Два ученика. Часть первая

Петр Лопатовский, 2022

Молодой бизнесмен Александр отправляется отдохнуть от дел в Калужскую область, но самая обычная рыбалка неожиданно превращается в невероятное приключение. Случайно угодив в воронку времени, Александр становится сначала свидетелем, а потом и участником долгой битвы, которую ведут между собой две тайные организации. По сути, это вечная борьба между добром и злом, но отличить одно от другого не всегда легко. И все же остаться в стороне от происходящего герой никак не может, ведь это редкий, мало кому выпадающий шанс узнать тайны древних цивилизаций и заглянуть не только в прошлое, но и в будущее!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Два ученика. Часть первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Лабиринт.

На берегу многоводной реки Сырдарьи, стоял, возвышаясь минаретами и белоснежными башнями дворца, красавец Отрар. Заканчивалось жаркое лето 1219 года, последнее лето этого процветающего города великого государства Хорезм. Город искусных мастеров, музыкантов и торговцев, ученых и поэтов, он начинал свою шумную жизнь с первыми лучами солнца и затихал уже после его заката. Его жизнь шла мирно и размеренно. Именно там, старался поразить своим мастерством строителя, великий архитектор и учитель по имени Нареш. Правитель города Каир-хан, дядя великого шаха Хорезма — Мухаммеда, хоть и слыл жадным и жестоким, тем не менее, благоволил мастеру и старался всячески поощрять его заслуги. Учитель и два его ученика, трудились над новым загородным дворцом правителя. Они работали целый день, прерываясь на пару часов, чтобы переждать полуденный зной, и только к вечеру возвращались на мулах в город. В этот вечер, все было как обычно, и уставшие мастера подъезжали к городским воротам.

— Ну вот, опять нам стучать в ворота и ждать, когда этот глухой старик Хасан, прикажет их открыть — пробурчал молодой парень, ехавший позади всех.

Однако, к удивлению путников, ворота были открыты, а в их створе, грубо переговаривались стража города и несколько всадников.

— Если ты меня не пустишь, я отрублю твою баранью голову! Разве ты не слышал, кто перед тобой! — кричал один из всадников, еле сдерживая своего чудесного гнедого жеребца и размахивая саблей.

Но старик Хасан, не стал бы главой стражи, если бы был так прост, и испугался какого-то покрытого пылью незнакомца, пусть даже и на дорогом скакуне, и в хорошей одежде. Порядок был важнее, и Хасан четко исполнял указание правителя города, не пускать никого в городские ворота после захода солнца. Исключением могли быть немногие люди, у которых была бумага от самого Каир-хана. У незнакомца такой бумаги не было. Впрочем, на всякий случай, Хасан послал к начальнику гарнизона гонца, узнать, не ждут ли кого-нибудь во дворце.

Вскоре примчались воины из личной охраны правителя города. Один из них что-то сказал Хасану. Тот, немного поворчав, приказал своим людям пропустить незнакомцев. Тогда всадник с саблей и его попутчики проследовали за воинами охраны. Пока стражники еще оживленно обсуждали происшедшее, учитель с учениками подъехали к воротам. Их остановили, но узнав, сразу пропустили. Ехавший последним молодой ученик успел расслышать, что говорил Хасан одному из воинов:

— Теперь я знаю, кто это был.

— И кто? — спросил воин.

— Это тайный советник нашего правителя, Улугбек. Он уехал еще два года назад, далеко на восток. И я думаю, что вести, которые он привез, не сулят нам ни чего хорошего — после этих слов старый Хасан прикрикнул на воинов, чтобы быстрее закрывали ворота.

Старый мастер въехал во двор своего дома и слез с мула. Он привязал животное к столбу, потом налил в корыто воды и насыпал ему немного корма. В этот момент во двор въехали ученики. Они спешились и в то время, как старший из них, высокий брюнет, с непроницаемым лицом, в котором не было ничего восточного, снимал навьюченные мешки со своего мула, второй, подошёл к учителю. Это был юноша, почти еще мальчик, небольшого роста, с умным взглядом серых глаз. Он поклонился и с большим почтением в голосе произнес:

— Учитель, зачем ты делаешь эту работу. Ты мог приказать слуге или дождаться нас, и мы бы всё сделали.

— Закван, дорогой мой, я езжу на этом муле дважды в день, так разве не я, должен о нем заботиться.

— Прости учитель, можно мне задать тебе вопрос.

— Конечно, говори.

— Я слышал, что сказал старый Хасан, когда мы въезжали в ворота. Он говорил, что нас ждут трудные времена. Это так?

— Хасан не так образован, как ты, но в силу своего возраста многое повидал и многое слышал. Именно это дает ему возможность угадывать кое-что из того, что еще не произошло. Да, к сожалению, он прав. С востока идет буря, которой эти земли еще не видели, и к которой народы, их населяющие, не готовы.

— Я прочитал все книги, которые ты мне дал и в одной из них нашел описание удивительного знания, которым обладали древние. Я говорю о книге Ири Мах, что на языке шумеров значит — большой город. Там сказано, что можно спасти целый город спрятав его в воронке времени. Туда не смогут проникнуть враги и время там останавливается.

Лицо учителя помрачнело.

— Ты говоришь об одной из трех книг, которые я не разрешил вам читать. Значит ты нарушил мой запрет.

Закван упал на колени и уткнулся головой в землю.

— Прости меня учитель если я огорчил тебя, я не хотел нарушать данного тебе слова, но моя любовь к знаниям ослепила меня.

На лице мастера появилась улыбка.

— Поднимись Закван. Я знаю о твоей неудержимой тяге к знаниям, но внутренняя дисциплина и послушание своему учителю принесут тебе только пользу. Бери пример со своего старшего товарища. Рагнол, подойди ко мне — обратился он к старшему ученику. — Я всегда делился с вами знаниями, которые помогут вам стать со временем великими мастерами. Однако я делал это так, чтобы у вас не появился соблазн начать использовать эти знания, не узнав их сущность, что могло вам навредить. Многое из того, что создали древние действительно чудесно, но в неумелых руках это может нанести непоправимый вред людям. Так что о некоторых вещах, мне не хотелось вам рассказывать до того момента, когда вы будете готовы. Ты Рагнол чтишь всё что я говорю, но уверен, что и тебе хотелось бы узнать то, о чем говорится в книге Ири Мах. В ней действительно говорится о воронке времени, и о механизме, который способен такую воронку создать. Однако цель этого не только в том, чтобы что-то там прятать. Такие воронки дают их строителям большую власть над прочими людьми. А большая власть никогда не делала человека лучше. Это вы должны помнить. Я знал нескольких мастеров, которые строили такие воронки времени и никому из них это не принесло ничего хорошего.

— Ты научишь нас строить такие воронки времени? — спросил старший ученик. Старый мастер опустил голову и задумался.

— Да, когда придёт время — наконец произнес он.

Россия, наши дни. Было летнее, субботнее утро. К бордюру одной из улиц на востоке Москвы плавно припарковался серебристый Мерседес S500. Позади водителя сидел человек в джинсах и ветровке, одетой на футболку. Это был бизнесмен Александр Тимаков. Он похлопал по плечу водителя и сказал:

— Как обещал, ближайшие две недели отдыхай Валера. Дуй со своими куда-нибудь на море.

— Хорошей рыбалки, Александр Петрович — обернувшись сказал водитель.

— Ни хвоста, ни чешуи, надо говорить — засмеялся Тимаков.

Он ловко вылез из машины и подошёл к багажнику, который уже открыл Валера. Александр взял оттуда рюкзак и повесив его себе на плечо, пошёл к припаркованному у противоположной стороны улицы автомобилю, черному седану. Тимаков был высокий, крепкий мужчина лет тридцати пяти, с сияющим оптимизмом лицом успешного предпринимателя. Он помахал водителю седана, которого увидел через лобовое стекло и улыбнулся. Дверь автомобиля открылась, и оттуда вылез водитель — худощавый и немного сутуловатый человек, с лицом в котором явно проявлялись азиатские черты. Он был давним другом Александра и звали его Ильдар Иршадов. Всю свою жизнь он с увлечением, граничащим с фанатизмом, занимался историей древнего востока и мог часами рассказывать о каком‑нибудь государстве, которого уже и на карте найти было нельзя. Друзья обнялись, и Ильдар помог Александру засунуть в багажник его рюкзак.

— Ну что, ждем Виктора и едем? — спросил Ильдар.

— Да, вроде всё, что нужно купили, так что можно смело ехать.

— О, а вот и он, легок на помине — произнес Ильдар, глядя через лобовое стекло машины.

Действительно, к ним, по тротуару, быстро шел улыбающийся человек, с двумя зачехленными спиннингами в руке и большой сумкой на плече. На вид ему можно было дать лет сорок. Гладковыбритый, с белоснежной улыбкой, густыми черными волосами и крупным носом, он был похож на актера Дина Мартина. Это был Виктор Демин, близкий друг Александра и Ильдара, по образованию электромеханик, он работал специалистом в области умных замков и систем защиты домов. Распределив вещи в багажнике и салоне автомобиля, мужчины тронулись в путь. Они ехали по направлению на юг. Друзья редко выбирались куда‑нибудь далеко, но в этот раз им все‑таки удалось выкроить несколько дней для совместного отдыха. После долгих уговоров Ильдара, старшего в их компании остальные двое согласились съездить на рыбалку в небольшой город Глухов, в Калужской области. Виктор, сидевший на заднем сидении, позади своих друзей, обратился к Александру:

— Саня, а вот скажи, как тебя супруга‑то отпустила?

— Так я ей сказал, что по работе, а то не отпустила бы — засмеялся бизнесмен.

— У меня несколько контейнеров в пути задержали, а она случайно услышала об этом. Вот я ей и сказал, что с этим разбираться поехал.

— А склады ведь у тебя в разных регионах, так может и в Калуге есть? — спросил Ильдар.

— Нет, в Калуге нет. Вот Урал, Сибирь, ну Москва, конечно. Там есть.

— Ильдар, а тебя жена не ругала, что уезжаешь? — не унимался Виктор.

Ты знаешь, наоборот. Сказала, что мне нужно развеяться, подышать воздухом, а то совсем в бумажного червя превратился.

— Вот это я понимаю, жена. Заботится, о здоровье мужа думает — произнес Демин, откинувшись на заднем сидении.

— Ну, а тебе‑то и отпрашиваться не пришлось — засмеялся Ильдар и добавил:

— Вот если ты женишься когда‑нибудь, посмотрим, будет тебя жена на скачки отпускать или нет.

