночи, а также события, которые были за несколько дней до. Еще подумайте, были ли у вас враги, которые могли отомстить вам, — спокойно сказал я.

— Да какие враги, господи! Я же выборы выиграл честно! — воскликнул мэр.

— Я за вас не голосовал. Я не голосую за демократов, — на прощанье сказал я.

Когда я зашел в дом, там работал главный криминалист с двумя помощниками, старый ворчун Хернер. Было видно, что основные работы закончены.

— Ну что, сняли отпечатки? — спросил я Хернера.

— Да все уже закончили. Похоже, что никто не вламывался. Следов взлома нет, — криминалист складывал приборы в чемодан.

— А через окна могли проникнуть? — спросил я, подходя к окнам.

— На втором этаже было открыто окно, остальные затворены и закрыты на защелки, открыть которые снаружи невозможно.

— Но через это открытое окно мог проникнуть преступник? — спросил с напором я.

— Маловероятно. Там все девственно чисто. Я снял отпечатки, посмотрел следы на карнизе, ничего там нет. По карнизу никто не ходил. То есть даже если человек залез в стерильной одежде и перчатках, он бы оставил хоть какие-то следы на карнизе. А их нет, — разочарованно сказал Хернер.

— Хорошо, я сейчас сам поднимусь и посмотрю. Орудие нашли? — спросил я.

— Нет, — лаконично ответил Хернер.

Смыв с рук сына мэра ты конечно же не сделал? — как бы невзначай спросил я.

— Нет. Кгда я приехал, сына уже увезла мать. Этот дурак Фокс…

Я не стал слушать это нытье и пошел наверх в спальню осматривать место преступления.

— Я думаю, это месть — сказала Черри, которая поднялась вместе со мной и тоже видела окровавленные кровать и ковер.

На время, пока я говорил с Хернером, я про нее забыл. Эта черномазая мразь, которая хочет меня убить, стояла за спиной.

— Почему же ты так думаешь? — спросил я.

— Тут явно не залетный убийца был. А профи, — Черри пыталась казаться своей в доску.

— А может мальчик? — спросил я.

— Очень маловероятно. Как сказали родители, они спали с ним, думаю, что если бы это он убил сестру, он был бы весь в крови, а дочь нашла первая мать… так что, — сказала околесицу Черри.

— Хм, интересный поток сознания. Как думаешь, если бы твоя задача была спрятать нож, куда бы ты его положила? — спросил я.

— Ну спрятала бы в диване… не знаю, — Черри явно не хотела думать, так как это было не ее.

— Хреновый из тебя детектив. Так нашли бы в диване, нашли бы… Ладно, дам тебе один шанс. Иди на кухню. Посмотри там, все ли комплекты ножей на месте… — я уже догадывался, что произошло. Но мне нужно было подтверждение.

Мне нужно было встретиться с семьей, чтобы задать контрольные вопросы и выяснить правду.

Я внимательно осмотрел комнату. Кровать была залита кровью. Кровь была на потолке и на стенах. На полу, на длинноворсовом ковре, виднелось бурое пятно, видимо это мэр пытался реанимировать дочь до приезда скорой. Окно в спальне дочери было открыто, как и сказал Хернер. Но никаких следов на подоконнике, ручке окна и карнизе не было. Однако я заметил, что трава внизу окна была слегка примята. Чтобы заметить это надо быть детективом, простой, не намётанный глаз, это бы не увидел.

— Ну что, Черри, как там поживают ножи? — спросил увернувшейся напарнице.

— Одного действительно не хватает. Ножа для колки льда, — тихо проговорила Черри.

Перед уходом я попросил Хернера взять образцы травы под окном и отправить на экспертизу.

В отеле Марриот, куда мы приехали с Черри после осмотра места происшествия, было все спокойно. Я попросил администратора связаться с номером мэра и договорился о встрече.

Через пять минут мы уже были в номере. Там седели мэр и его жена.

— Я займу у вас всего пятнадцать минут вашего времени. Только попрошу, чтобы вся семья должна быть в комнате, чтобы мы быстрее закончили, — сказал я, намекая на сына.

Мэр жестом попросил жену привезти мальчика.