— Значит надо искать ту, которая любит лошадей и ходить с ней вместе — ответил Виктор и тоже засмеялся.

Потом он придвинулся к сидящим впереди и сказал:

— Слушай Ильдар, а что ты там начал рассказывать о найденной старой рукописи из какого‑то древнего города?

— О, это действительно интересно. Найдены всего два листка, предположительно из древнего шумерского города Ниппура. В них говорится о сворачивании времени и пространства наподобие спирали. Это очень древние документы, но, к сожалению, они только фрагменты всей рукописи. Тем не менее им нет цены. Я столько лет провел в архивах Самарканда, на раскопках в Сирии и других местах, а нашли их в одном небольшом городке в центре России. Там описывается, как можно поместить целый город в пространство, свернутое наподобие спирали. В этом пространстве время настолько замедляется, что как бы стоит на месте. Интересно, что когда я был студентом, один наш профессор рассказывал о подобной теории и она мне запомнилась. Возраст рукописи может быть отнесен к девятому веку до нашей эры. Это сенсационная находка, ведь найденных документов того периода, ничтожное количество. Уверен, она вызовет большой интерес, особенно среди историков, а мне повезло узнать о ней одним из первых. О найденных листах, мне сообщил сотрудник музея, куда попала рукопись. Он где‑то узнал, что я специализируюсь на документах шумерской цивилизации. У них возникли проблемы с переводом, а мне, не стану скромничать, удалось ее прочитать. Дело в том, что жрецы шумеров, использовали не традиционную клинопись в своих текстах, а более древнюю, как я полагаю, и там есть существенные отличия. До сих пор таких записей было обнаружено всего три, и их не удавалось перевести. Я провел много времени с этими текстами и понял, как их надо читать. Теперь важно определить, откуда в провинциальном городке появилась такая древность.

— А действительно, откуда она взялась? Тем более, исходя из того, что ты сказал, этот текст писали жрецы — спросил, сидящий рядом бизнесмен.

— Да, это очень интересный вопрос. Возможно, кто‑то вывез этот документ из Персии, или Сирии, может даже несколько сот лет назад. Так он и оставался неизвестным для ученых, пока не помогла случайность. При ремонте дома, один из рабочих нашел странный свиток с непонятными знаками и отнес его в городской музей. А оттуда, о нем сообщили мне, в Москву — ответил Ильдар.

— А ты его видел, сам документ? — спросил Виктор.

— Нет, мне прислали сканированную копию. И кстати с работником музея мне тоже переговорить не удалось, он срочно куда‑то уехал, хотя на мейлы продолжал отвечать. Наконец, после долгого пути друзья достигли своей цели — маленького городка Глухова, стоящего на берегу реки. Улица, по которой они въехали в город, была украшена цветными шарами и флагами, а на нескольких растяжках, была надпись большими синими буквами: «С Днем Города!».

Друзья разгрузили машину и направились к гостинице, в которой у них был забронирован номер. Не уходя от своей темы, Ильдар продолжил:

— Да, а еще я хочу добавить, что город, в котором мы остановились, то самое место, где нашли рукопись. Так что наша поездка будет не только увлекательной, но и познавательной — улыбнувшись, закончил свое повествование историк.

— Ну ты даешь, Ильдар, значит метровые щуки, которых ты нам обещал тут не причем. Главное, покопаться в развалинах и может быть найти еще пару пергаментов. А ведь я предлагал пару отличных мест и поближе к дому — смеясь, сказал Александр.

— Насчет рыбы, я нисколько не преувеличивал, хотя скажу правду, сам тут не бывал. Однако об этих местах мне рассказывал один близкий знакомый. Виктор, кстати, его тоже знает. Он заядлый рыбак и не раз уже звал меня сюда — невозмутимо продолжал историк.

— Ну что же, поскольку рыбалка у нас завтра, можем уделить принявшему нас городу некоторое внимание. Тем более, как мы с вами друзья заметили, сегодня здесь праздник — подытожил Тимаков.

— Да, да, точно. Кажется день города. Горничная, еще что‑то на эту тему говорила — добавил Виктор.

— Тогда, в путь други мои, давайте посмотрим достопримечательности города и заодно, где‑нибудь перекусим. А я обещаю не доставать вас своими историями — поднимаясь с дивана, сказал Ильдар.

Друзья отправились в центр города, на местный праздник, а по дороге остановились в одном баре, так как с утра ничего не ели. Виктор все никак не садился за стол, читая в телефоне сообщение, которое он получил. Наконец, он попросил Александра заказать что‑нибудь для него, а сам вышел на улицу позвонить. Сделав заказ двое друзей, снова затеяли разговор о найденной рукописи и не заметили, что один из посетителей очень внимательно слушал их разговор. Только когда к ним подошел странного вида мужчина, они обратили на него внимание. Это был не молодой, хотя еще довольно крепкий человек с крупными чертами лица, большой бородой и густыми волосами с проседью. Он был одет в черную рубашку на выпуск и темные штаны, которые были заправлены в высокие сапоги. Немного откашлявшись, незнакомец обратился к друзьям:

— Прошу прощения, что прерываю вашу беседу, но я очень люблю свой город, а вы, я так понимаю, только к нам приехали. Всё правильно? — спросил мужчина с бородой, оглядев друзей по очереди.

— Да, все так и есть — ответил Тимаков.

— Очень хорошо — продолжил незнакомец.

— Тогда разрешите мне посоветовать вам несколько мест для прогулки и знакомства с городом.

— Это было бы любезно с вашей стороны — взял теперь слово Ильдар.

— В первую очередь, посетите наш музей прикладного искусства, он находится на центральной площади, это здание восемнадцатого века, построенное из бревен, еще у нас есть замечательный областной театр, между прочим, два ведущих актёра этого театра очень известны даже за границей и….

— Послушайте уважаемый, все что вы перечислили действительно интересно, но я не уверен, что мы сможем посетить эти места сегодня, а завтра мы собираемся на рыбалку. Может, вы подскажите, где бы мы могли прогуляться сегодня и что‑нибудь посмотреть? — снова высказался Александр.

— Ну что же, вам обязательно нужно прогуляться по центральной части города и непременно по главной улице, там вы увидите удивительной красоты колонны и наш знаменитый каменный лабиринт. Его построил и преподнес в дар городу один чужестранец, очень давно, точная дата постройки лабиринта не известна.

— А вы не знаете, где находится тот дом, в котором недавно нашли древнюю рукопись? — спросил Ильдар.

— Извините, но об этом я ничего не знаю — смущенно ответил бородач.

— Простите моего друга, он историк и жить не может без всяких древностей — смеясь, сказал Александр.

— А, понятно. Ну, не смею вас задерживать, надеюсь у вас останется хорошее впечатление от нашего города — с этими словами странный человек поднялся и откланявшись, вышел из бара.

— Он бы еще картуз надел, совсем бы за купца сошёл — рассмеялся Александр.

— Да уж, колоритный тип — добавил историк, и хлопнув себя по лбу добавил:

— Знаешь, теперь я вспомнил, в этом городе действительно есть знаменитый лабиринт. О нем я читал ещё когда учился.

Спустя некоторое время к друзьям присоединился Виктор.

— Ты много пропустил, дружище — сказал Ильдар.

— Да, и что же? — изумился Демин.

— Должен сказать, местные жители проявляют к гостям удивительное дружелюбие. Один абориген, только что, рассказал нам о всех достопримечательностях города, которые нужно посетить — ответил Александр.

— Ну и что именно? — несколько скептически спросил Виктор.

Ильдар подробно рассказал обо всем, что они услышали, от странного незнакомца. Особенно акцентировав свой рассказ на древнем сооружении.

— Да, да, лабиринт. Что‑то я такое слышал! — уже веселее сказал Виктор.

— Ну, тогда, может сходим, а то потом времени уже не будет — обращаясь ко всем, сказал историк.

— Честно говоря, мне и здесь не плохо — вяло сказал Александр.

— Да и поздно уже — добавил Виктор.

— Ну, вы как хотите, а я туда схожу, тем более за рулем мне завтра сидеть, так что придется сегодня обойтись без пива. Думаю, идти здесь недалеко, так что я к вам еще вернусь и все расскажу.

Ильдар, попрощавшись, вышел на улицу.

За дружеской беседой Александра и Виктора, время пролетело незаметно. Было около полуночи, а историка всё не было.

— Не приключилось бы чего, с нашим другом — сказал Александр.

Он достал свой телефон и набрал номер Ильдара.

— Абонент не доступен — повторил он фразу, прозвучавшую в трубке.

— Знаешь что, давай‑ка закруглимся и пойдем поищем Ильдара, а заодно посмотрим, что там за лабиринт такой.

— Пойдем конечно — ответил Виктор.

Друзья расплатились и вышли из бара. На улице их сразу взбодрил свежий, прохладный воздух. Спросив у одного из прохожих направление, они отправились на поиски лабиринта и своего друга. Вскоре, на углу одной из улиц, они наткнулись на странную колонну.

— Мне кажется мы видели уже такие — сказал Александр.

— Мне тоже, только они были от нас далеко — ответил Виктор.

Друзья подошли поближе к колонне, чтобы лучше её рассмотреть. Высотой метра три и диаметром около полуметра, она впечатляла изяществом работы. Выполненная из какого‑то темного камня и затем тщательно отшлифованная, она не имела никаких швов и как будто была выточена из одного куска. Необыкновенный орнамент, высотой около метра, опоясывал колонну посередине.

Демин подошёл поближе к колонне и достал из кармана мультитул с фирменной надписью «Санрахан». Чтобы получше рассмотреть рисунок, он включил на нём фонарик.

— Ты, как всегда, с собой кучу инструмента таскаешь? — засмеялся Тимаков.

— Не, только этот. Уж прости, без него вообще никуда.

В свете фонарика, стал хорошо виден орнамент на колонне. Это была гравировка, чем‑то напоминавшая арабскую вязь и отдельные геометрические фигуры: круги квадраты и треугольники. Сверху и снизу орнамента по всей длине колонны, шли продольные желоба округлой формы, на расстоянии сантиметров пяти друг от друга. Полюбовавшись на это архитектурное произведение, друзья продолжили свой путь. Когда они подошли к месту, где улица, по которой они шли уходила под прямым углом направо, им пришлось остановиться. Прямо перед ними, на противоположной стороне дороги было высокое, выложенное из камня ограждение. Цель их поисков должна была быть, где‑то рядом.

— Вот вы где — послышался знакомый голос.

Друзья обернулись и увидели идущего к ним Ильдара.

— Ну ты даёшь, мы тебя обыскались. Телефон твой не отвечает, что думать не знаем — сказал Виктор.

— Я извиняюсь, решил все‑таки найти тот дом, в котором обнаружили рукопись, а пока искал уже стемнело. Тогда понял, что на лабиринт уже времени нет и вернулся в бар. Так что вы думаете, там всё закрыто, да еще и телефон разрядился. Ну думаю, идти в гостиницу нельзя, вы ведь могли пойти меня искать. Тогда решил дойти до лабиринта. Здесь удача мне все‑таки улыбнулась, и я увидел вас — закончил свой рассказ Ильдар.

— Да, ничего не скажешь, прогулялся ты нормально так — сказал Александр.

— Слушайте, может тогда уж посетим этот пресловутый лабиринт — предложил Виктор.

— Только вот где он?

— Должен быть рядом, один горожанин мне указал на это место — сказал Ильдар.

— Надо посмотреть, что за этой стеной. Ильдар, помоги мне — с этими словами, Александр полез на стену, а историк стал поддерживать его руками.

В этот момент на дороге появился прохожий. Это был худощавый человек, с копной торчащих в разные стороны волос. Он внимательно посмотрел на двух мужчин, залезающих на стену, и медленно подошел к Виктору, который с любопытством наблюдал за своими друзьями.

— Вы хотите попасть в лабиринт? — спросил прохожий.

— Ну да.

— Так давайте я покажу, где это можно сделать более удобным способом.

— Конечно — обрадовался Виктор и пошел за незнакомцем.

Александр, услышав какой‑то чужой голос за спиной, обернулся и увидел, что Демин быстро идет вниз по улице, следом за каким‑то странным типом.

— Виктор! — крикнул Тимаков, которому все это показалось очень странным, но его друг только махнул рукой, как бы приглашая за собой.

Ильдар, который поддерживал Александра, не мог посмотреть, что происходит, пока тот наконец не спрыгнул на тротуар.

— Куда это они? — спросил историк.

— Вроде, тот лохматый тип хотел показать, где вход в лабиринт и позвал за собой Виктора — сказал Александр и добавил:

— Давай и мы пойдем.

— Давай — ответил Ильдар, и друзья поспешили в ту строну, где за поворотом стены скрылся Демин и его провожатый. Действительно, вскоре они увидели в стене небольшую арку и открытую металлическую калитку в центре которой был вензель в виде розы ветров. Друзья вошли внутрь и перед ними оказался тот самый лабиринт, о котором им рассказал бородатый незнакомец из бара. Его невысокие стены, были сложены из плохо обработанного камня, местами вместо стен был посажен какой‑то кустарник, с очень жесткими ветвями. Пройдя несколько поворотов, мужчины поняли, что лабиринт вполне серьезный, так как уже пару раз они уткнулись в тупик.

— Виктор! — крикнул Ильдар, но ответом было только эхо, отразившееся от стен.

— Сейчас ему наберу — сказал Александр и набрал номер Демина.

— И у него не доступен, да что же с вами делать — с раздражением сказал бизнесмен.

— Ну, не переживай, сейчас найдем. Мы когда вошли в арку, то пошли налево, давай теперь вернемся и пойдем направо — ободряюще произнес Ильдар.

Они прошли до входа и остановились, чтобы прислушаться. В этот момент недалеко от себя они услышали чей‑то голос.

— Там он — радостно сказал Ильдар и быстро пошел по узкому проходу лабиринта. Друзья прошли пару поворотов и тут Александр, что‑то увидев на земле, остановился.

— Погоди‑ка — сказал он, и указывая на землю добавил — смотри!

Ильдар быстро подошел к нему и посмотрел, куда показывал его друг. На земле лежали наручные часы, точно такие были у Виктора. Бизнесмен нагнулся, чтобы их поднять, но вдруг его окутал густой туман, который быстро заполнил все проходы лабиринта. Друзья уже не видели друг друга.

— Где ты Ильдар? — первым позвал Александр.

— Здесь, но я ничего не вижу. Я попробую пойти на твой голос — отозвался историк.

— Нет! Стой на месте, лучше я подойду.

Александр сделал несколько шагов и тут он почувствовал, что оказался в свободном падении. Грудную клетку сильно сдавило и мышцы свела судорога. В какой‑то момент у него перехватило дыхание, и он зажмурился, вжав голову в плечи. Когда Александр открыл глаза, туман уже рассеялся, и он обнаружил себя стоящим на краю поляны, через которую проходила широкая дорога. Светило солнце, пели птицы и какой‑то необычайно чистый воздух наполнял легкие. А запахи, запахи были необыкновенными и какими‑то сочными. Недалеко от себя, Александр увидел совершенно обескураженного Ильдара, который потирал пальцами виски и видимо пытался понять, что произошло.

— Слава Богу, ты здесь — обрадовано сказал Александр, но обернувшись, тут же спросил:

— А где это мы?

Ильдар тоже закрутил головой. Вокруг, насколько хватало глаз, их окружала девственная природа и никаких зданий, и людей кроме него и Александра, рядом не было.

— Очень все это странно. Где дома? Где лабиринт? И как мы здесь оказались? — спросил Ильдар.

— Да уж, не понятно. Давай поднимемся вон на тот холм и оттуда посмотрим — ответил Александр и двинулся к небольшой возвышенности.

С вершины холма, обзор действительно был хорошим. Внизу, у его основания протекала довольно широкая река, здесь берег был крутым и высоким, поэтому друзья не заметили ее стоя внизу. С другой стороны холма начинался густой лес, а между ним и холмом была большая поляна, с разбросанными по ней стогами скошенной травы. Слева от них стоял двухэтажный деревянный дом. По белым, отесанным бревнам из которых он был сложен, можно было понять, что дом поставлен недавно. За этим домом располагались еще три дряхлые лачуги, к которым от большого тракта, тянулась слабозаметная дорога.

— Сети нет, так что телефон бесполезен — сказал Александр.

— Давай попробуем выйти на дорогу — предложил он.

— Да, до нее недалеко совсем, пошли — ответил Ильдар.

Друзья спустились вниз по холму к дороге. Однако в тот момент, когда до нее оставалось около метра, они почувствовали, что воздух, вокруг них стал густым и вязким. Наконец неведомая сила толкнула их назад, и они оказались не у дороги, а в нескольких сотнях метрах от нее, у опушки леса.

— Ничего себе — произнес удивленный Ильдар.

— Да уж, чудеса продолжаются — сказал Александр, оглядываясь по сторонам.

— Но. я человек упрямый, раз не получилось попасть на дорогу, давай пойдем к тем домам, которые мы видели с холма.

Сначала друзья прошли к увиденным с холма трем лачугам, но быстро убедились, что они уже давно не обитаемы. В них отсутствовали окна и двери, да и крыши находились в очень плачевном состоянии. Тогда Ильдар подошел к крыльцу в недавно построенном срубе. Крепкая дубовая дверь была заперта на железный замок. Историк все‑таки несколько раз постучал в нее кулаком, но, как и ожидалось, никто ему не откликнулся. Тогда он подошел к одному из окон, на котором висели массивные деревянные ставни и крикнул:

— Есть кто дома?

— Никого там нет. Все окна закрыты — сказал Александр, который успел обойти здание вокруг.

— Интересно, а Виктор, тоже в какое‑нибудь странное место попал? — спросил он, попробовав пальцами открыть ставни на окне.

— Даже не знаю, но надеюсь с ним всё в порядке — ответил историк.

— Ладно, давай пойдём к тому лесу, может там, какая дорога есть — предложил бизнесмен.

— Пойдем — устало произнес Ильдар.

Друзья обошли дом и пошли по высокой траве к опушке леса, но, как и в первом случае, оказавшись уже рядом с первыми деревьями, они почувствовали сопротивление воздуха и их снова вытолкнуло почти к берегу реки.

— Это уже напрягает — проговорил Ильдар.

— Так, может притормозим немного и подумаем — произнес Александр.

— Можно.

— Похоже мы находимся внутри какого‑то замкнутого пространства, за границы которого выйти нельзя, так?

— Да, и если бы у меня была клаустрофобия, я наверно уже паниковал. Хотя, мы еще не пробовали переплыть реку. Впрочем, идея с рекой мне не очень нравится, мало ли куда мы попадем в результате — подумав, ответил Ильдар.

— Верно, в реку лезть не стоит, а вот тот дом, мне кажется, выглядит обжитым. Может его хозяин объявится. Предлагаю подождать и понаблюдать за ним.

— Согласен, но только не здесь, солнце печет сильно, давай тенек какой‑нибудь найдем. Вон с той стороны холма растет дуб, под ним хорошая тень.

— Ага, подойдёт, оттуда и дом видно хорошо — ответил Александр. Друзья пошли к намеченному месту и устроившись под ветвями огромного дерева, очень обрадовались, падающей на них тени.

Ильдар посмотрел содержимое своей сумки. — Кстати, у меня есть немного воды. Когда я пошел к лабиринту, взял с собой две бутылки, а выпил только половину одной.

— О, это очень кстати. Неизвестно сколько нам тут сидеть — обрадовался Александр, которого после нескольких кружек пива в баре, уже начала мучить жажда.

— Давай тогда допьем сейчас половину, а целую оставим про запас. Воду стоит экономить — сказал Ильдар, достав из сумки пластиковую бутылку.

Утолив немного жажду, друзья устроились поудобней в своем укрытии и стали наблюдать за домом.

Спустя примерно час, Александр тронул за плечо историка, который к тому моменту задремал.

— Что случилось? — спросил, потирая лицо Ильдар.

— Знаешь, тут и в небе ерунда какая‑то. Видишь, вон то облако?

— Ну вижу.

— Так вот, пока мы тут с тобой сидим, оно не сдвинулось с места.

— Совсем?

— Совсем.

— А солнце? — спросил историк.

— Не знаю, оно у нас за спиной.

Ильдар некоторое время наблюдал за повисшим в небе облаком, потом встал и стал искать что‑то под ногами. Наконец он нагнулся и взял с земли небольшую палочку. Потом он прошел еще немного вперед и воткнул свою находку в землю, а сам посмотрел на часы и уселся рядом. Александр не стал задавать вопросов, по поводу этих странных манипуляций, а прикрыл глаза и погрузился в сон. Однако, долго ему поспать не удалось, его разбудил Ильдар.