— Но он в шоке, пусть отдыхает… — возразила жена.

— Он уже взрослый… Хватит с ним нянчиться. Моя малышка мертва. Давай с этим закончим побыстрей, — сказал мэр голосом, не терпящим отказа.

Мать привела угрюмого мальчика-негритёнка. Я ждал увидеть кого угодно, только не негра!

— Это сын жены от первого брака, — пояснил мэр на мой недоуменный вид…

— Понятно. Так вы говорите, что ваш сын спал с вами в ту ночь, миссис? — начал я свой допрос.

— Да, он спал с нами. Когда я вышла ночью попить и зашла к дочери, то она умирала… я позвала мужа… — пробормотала женщина.

— Понятно. Сэр, постарайтесь вспомнить, кто и как вас разбудил. Вы же спали той ночью? Это был крик или… — сказал я.

— Жена разбудила меня. У нее все лицо было в крови. Она сказала, что кто-то убил нашу девочку… — у мэра дрожала нижняя губа и блестели глаза.

— Где в это время был ваш мальчик? Он спал с вами в кровати, как вы и говорили? — спросил я.

— Я не знаю… я кинулся в спальню дочери… — сказал мэр, разводя худыми руками.

— К чему эти вопросы? — раздраженно сказала жена мэра… Было видно, что она что-то скрывает.

Я и Черри сидели на креслах, которые стоял напротив большого дивана, на котором сидела семья. Порядок был такой. Сначала мэр, потом жена, потом негритенок. Я встал с кресла.

— Последний вопрос, миссис… Где твой нож для колки льда? Давай посмотрим в твоей сумочке.

— Неееет! — истошно заорала жена мэра. Она вскочила с дивана и встала на колени перед мужем. — Прости меня, прости… он не специально, — рыдала она, пытаясь схватить правую руку мужа, но он не давал.

Побледневший муж вытащил из кармана револьвер.

— Не делайте, это мистер — сказал я, нащупывая свою Беретту. Но было уже поздно.

Мэр застрелил жену прямо в голову, затем выпустил три пули в шею негритёнка, а затем пустил пулю себе в подбородок. Все было кончено.

— Так зачем он убил сына, жизни черных ведь так важны, — недоумевала Черри, садясь в машину.

— Да не своего сына. Черный сукин сын ревновал. Мэр все время был на работе, а мать видимо стала подозревать неладное, поэтому и стала брать сына к себе в постель. А этой ночью сын встал, пока все спали, и всадил нож для колки льда в шею сестры.

— Да, был один удар ножом в шею… А что потом?

— Потом мать видимо услышала хрипы дочери и вбежала в комнату. А когда достала нож их шеи, кровь и потекла фонтаном. Таким образом сын оказался не заляпан кровью. Вместо того, чтобы спасать дочь, она стала спасать сына. Не растерялась и бросила нож в открытое окно. Ну а потом его подобрала, когда появился момент, и положила в сумочку. Но даже если бы она успела к нашему приезду избавиться от улики, я бы все равно их раскусил. Они бы поплыли через десять минут у меня на допросе…

— Жалко мэра, — вздохнула Черри.

— Этого ублюдка? Он был кем угодно, врачом, хорошим стрелком, но не управленцем. Мне сейчас в пробках торчать, пока я домой буду ехать… Может вместо него нормальный республиканец придет, а не этот хипстер. А сейчас выметайся из моей машины. Бери такси и езжай к шефу доклад писать, — я и не собирался никуда везти Черри.

— Хм. А как же ты? — спросила она.

— Я думаю, ты не захочешь увидеть меня этим вечером, я буду злой и возможно кого-то покусаю… — сказал я, глядя Черри в лицо.

Черри вздрогнула. И я понял, что она действительно в чем-то замешана. Так что Куксакер не врал насчет нее. А сейчас мне нужно было ехать домой, чтобы отсидеться в клетке до утра.

Надеюсь, этой ночью никого не убьют, и завтра я смогу весь день посвятить расследованию истории Кривочлена. Надо было понять, откуда пошла эпидемия оборотней в мире и тем самым помочь Куксакеру найти средство против этой заразы.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я