— С солнцем все ещё не обычней — сказал историк.

— Первые полчаса, как и положено, оно двигалось на запад, я отмечал тень от ветки на земле камешками, но потом солнце пропало на пять минут, хотя сильно темнее не стало, а когда появилось, то тень была гораздо левее, чем когда я начал свой эксперимент.

— Погоди, ты хочешь сказать, что оно за полчаса зашло и снова встало через пять минут?

— Ну что‑то типа этого — с улыбкой сказал историк, которому понравилось, что первый в его жизни эксперимент, оказался удачным.

— Может мы не на Земле, ну на Марсе например? — задумчиво произнес Александр. Ильдар немного подумал и ответил:

— Думаю, что нашу планету мы не покидали. Воздух, деревья, трава, речка эта, всё вполне земное. В ближайшем, да и в дальнем космосе ничего такого нет.

— Ну, это я пошутил конечно. Однако я бы не удивился уже, если бы сейчас из реки гуманоид какой‑нибудь вылез — сказал Александр и потянулся.

— Что это опять? — проговорил Ильдар, смотря вверх.

Александр тоже посмотрел на небо и обмер. То самое маленькое облако, на которое по очереди смотрели друзья, потемнело и начало быстро расти, закрывая небо. Несколько раз сверкнула молния, осветив верхушки деревьев. Поднялся порывистый ветер. Небо совсем затянуло тучей и вокруг стало темно как ночью.

— Я думаю, нам стоит переместиться куда‑нибудь, а то сейчас разыграется — произнёс Ильдар, подняв воротник своей ветровки.

— Может мимо пройдет — не очень уверенно, произнес Александр.

И действительно, дождь так и не начался. Зато на небе появился почти круглый месяц, слабо осветив пространство вокруг. Ильдар первым поднялся и прошелся вокруг дерева. Ветер стих, и молнии на небе тоже больше не появлялись.

— Вроде похолодало, или мне так кажется — сказал историк.

Александр тоже поднялся и подошел к другу.

— По‑моему тепло — сказал он и тут что‑то привлекло его внимание.

— Гляди, там идет кто‑то — произнёс он почему‑то шепотом.

— Где?

— Вон, от реки к дому.

Ильдар стал всматриваться в темноту и в этот момент месяц выглянул из‑за тучи и осветил какого‑то человека, медленно катившего перед собой тележку. Что‑то странное и даже пугающее было в этом человеке, казалось, что лунный свет просвечивал его фигуру насквозь.

— Это тот странный тип из бара, который нам про лабиринт рассказывал — произнес Александр.

— Точно, это он. Борода и сапоги.

В этот момент человек с тележкой остановился и посмотрел в сторону друзей. Видимо он услышал их разговор, хотя расстояние между ними было большим. Он поднял правую руку и как будто позвал друзей к себе. По крайней мере так им показалось. После этого бородач снова покатил свою тележку к дому.

— Это он нас позвал? — спросил Ильдар.

— Мне тоже так показалось — ответил бизнесмен.

— Даже если не так, надо его догнать, пусть объяснит нам, где это мы оказались — сказал историк и быстро пошел к входу в дом, куда уже подошел странный человек.

— Эй уважаемый — громко окликнул Ильдар.

Однако, тот даже не оглянулся, и вскоре исчез за дверью. Через некоторое время, в одном из окон загорелся свет. Александр не отставал от своего друга, и вскоре они уже стояли у входной двери.

— Он там — сказал Ильдар и дернул дверь за ручку. Она с легкостью открылась, и сразу за ней, появился тот самый посетитель из бара.

— Простите за беспокойство, если помните мы с вами недавно общались, по поводу городских достопримечательностей. Мы приезжие… — начал говорить Ильдар

— Проходите в дом, там поговорим — угрюмо произнес бородач.

— Следуя за хозяином дома, друзья прошли широкие сени и вошли, в большую гостиную, которая была очень просторной и напоминала зал. Посередине гостиной стоял огромный, деревянный стол и с десяток массивных стульев вокруг него, в углу располагался камин, в котором слабо горел огонь. Еще из мебели в комнате были несколько сундуков, расставленных вдоль стены. Всё помещение освещалась тремя подсвечниками с пятью горящими свечами в каждом. Хозяин дома подождал, пока его гости освоятся и величаво произнес:

— Теперь, давайте познакомимся. Меня зовут Федор.

Друзья представились.

— Присаживайтесь за стол — сказал Федор, указав вошедшим на стулья, а сам взял со стола большую бутыль в оплетке и что‑то налил из нее в стоявшие там же чаши. Александр посмотрел на Ильдара, тот многозначительно кивнул, и оба стали ждать, станет ли хозяин первым пробовать напиток. Когда Федор невозмутимо отпил из своей чаши, и налил еще, друзья тоже выпили. Вино, а в бутыли было именно вино, оказалось на удивление хорошим. Историк и бизнесмен сели напротив хозяина дома, так и не решаясь начать его расспрашивать.

— Ну что же, теперь я думаю пора ответить на вопросы, которых у вас, наверное, много — произнес Федор низким голосом.

— Да, очень бы хотелось. Потому что всё, что с нами произошло, после встречи с вами, между прочим, требует объяснений — сказал Ильдар.

— А еще, вы хотели бы узнать, где находится ваш друг, которого вы пошли искать, не так ли? — неторопливо произнес Федор.

— Совершенно верно, а откуда вы знаете, что он пропал? — выпалил Александр.

— Я знаю не только, что он пропал, но и где он сейчас.

— Если с ним что‑то случилось, то скажите нам — встревоженно произнёс Ильдар.

— Что касается вашего друга, то сейчас с ним все в порядке, но в ближайшем будущем ему грозит смертельная опасность. Я думаю, вы уже убедились, что место, где мы сейчас находимся, не совсем обычное. Попасть сюда не просто, но выбраться гораздо сложнее. Так или иначе, вы оказались здесь, чтобы найти своего друга, и я обещаю помочь в его поисках. Однако, прежде чем сказать что‑то ещё, мне необходимо рассказать вам одну историю, из которой вы поймёте, где вы сейчас находитесь и всю сложность ситуации, в которой оказался ваш друг — сказал хозяин дома и снова отпил из чаши.

— Давным‑давно в то место, где мы с вами находимся, приехал один чужестранец. Он приехал не один, а с двумя слугами, и вместе они построили на берегу реки дом. В этом месте уже жили люди, это были простые рыбаки. Они ловили рыбу в реке и не хотели, чтобы кто‑то им мешал. Впрочем, скоро они привыкли к этому чужестранцу и его слугам и старались жить с ними в мире. Пока, однажды утром, не обнаружили рядом со своими жилищами странный лабиринт, выложенный из камней. Он был слишком большого размера, чтобы его построить за одну ночь. Рыболовы решили, что этот чужеземец, какой‑то колдун и захотели изгнать его из этих мест. Они сговорились напасть на него и его слуг ночью. Однако на следующий день, ни самих рыболовов, ни их домов на берегу реки не было.

— И что с ними случилось? — спросил Александр.

— Дело в том, что чужестранец, построив свой дом, разместил в нем механизм способный сворачивать время и пространство наподобие спирали и получить так называемую воронку времени. Лабиринт нужен был для того, чтобы иметь возможность входа и выхода из этой воронки. Построив все это, чужестранец запустил в действие механизм и хижины вместе со всеми, кто в них обитал, исчезли, а что касается тех рыбаков, то они все мгновенно погибли.

— Так эти три заброшенных лачуги и есть жилища тех рыбаков? — спросил Ильдар.

— Да это они. Предвосхищая ваш вопрос, зачем чужестранцу все это было нужно, скажу, что человек владеющий воронкой времени, может пользоваться некоторыми возможностями, которые она даёт.

— А что это за возможности? — спросил Александр.

— Об этом я расскажу чуть позже. Таким образом чужестранец стал полновластным хозяином этого места. Однако, так продолжалось не долго, однажды он со своими слугами уехал в далекую страну и в это время, сюда снова пришли люди. Они нашли эти места вполне пригодными к проживанию и так здесь и остались. Люди построили дома, склады, мельницу и стали заниматься разными ремеслами. Когда хозяин механизма вернулся, он сильно разгневался, ведь в его планы не входило соседство с кем либо, но он не мог уже ничего сделать. Надо добавить, что у таких воронок времени есть одна особенность. Если не ограничить зону действия механизма, то спустя некоторое, правда длительное время, она расширяется и захватывает еще слой пространства вокруг себя, как временные кольца у дерева.

— То есть часть уже построенного города должна была попасть в эту воронку времени? — спросил Александр.

— Да, именно так и случилось, правда все обошлось без жертв. Незадолго до того, как город оказался внутри воронки времени в нем случился пожар и люди бежали из него.

— Как же это осталось не замеченным у современников или властей, местные жители наконец должны были это увидеть. Я кандидат исторических наук и прочитал в своей жизни очень много книг по истории нашей страны в первоисточнике. Так что могу с уверенностью сказать, что упоминаний об этом нет — с недоверием произнес Ильдар.

— Я, конечно, не историк, но мой жизненный опыт говорит, что даже мифы и легенды, хранящиеся у разных народов, обычно имеют в своей основе истинные факты. Однако в этот раз, как я и сказал, свидетелей действительно не было. Дом с механизмом оказался тоже поглощен воронкой времени.

— И что с ним стало?

— Ничего. Механизм может находиться, как вне воронки времени, так и внутри ее. Внутри даже лучше, так как механизм становится защищенным. После этого, хозяин решил, что сюрпризы ему больше не нужны и с помощью колонн ограничил действие механизма.

— Так это те колонны, которые мы видели, когда шли к лабиринту? — спросил Ильдар.

— Да это они. Шло время, и на этом месте снова обжились люди. Хотя они не могли уже повредить механизму, совсем уж безоблачным существование хозяина не было. Один из слуг, приехавших с чужестранцем, умер от какой‑то болезни и с хозяином остался только один. Случилось так, что однажды этот слуга встретился с дочерью главы города, и влюбился. Он понял, что ему больше ничего не нужно, кроме, как быть с ней. Однако настал момент, когда градоначальник решил перестроить центр города и убрать колонны. Он ни на какие уговоры не поддавался и даже отверг большую сумму денег в качестве взятки. Тогда иноземец решил избавиться от этого градоначальника. И вот в один вечер, когда тот возвращался с бала к себе домой, его карета сорвалась с крутого обрыва в реку. В результате, кучер и дочь градоначальника погибли, а сам глава города почти не пострадал. Впрочем, только физически, морально он был убит.

— Да, трагическая история, и вы к ней наверно имеете отношение? — спросил Фёдора, историк.

— Что касается меня, то я тот слуга, чью возлюбленную погубил хозяин.

— И теперь хотите отмщения? — пристально глядя на говорившего, спросил Ильдар.

— Да — мрачно ответил Федор.

— Это какой‑то бред. Вы хотите, чтобы я поверил, в то, что ваша так сказать возлюбленная перемещалась по городу в карете!? Да когда же это произошло? — воскликнул Александр. Федор, сделал ещё один глоток из чаши и спокойно произнес:

— Я отвечу и на этот вопрос, и на вопрос: зачем этому чужестранцу нужна такая воронка времени, которая требует столько внимания? Как я и говорил, такие объекты обладают некоторыми удивительными свойствами: например, воронка времени может скрыть что‑то от чужих глаз так, что это никто и никогда не найдет. Но главное, она дает возможность неограниченно увеличивать продолжительность жизни. Я не могу объяснить, как это происходит, но при сворачивании времени и пространства образуется большое количество энергии, которая может останавливать процессы старения в человеке. Не скрою, я тоже воспользовался этим свойством. Думаю, теперь вы понимаете, что ради своего бессмертия, хозяин готов очень многое принести в жертву.

— Ну допустим, а зачем вы всё это нам рассказываете, да еще так подробно? — спросил Александр, допив свою чашу.

— Во‑первых, если бы я стал что‑то выдумывать, вы бы мне не поверили, а во‑вторых, если вы пойдете со мной, то встретитесь со многими, прямо скажем странными и непонятными вещами. По‑моему, лучше будет объяснить вам их природу заранее.

— Все это очень занимательно, но какое отношение, ко всему этому, имеет наш друг? — прервал Федора, Александр.

— А мы уже подошли к тому месту моего рассказа, когда все станет понятным. Незадолго до вашего приезда, в городе началась капитальная реконструкция всей его центральной части. В результате, несколько колонн были переставлены, а лабиринт частично снесен. Это привело к тому, что так оберегаемая хозяином граница действия воронки времени, сильно пострадала.

— Теперь произойдет новое поглощение пространства? — спросил Ильдар.

— Нет, теперь скорее всего воронка времени разрушится, а с этим хозяин никак не может смириться.

— И что он может сделать? — спросил Александр, с недоверием глядя на бородатого рассказчика.

— Ему нужно высвободить накопившуюся внутри воронки энергию. Если ему это удастся, произойдет взрыв и весь центр города перестанет существовать.

— Да это же какое‑то варварство — вскричал историк.

— Так он и есть варвар. Он одержим одной целью, продлять свою жизнь. Для того чтобы скрыть истинную причину катастрофы, хозяин представит ее, как взрыв склада каких‑то химикатов в центре города, а потом он сделает так, что будет принят нужный ему план застройки разрушенного района. У воронки времени существует место входа и место выхода. Чтобы воплотить свой план, хозяину нужно будет проникнуть в место выхода и установить там специальный механизм, который аккумулирует всю высвободившуюся энергию и взорвется, уже не причинив самой воронке вреда. Однако есть одна проблема, на месте выхода сейчас стоит дом, вернее его подвал, в который не так‑то просто попасть. Раньше этот дом принадлежал банку, и они поставили мощную металлическую дверь в подвал, оснастив ее сложным кодовым замком, а сам подвал использовали в качестве хранилища. Позже банк съехал, но дверь никуда не делась.

— А причем здесь наш друг?

— Этот замок может открыть только высококлассный специалист.

— Каким и является Виктор — произнес Ильдар.

— Вот именно, а в нашем городе таких не нашлось.

— А как же хозяин узнал, что Виктор именно тот, кто ему нужен и смог похитить его? — Поверьте мне, хозяин имеет возможность и ресурсы получать любую необходимую для него информацию.

— То есть, если я правильно понял, когда мы выберемся отсюда, нас будет ждать запертый подвал? — недоверчиво глядя на Федора, спросил Александр.

— Верно, но ведь с нами уже будет ваш друг. Вам важно понимать, если он поможет хозяину, то хозяин избавится от него сразу, как дверь будет открыта.

— А если он откажется?

— Тогда тем более. Поэтому, нам нужно успеть найти его до того, как это произойдет. Если мы опередим хозяина и окажемся в подвале раньше его, то уничтожим эту воронку времени, раз и навсегда. Я знаю, как это сделать, но у нас не так много времени — закончил свое обращение Федор.

— А почему вы уверены, что этот хозяин уже не воспользовался помощью Виктора? — спросил Ильдар.

— Уверен, так как ему ещё нужно подготовиться к выбросу энергии, так что время у нас есть.

В этот момент, Александр хотел что‑то сказать и привстал со стула, но осекся и сел обратно. Федор оглядел собеседников и добавил:

— Если вы поверили мне и хотите помочь вашему другу, то я должен сказать, что мы сейчас находимся в том самом доме, который построил хозяин, приехав в эти места. И главное, наше путешествие не будет похоже на прогулку, так что, если вы не готовы к этому, то я еще могу вас вывести отсюда, но тогда вашему другу вы не поможете. Вы теперь знаете, что у меня есть личная причина остановить хозяина и не дать ему творить зло, но один, я могу не справиться. Теперь я хочу задать вам вопрос: вы идете со мной, чтобы спасти Виктора? — посмотрев поочередно на собеседников, спросил Федор.

— Конечно мы идем, и если все это окажется правдой, я пересмотрю свои взгляды на устройство этого мира — сказал Ильдар.

— Это я могу вам обещать — ответил Федор.

— Вот это дело, так бы сразу — произнес историк, вставая со стула.

— Позвольте, но ведь это все какая‑то шутка. Розыгрыш. Ведь так? — наконец спросил Александр.

— Мне было очень важно, чтобы вы мне поверили, поэтому я и ждал пока вы попадете сюда, но, конечно, верить или нет, это ваше дело. Как я уже сказал, времени совсем немного. Если промедлить еще, то пройти через временные кольца будет невозможно, проход через них открывается раз в месяц и всего на сутки.

— Ну, а ты что скажешь? — спросил своего друга Александр.

— А я своего мнения не менял, надо идти с нашим новым знакомым выручать Виктора — ответил Ильдар.

— Ладно, тогда и я согласен — произнес Александр, пожав плечами.

— Ну, тогда пойдемте и запомните, чтобы вам не попасть в какую‑нибудь неприятность, соблюдайте два правила: во‑первых, не задерживайтесь нигде, когда мы будем на новых уровнях, во‑вторых, не заходите ни в какие двери кроме тех, которые я вам укажу — допив чашу, произнес Федор.

Александр и Ильдар молча кивнули в знак согласия с правилами и вышли из дома вслед за провожатым. Когда они обошли дом справа, то увидели небольшую пристройку, довольно грубо сделанную из досок. Дверь, висевшая на ржавых петлях, была приоткрыта.

— Сейчас мы с вами переместимся на следующий временной уровень. Здесь находится переход туда. Я пойду первым, а вы следуйте за мной, не отставайте и будьте внимательны — сказал Федор.

Он вошёл внутрь этой маленькой пристройки и тут же исчез. Ильдар и Александр переглянулись, но последовали за своим провожатым и тут же почувствовали ощущение невесомости. Через мгновение, они очутились в совершенно другом месте. По всей видимости это была окраина города. Слева от них начинался густой лиственный лес, а справа, старый чугунный забор с воротами, не далеко от которого стоял полуразвалившейся дом без крыши. Федор стоял недалеко от этих развалин и ждал, когда появятся его попутчики. Убедившись, что оба друга переместились, он махнул им рукой, чтобы следовали за ним, и пошел к дому. Однако Ильдар дернул за рукав Александра и показал рукой на ворота.

— Видишь, в створках тех ворот есть вензель в виде розы ветров — тихо сказал он.

— Да, вижу. И что?

— Такой же был над калиткой в лабиринт. Давай глянем, что там. Может мы найдём выход.

— Пожалуй, оно того стоит. Пошли — ответил Тимаков и друзья вошли в ворота.

С первого взгляда стало понятно, что перед ними было кладбище. Недалеко от входа, они увидели сидящего на каменной плите человека. Заметив, приближающихся к нему людей, он бросился к ним навстречу.

— Уходите отсюда, если вы знаете где выход, то уходите. Он придет, и вы уже никогда не покинете это место — прохрипел незнакомец.

Это был старик, на вид ему можно было дать лет семьдесят. Он был одет в странный плащ, вроде того в котором ходили при Пушкине, только грязном и местами рваном. Также, на нем были черные штаны и сюртук. Обуви на нем не было никакой.

— Простите уважаемый, но мы ищем своего друга, может вы его видели? — сказал Ильдар.

— Вы сказали уважаемый — остановившись, задумчиво произнёс старик.

— Ну да, я так сказал.

— Когда‑то я был на самом деле уважаемым человеком, а сейчас совсем нет, какая‑то противоположность — совсем уйдя в себя, проговорил незнакомец.

— Нашего друга зовут Виктор, вы знаете что‑нибудь о нем? — нетерпеливо спросил Ильдар.

В этот момент за его спиной послышались шаги. Друзья оглянулись и увидели, что из‑за ограды появился их провожатый.

— Ну что же вы делаете, я ведь просил следовать за мной. Здесь недолго и пропасть совсем — с раздражением высказал им Федор.

— Так мы тут спросить только — ответил Александр и повернулся, чтобы указать на странного старика, но того и след простыл.

— Кого? — устало спросил Федор.

— Да нет, просто хотели посмотреть, что здесь — ответил Ильдар.

— Я ведь просил вас никуда не заходить, нужно идти пока хозяина нет в городе, но он скоро появится, так как наступает важный момент — сказал Федор и жестом позвал друзей за собой.

— Нам необходимо успеть дойти до дома дворянского собрания, поэтому не отставайте — продолжал он говорить на ходу.

Александр с Ильдаром, послушно проследовали за Федором. Выйдя с погоста, они подошли к дому без крыши, и остановились у его двери.

— А куда мы теперь переместимся? — спросил Ильдар.

— Времени мало, а нам надо на другой конец города, так что сейчас мы воспользуемся пространственным переходом, чтобы сократить расстояние на этом временном уровне. Помните, в воронках можно перемещаться не только через слои времени, но и в пространстве, поскольку оно здесь сжато — сказал Федор и порывшись в кармане достал связку ключей.

Он нашел нужный, открыл им висящий замок на двери и вошел. Ильдар и Александр вошли следом и увидели, что сразу за дверью начинается длинный коридор. Федор уверенно пошел по нему вперед, и друзья последовали за ним. Пройдя коридор до конца, они вышли с другой стороны здания, но к своему удивлению обнаружили, что находятся снова у того же входа в дом, где они в него вошли.

— Как будто никуда и не уходили! — улыбнувшись сказал Александр.

Федор вздохнул и исподлобья посмотрел на друзей.

— Смешного я здесь ничего не вижу. Если бы вы слушали меня и не отставали, то уже шли бы спасать своего друга, а теперь пространственный переход закрыт, и мы будем снова возвращаться сюда. Так будет ближайшие пять часов, пока он снова не откроется.

— Погодите, вы сказали, что здесь мы просто сокращаем расстояние, значит мы можем попасть туда куда нужно, просто обойдя этот дом — сказал Александр.

— Нет. Просто, здесь ничего не делается. На верхнем уровне сильно повредили архитектуру, так что, кое‑где переходы перестали работать и все процессы внутри временной воронки идут криво. Представьте, что пространство свернули в спираль, а между слоями построили стены, в которых есть узкие проходы, и при всём этом, слои движутся друг относительно друга. Перейти можно, только если проход окажется прямо перед нами. Грубо, но надеюсь доходчиво. Так что вариантов нет, нужно ждать.

— Доходчиво, правда я не очень понял. И что нам теперь делать? — произнес Александр.

— Это каждый пусть думает сам. Я хочу сказать вам еще об одном важном моменте, о котором забыл упомянуть. После того, как мы вытащим вашего друга, нужно будет перейти в ваше время. Однако, как я уже сказал механизм поврежден и выйти будет не просто. Может так случиться, что мы застрянем здесь на месяц, а может и более.

— Ничего себе момент. Раньше вы не могли сказать? — отозвался Александр.

— А что, вы бы тогда бросили своего друга на произвол судьбы?

— Погодите, а как же вы переместились в наше время, чтобы поговорить с нами? — спросил Ильдар.

— Я уже давно находился в вашем времени. Я знал, что хозяин постарается похитить специалиста по электронным замкам и ждал, когда он появится. Увидев вас у лабиринта, я последовал следом, чтобы помочь спасти вашего друга, а с хозяином расквитаться.

— Значит Виктор просто приманка, и нас вы тоже использовали?

— Называйте как хотите — сердито произнес Федор.

— Может быть есть ещё какой‑то вариант, как нам переместиться в наше время? — спросил Александр.

— Есть один, но очень непростой. Для выхода нам понадобится сделать временный переход.

— А как его сделать, вы знаете? — задал вопрос историк.

— В общих чертах да, но ряд технических моментов я не знаю. Правда у меня есть копия рукописи, в которой написано, что нужно сделать, но перевести ее я не могу. Она написана на одном из древних языков.

— Дайте мне ее посмотреть — сказал Ильдар.

Федор несколько удивился, но потом улыбнувшись сказал:

— Вспомнил, вы ведь, кажется, историк. Что же, хорошо, смотрите.

Он, порывшись в кармане штанов, достал сложенные вчетверо листы и протянул их Ильдару.

— А откуда это у вас? — спросил он Федора, бегло проглядев текст.

— Это сейчас не имеет значения, после расскажу. Сейчас нужен перевод или мы здесь застрянем.

Ильдар погрузился в чтение того, что было в рукописях.

— Здесь два раздела на разных языках, шумерском и ассирийском. Я попробую, но без моего компьютера или хотя бы словаря будет сложно. С ассирийским я справлюсь, но вот шумерский, даже не знаю. Этот тот диалект, на котором был написан текст в документе, который мне прислали. Тут он хлопнул себя по лбу.

— Как я мог забыть, у меня же с собой копия моего перевода, думаю этого будет достаточно.

— Ну, тогда нужно приступать к делу немедленно. Мы можем разместиться в одной из комнат этого дома — сказал бородач и вошел в здание, позвав с собой Александра и Ильдара.

— Нам тут будет удобней и безопасней, пока ученый переводит документ — сказал он, идя по коридору.

Федор открыл одну из дверей и вошел в большую, полутемную комнату. Потом он зажег несколько свечей, от которых в помещении стало гораздо светлей и уютней. Ильдар расположился в кресле, за небольшим красивым столом из темного ореха и разложив перед собой все свои бумаги, начал перевод. Федор принес откуда‑то дрова и разжег огонь в камине. Александр сел в кресло, стоявшее у окна, и скрестив руки на груди, задремал. Когда он открыл глаза, то увидел, что за окном совсем стемнело. Бизнесмен потянулся и повернувшись к сидевшим рядом Ильдару и Федору сказал:

— Такое ощущение, что здесь время идет совсем по‑другому, не как у нас.

— Обычно это не так заметно, но, как я уже говорил, механизм поврежден и воронка времени не стабильна — не оборачиваясь, сказал Федор.

Прошло несколько часов, Александр снова задремал в своём кресле, но историк все ещё продолжал что‑то писать, сидя за столом. Наконец, он поднял голову от своих бумаг и сказал:

— Я почти закончил, так что скоро идем.

— Если перевод правильный, то все у нас должно получиться — произнес Федор, потирая руки.

Вместо полноценного ужина, друзьям пришлось довольствоваться краюхой хлеба, которую захватил с собой их провожатый и водой из бутылки Ильдара. Он выглядел уставшим, но старался не подавать вида, так что вскоре вся команда двинулась в путь. Пространственный переход на этот раз сработал как надо, и они очутились уже где‑то в центральной части города. Друзья увидели перед собой вполне обустроенный район с трехэтажными каменными зданиями, мощеной дорогой и фонарями, освещающими улицу. Впрочем, следы пожара тоже сразу бросились в глаза, у многих зданий были видны черные следы над оконными проемами. У некоторых домов отсутствовала крыша и, очевидно, выгорела вся внутренность. Однако была пара зданий, совершенно не тронутых огнем. Они очень контрастно выделялись, своими чистыми, выкрашенными в светло‑зеленый цвет фасадами. Небо вдоль горизонта было затянуто тучами, а где‑то за городом послышался раскат грома. Федор стоял неподалеку от друзей и молча смотрел в конец улицы.

— Что же, мы почти на месте — сказал он.

— А дождя не будет? — спросил Александр, смотря на нависшую над крышами тучу.

— Нет, дождя не будет, но надо торопиться — ответил Федор.

— Тогда идемте — устало сказал Ильдар.

Все трое прошли до конца улицы и там перед ними открылся чудный вид на реку и на каменный мост, соединяющий два берега. Федор снова остановился, внимательно глядя куда‑то вперед. Потом он повернулся к друзьям и сказал:

— Мы пришли. Как видите некоторые дома хозяин отремонтировал после пожара. Он знаете‑ли любит комфорт, да и чувство эстетики ему не чуждо. Пока постойте здесь, а я посмотрю, что тут происходит и вернусь за вами. Надеюсь, это будет скоро.

Повернувшись, он быстрым шагом пошел по набережной и вскоре скрылся из вида. Небо над городом совершенно заволокло тучами и пару раз сверкнула молния.

— Как думаешь, этот Федор не сбежит часом, а? — поежившись, спросил Ильдар.

— Понятия не имею. Какой‑то он странный, этот бородач, но видно придется ещё потерпеть его общество — ответил бизнесмен.

— Да, а ещё тот старик со своими предупреждениями. Впрочем, может он говорил про хозяина, хотя не знаю — произнес Ильдар.

Он повернулся и посмотрел в сторону моста, обратив внимание на висевший там фонарь, который все время мигал, то разгораясь, то почти затухая. И тут в окне дома, рядом с которым стоял этот фонарь, загорелся свет и появилась чья‑то фигура. Свет горел буквально пару мгновений и сразу погас. Однако Ильдару показалось, что человек в окне был очень похож на Дёмина. Он еще некоторое время смотрел на темное окно, потом обернулся к Александру и сказал:

— Я видел Виктора.

— Где?! — спросил Александр, вопросительно глядя на историка.

— Там. Видишь тот фонарь, который всё время мигает, так вот над ним в окне загорелся свет и там был человек. Я почти уверен, что это Виктор.

— Тут довольно далеко, как ты смог разглядеть? — недоверчиво спросил Александр.

— Не знаю, но мне так показалось.

— Давай сходим и посмотрим.

— Давай — ответил Ильдар и друзья быстрым шагом дошли до дома рядом с мигающим фонарем.

Когда они туда подошли, то увидели, что все окна в доме закрыты ставнями.

— И как же ты увидел, что там внутри? — спросил Тимаков.

— Не знаю. Просто увидел.

— Может показалось, ты же много переводил, да ещё при свете свечи. Глаза устали, могло и привидеться.

— Нет. Я точно кого‑то видел — уверенно сказал Ильдар.

— Ну, хорошо, пусть так, и что ты предлагаешь делать?

— Наверно надо вернуться и дождаться этого Федора. Без него нам все равно не выбраться отсюда — вздохнув, произнес историк.

— Я тоже так думаю — сказал Александр, и друзья вернулись к тому месту, где расстались со своим провожатым.

Спустя несколько минут вернулся Федор.

— У меня хорошая новость и плохая. Плохая — это то, что хозяин все подготовил к выбросу. Хорошая — мне удалось сделать так, что он сейчас ищет меня в другом конце города. Так что у нас есть пара часов, чтобы найти вашего друга и переместить вас в ваше время — с довольной улыбкой, сказал бородач.

— Мне кажется, я знаю где Виктор — несколько неуверенно произнёс Ильдар.

— Кажется знаете? — недоверчиво повторил Федор.

— Да. Я видел очень похожего на него человека в том доме, в окне на втором этаже — сказал Ильдар и показал рукой на дом.

— Тогда у меня для вас и вторая хорошая новость. Это и есть дом дворянского собрания, где находится механизм управления воронкой времени. Так что, я думаю вы не ошиблись. Пойдемте скорее — сказал Федор и быстро зашагал к все ещё мигающему фонарю.

Друзья, повеселев от его слов последовали за ним. Когда они подошли к дому дворянского собрания, Федор оглянулся, и немного подождав подходящих друзей, вошел внутрь. Окна в доме были закрыты ставнями и вошедшие оказались в совершенной темноте. Через мгновение, кто‑то чиркнул спичкой и зажег свечу. Это был Федор, он дал каждому из друзей ещё по свече, и они пошли узкими коридорами куда‑то вглубь здания. Вскоре, перед ними оказалась, массивная обитая железом дверь, на которой висел замок. Федор отдал свою свечу Ильдару и достал из кармана связку ключей. Найдя нужный ключ, он повернул его несколько раз в замке и открыл дверь. Перед ними оказался спуск вниз. Ильдар, вытянув руку, посветил свечой, но в ее свете можно было разглядеть лишь несколько ступеней. Федор, отодвинув рукой историка, прошел вперед, взял из ниши в стене факел и зажег его. Теперь света было достаточно. Первым по лестнице спускался Федор, за ним шел Ильдар, замыкал группу Александр. Пройдя два пролета, они остановились перед железной решеткой, закрывающей вход в какое‑то помещение. Федор снова достал ключ и открыл висящий на решетке замок. Потом он прошел вперед и зажег от своего факела несколько других, торчащих из углублений в стене. Перед вошедшими открылось небольшое помещение, в центре которого, располагался какой‑то массивный механизм. Он представлял собой куб, все стороны которого были шириной около метра. На его левой грани располагались четыре металлических рычага, все они были опущены вниз. На передней грани, были закреплены в один ряд, три довольно больших, каменных колеса, посаженных каждое на свой вал. Валы были соединены блоками и шестеренками, тоже, по всей видимости, сделанными из камня. Каждое колесо было разделено на девять равных долей, а на каждой из них было какое‑то изображение. Некоторые из этих изображений были похожи на животных, другие могли представлять собой природные объекты: солнце, луну, реку и тому подобное. Сверху и снизу колес были изображены какие‑то символы. На правой грани куба были только два небольших колесика вокруг которых, как на циферблате были изображены двенадцать знаков в виде кружочков и черточек.

— А почему нам не пойти сначала за Виктором, а потом уже разобраться с механизмом? — спросил Александр, стоя на пороге комнаты.

— Потому что необходимо удостовериться, что всё работает. Неужели это не понятно — сквозь зубы проговорил Федор, со злостью посмотрев, на бизнесмена.

— Но… — хотел возразить Александр,

— Хватит спорить. Давай сделаем, как он говорит — устало сказал Ильдар.

— Слушайте своего друга и всё будет хорошо — уже мягче произнес Федор и показав рукой на куб, добавил:

— Начинать надо с рычагов.

— Я знаю, в рукописи об этом говорилось — ответил историк и подойдя к кубу стал внимательно читать свои записи. Потом он стал поднимать и опускать каждый из металлических рычагов. Получив нужную комбинацию, Ильдар перешел к передней грани куба.

— Не очень понятно, какое колесо считать первым. Дело в том, что шумеры читали сверху вниз, и я думал, что колеса будут располагаться одно под другим. Ну предположим, что левое колесо будет первым. Нам нужно активировать три силы, так сказать. Вот их изображения: бык — символ земли, солнце — символ времени и эти две волнистые линии — река, как путь в пространстве и времени. Река, связывает пространство и время, ведь вода покрывает поверхность, но при этом каждый момент времени меняется, поскольку течет — сказал Ильдар, показывая на изображения.

‑Так что, я думаю нужно на первом колесе солнце расположить вверху, быка на втором — внизу, а реку на третьем — посередине.

Когда он расположил все три колеса, как считал нужным, то подошёл к маленьким колёсам.

— Честно говоря, я не очень понял, что нужно с ними делать — сказал историк.

— Ничего, я знаю — произнес Федор и подошел к стене.

— Это можно сказать таймер, для временного перехода, только одно колесо отвечает за время, а другое за пространство. Их нужно выставлять синхронно и ни за что не допустить какой‑нибудь погрешности.

Он взялся обеими руками за колеса и повернул их одновременно, примерно на половину оборота.

— Двух часов думаю нам хватит — сказал бородач и отошел от стены.

Однако ничего не произошло. Ильдар и Александр, вопросительно посмотрели на Федора. Тот подождал немного, потом подошел к задней грани куба, посередине которой была небольшая полусфера. Федор с усилием вдавил ее внутрь куба, уперев в нее обе руки. Снова выдержав паузу, он повернулся к Ильдару и разочарованно произнес:

— Так неправильно. Должен раздаться щелчок и большие колеса должны повернуться.

— Честно говоря, у меня нет других вариантов, можно, конечно, попробовать методом подбора, но ещё нужно учитывать, что крутить можно и против часовой — виновато произнёс Ильдар.

В этот момент, колеса и рычаги без посторонней помощи, приняли первоначальное положение.

Александр подошел к передней грани куба и внимательно посмотрел на три больших колеса.

— А что это за символы сверху и снизу колес? — спросил он.

— Эти знаки, которые сверху и снизу колес, читаются «шуб» — что значит падать и «зиг» — что значит вставать. Но в рукописи о них ничего не говорилось — ответил Ильдар.

— Есть у меня одна идея, как всё надо сделать, но сначала мы пойдем и приведем сюда Виктора — произнес Александр, повернувшись спиной к кубу.

— А если не получится потом открыть переход? — грубо спросил Федор.

— Всё у нас получится, не сомневайся. Веди к Виктору — сказал Александр.

Федор посмотрел на Ильдара, но в его лице он тоже увидел решимость идти спасать Виктора.

— Ну что же, хорошо. Пойдем, но потом, если что, пеняйте на себя — каким‑то равнодушным голосом сказал он, и пожав плечами, жестом позвал друзей за собой.

Поднявшись по лестнице, они пошли вперед по темному коридору, слабо освещавшемуся светом факелов, которые они взяли с собой. Вдоль стен стояли одинаковые деревянные ящики, выкрашенные в зеленый цвет. На крышках белели небольшие этикетки. Пройдя метров двадцать, они остановились у деревянной двери, обитой железом.

— Подождите, я возьму кое‑что — сказал бородач.

Он достал связку ключей и открыв одним из них тяжелую дверь, вошел внутрь помещения. Друзья остановились в ожидании. Комната несколько раз осветилась светом факела, и через мгновение оттуда вышел Федор, держа в руке какой‑то сверток.

— Погодите — вдруг сказал Ильдар.

— Я же видел, что Виктор был на втором этаже, а это первый и лестницу на второй мы уже прошли.

— Да, действительно — произнес Александр, оглядываясь.

Федор вздохнул и устало сказал:

— В конце коридора тоже есть лестница, там и поднимемся.

— А скажи Федор, почему ты так кипешишься с этим переходом? Ну останемся мы тут, как ты говоришь на месяц. Так заодно поможем тебе с хозяином управиться или дело не в мести совсем? — спросил Александр.

— И вы так и не сказали, как нам разрушить воронку времени — произнес Ильдар и с некоторым вызовом в голосе добавил:

— Кажется мне, что вы нам чего‑то не договариваете или вообще лжете.

— Да, ты прав. Я с самого начала говорил вам не правду. В части своих целей по крайней мере. Хозяину был нужен перевод этой страницы, а получить его можно было только таким образом. Впрочем, я считал, что можно было ограничиться одним историком, но всё получилось, и хозяин был прав — ответил Федор и вдруг резко достал из свертка револьвер.

Он направил его на Ильдара и мрачно произнес:

— Отдай мне перевод.

Историк медленно достал из сумки свои записи и отдал их Федору.

— Значит, это все подстроено и ты не собирался нам помогать. Всё что было от нас нужно, это перевод древней инструкции. Хорошо, поскольку ты получил свое, скажи где Виктор и отпусти нас всех в наше время — сказал Ильдар.

— Вы видимо не поняли, никто, кто посвящен в тайну воронки времени не может из нее выйти.

— Ты не можешь бросить нас здесь — сказал Александр и сделал несколько шагов навстречу Федору.

— Пройдите обратно к механизму, нужно закончить, то, что вы не доделали — , грубо сказал бородач.

Друзьям ничего не оставалось делать, как подчиниться. Пропустив историка и бизнесмена вперед, Федор пошел следом за ними. Примерно посередине коридора, Александр заметил справа от себя открытую дверь в боковую комнату. Он остановился напротив входа и сделал вид, что у него развязались шнурки на кроссовках.

— Ну что еще? — недовольно спросил бородач, ткнув дулом ему в спину.

Александр виновато посмотрел на Федора и неожиданно для последнего, схватил его за ноги и опрокинул в дверной проем. Револьвер с глухим стуком упал на пол. Стоявший рядом Ильдар, пнул ногой оружие в комнату. В этот момент, Александр быстро закрыл дверь.

— Надо ее чем‑то запереть — сказал он Ильдару.

Историк посмотрел вокруг себя и заметил лежащий на полу железный прут.

— Вот, держи — сказал он, отдавая прут Александру.

— Готово! Теперь он отсюда не скоро выберется — сказал бизнесмен, закручивая прут, вставленный в проушины для замка.

— А всё‑таки, зря ты револьвер туда закинул — добавил он.

— Почему? — спросил историк.

— Думаю, он нам мог ещё пригодиться, ну да ладно.

— Какой же я дурак, что так просто поверил этому проходимцу и не заставил его провести нас сразу к Виктору, а теперь ещё и перевод у него. И что теперь делать? — сокрушенно произнес Ильдар.

— А ты сможешь воспроизвести все настройки механизма? — неожиданно спросил Александр.

— Я полагаю, да, тем более у меня остались рукописи, которые дал мне Федор. Думаешь, у нас может получиться? — уже веселее сказал историк.

— Получится. По‑другому не может быть. Давай откроем этот переход, пока ты всё помнишь, найдем Виктора и выберемся отсюда.

Тут Александр обратил внимание на ящики, стоящие вдоль стен.

— Интересно, что в них? — и не дождавшись ответа, Тимаков попробовал открыть один, стоящий рядом с ним.

— Не получается — сказал он, стукнув ногой по крышке.

— Тяжелый какой — произнес Ильдар, попробовав отодвинуть один из ящиков от стены.

— Смотри, здесь написано «морская соль» — сказал он, присев и разглядывая надпись на этикетке.

— Ну и ладно. Не будем тут задерживаться — сказал Александр и зашагал по коридору.

Ильдар последовал за ним. Они пошли обратно к лестнице и спустились в комнату с механизмом. Ильдар быстро привел все рычаги в нужное положение.

— Дело теперь за тобой, какая у тебя идея была? — обратился Ильдар к Александру. Бизнесмен подошел к передней грани куба и немного подумав произнес:

— Что, если символ «вверх» стоит тут не случайно, а означает активацию земли, воды и солнца. Тогда нужно не только солнце расположить вверху, но и быка с рекой, а крутить я думаю нужно по часовой стрелке, не дураки же были эти шумеры.

Александр начал крутить большие колеса согласно своему плану. После этого он подошел к маленьким.

— Что‑то я побаиваюсь, помнишь, Федор предупреждал — обернувшись, сказал он.

Ильдар, посмотрел на Александра, потом на колеса и решительно произнес:

— Дай я попробую.

После чего уверенно повернул таймеры времени и пространства на пол‑оборота. И когда он это сделал, в недрах механизма раздался щелчок, а спустя мгновение, большие колеса начали медленно крутиться. Сделав два оборота, они остановились.

Александр подбежал к задней стороне куба и что есть силы вдавил в нее полусферу. Тут же в полу открылась дверца скрытого люка.

— Отлично — сказал Ильдар.

— Да, надеюсь мы все сделали правильно. Теперь вопрос состоит в том, где искать Виктора? — задумчиво произнёс Александр.

— На втором этаже, где‑же еще — ответил Ильдар.

— Точно!

Друзья быстро поднялись на первый этаж и пройдя несколько метров остановились у витой металлической лестницы, ведущей наверх.

Ильдар первым быстро взбежал по ней на второй этаж, Александр не отставал. Перед ними был короткий коридор с двумя боковыми деревянными дверьми, и одной железной в конце.

— Начнем с той, железной — произнес Ильдар, подошедшему бизнесмену.

Историк подошел к двери и попробовал ее открыть, но она была заперта. Тогда Ильдар наклонился к замочной скважине и громко позвал:

— Виктор! Витя, ты здесь?

Ему показалось, что он что‑то услышал, и уже вдвоем друзья навалились на дверь. В этот раз не выдержали сильно заржавленные петли, и дверь с грохотом упала на пол. Ильдар вошёл в проем и оказался в темном помещении, едва освещенным маленьким окном под потолком. Тем не менее, он различил силуэт человека в углу комнаты. Это был Виктор. Он был привязан к железной трубе, проходившей через пол и потолок. Ильдар вместе с Александром развязали друга и усадили его на стул, который стоял в комнате.

— Как хорошо, что вы нашли меня, еще немного и я потерял бы сознание — приподняв голову, произнес Виктор.

— А ты видел его?

— Кого?

— Ну, хозяина. Главного здесь. Ведь он тебя похитил?

— Нет, никакого хозяина я не видел. Помню, как я пошел по лабиринту, а через некоторое время все стало как в тумане, и я оказался на какой‑то лужайке. Там меня встретил странный бородатый человек. Видимо он чем‑то меня оглушил, потому что я не помню, как здесь оказался, и голова у меня просто раскалывалась. Этот человек, хотел, чтобы я вскрыл какой‑то сложный замок. Но сначала, ему нужно было создать временной переход, так он сказал. Поэтому он оставил меня здесь, привязав к трубе, а сам ушел.

— Так значит Федор и есть тот самый хозяин. Ну конечно, а я чуть ему не поверил — произнес Александр.

— Расскажите скорей, как вы здесь оказались — сказал Виктор, по выражению лица которого было видно, что он не понял, о чем говорил бизнесмен.

— Я конечно понимаю, что у тебя много вопросов, но нам нужно спешить, иначе портал закроется — нетерпеливо сказал Ильдар.

— А вы сумели его открыть? — удивленно спросил Виктор.

— Да, Ильдар перевел рукопись, которую ему дал Федор, и там говорилось, как устроить временный переход в наше время. Мы были вынуждены это сделать, иначе бы тебя не отпустили, впрочем, тебе наверно надо всё сначала рассказать — ответил Александр.

Виктор внимательно посмотрел на друзей и улыбаясь произнес:

— Да вы просто молодцы! Бородатый мне сказал, что только он может открыть выход отсюда.

— Вот это вряд ли. Мы его заперли. Я тебе потом расскажу, а сейчас пошли отсюда — сказал Александр.

Друзья побежали вниз к помещению с механизмом. Они остановились перед открытым люком.

— Кто первый? — спросил Александр, посмотрев на своих друзей.

— А, давайте я. Уж очень хочется отсюда выбраться — сказал Виктор и прыгнул в люк.

Остальные по очереди сделали тоже самое. Снова ощутив невесомость, друзья попали в какой‑то туннель с полукруглым сводом, слабо освещенный лампами на потолке. Некоторые из них не горели и от этого подземелье казалось довольно мрачным. Стены и своды туннеля, были построены из красного кирпича, местами покрытого мхом. Кое‑где из щелей сочилась вода, а воздух был влажным и тяжелым. Вдоль стен туннеля, стояли большие ящики зеленого цвета.

— Смотри, а бородач нас не обманул, всё как он и говорил. Значит здесь где‑то есть дверь, я посмотрю в той стороне — сказал Александр и пошел направо по туннелю.

— Там глухая стена — сказал он, быстро вернувшись.

— Смотри, тут такие же ящики, какие мы видели в коридоре, где заперли Федора — произнёс Ильдар.

— Точно, и этикетки такие же ООО «Аквариус», «Морская соль».

Историк ухватился за край одного из ящиков и отодвинул от стены.

— Похоже пустой — сказал он.

Александр пнул ногой еще один ящик и тут же прихрамывая отошёл к стене.

— А этот нет — сказал он, сквозь зубы.

Ильдар подошёл к еще одному ящику и немного помучившись сумел его открыть. Внутри оказались, аккуратно сложенные пакеты с морской солью, о чем свидетельствовали яркие этикетки.

— Что вы как дети, в самом деле. Надо выход найти — произнес Виктор, оглядевшись по сторонам.

— Не может быть, чтобы здесь не было выхода — сказал Ильдар.

Виктор быстро пошёл к другому концу туннеля и скрылся за поворотом.

— Идите все сюда, тут лестница и дверь — послышался его возглас.

Александр и Ильдар поспешили к Виктору и сразу за поворотом туннеля действительно увидели каменные ступеньки, ведущие наверх к двери.

— Как интересно, здесь электронный замок, моей фирмы «Санрахан», на хинди это значит защита — сказал им Демин.

Ильдар поднялся по лестнице и увидел рядом с дверью, углубление в стене, в котором были чуть подсвеченные кнопки с цифрами.

— Теперь твоя очередь разгадывать, тем более он тебе знаком — обратился историк к Виктору.

Электромеханик подошел к углублению и достал из кармана свой неизменный мультитул, в котором нашёл шило и отвертку. Сначала он отвинтил два болта снизу циферблата, потом поддел шилом крышку и через некоторое время из стены показался пучок проводов.

— Теперь, самый пустяк остался — сказал Дёмин.

Он замкнул красный и синий провода, в замке что‑то щелкнуло, и дверь открылась. За ней оказалось какое‑то темное помещение.

— Сейчас, я поищу выключатель — сказал Виктор и исчез впотьмах.

— Нашел — послышался его голос и помещение осветилось светом ламп.

Александр и Ильдар вошли и огляделись. Судя по всему, это был какой‑то склад. Окна были закрашены краской, видимо, чтобы любопытные не заглядывали внутрь помещения. Повсюду, на стеллажах и вдоль стен, стояли коробки и мешки, в некоторых из которых, судя по надписям, была аммиачная селитра.

— Слышите — сказал Александр, приложив палец к губам.

— Это шум улицы, там за дверью живые люди и машины.

— Верно, люди. Неужели наконец выбрались — произнес Ильдар, прислушиваясь.

Виктор в этот момент стал возиться с замками, ко входной двери. Он смог открыть нижний, однако с верхним, пока ничего не выходило.

— Вы не чувствуете запах, мне кажется это газ — сказал он, втягивая носом воздух.

— Да, точно — с тревогой произнёс Ильдар.

В этот момент послышался сухой треск и одна из ламп начала мигать.

— Надо выбираться отсюда скорее — взволнованно сказал Александр.

Виктор, бросив верхний замок, сильным ударом ноги, вышиб дверь и выскочил наружу, следом последовал Александр. На пороге он оглянулся и увидел, что Ильдар остановился.

— Ты что?! — закричал Александр.

— Рукопись, я забыл ее на ящике у двери — ответил Ильдар и бросился назад.

Александр вошел внутрь и встав у двери, напряженно ждал. Наконец он увидел бегущего к нему Ильдара, держащего в руке сложенные листы. Тогда бизнесмен повернулся и пошел к выходу. Не заметив порога, Тимаков споткнулся и упал, но сразу стал подниматься, и в этот момент раздался взрыв. Александра взрывной волной вынесло наружу. Он сильно ударился головой о землю и потерял сознание. Когда он очнулся, пыль ещё висела в воздухе. Медленно поднявшись, он вытер рукавом лицо и потрогал ладонью ушибленный затылок. Крови на руке не было. Тогда он повернулся и посмотрел вокруг. Оказалось, что помещение, в котором они только что находились, была пристройкой к двухэтажному зданию. И вся эта пристройка, теперь была разрушенной. Вокруг стали собираться люди, подъехала пожарная машина и две скорых. Врачи оказали Александру первую помощь и хотели его отвезти в больницу, но он попросил подождать. Немного придя в себя, он стал искать глазами Виктора и Ильдара, но их нигде не было видно. Подъехала специальная техника и люди в спецодежде стали разбирать завал, а к Александру подошел сотрудник полиции. Он представился и задал несколько вопросов. Сильно оглушенный, Тимаков ещё плохо слышал и начал было рассказывать все от момента их приезда в город, но полицейский прервал его:

— Один прохожий всё нам рассказал, он видел, как вы подошли к зданию, когда произошел взрыв. У меня только один вопрос, вы чувствовали запах газа?

— Да, конечно, это был газ. Вы можете спросить моих друзей. Вы говорили с ними?

— Мне жаль, но ваш друг погиб. Его уже увезли.

— Погодите, кого? Как его имя?

Полицейский, достал блокнот и прочитал:

— Ильдар. Ильдар Иршадов.

Александр поник головой, но потом как будто очнулся и спросил:

— Раз вы нашли Ильдара, значит и Виктора тоже?

Страж порядка, внимательно и немного участливо посмотрел на Александра и сказал:

— Завал уже почти полностью разобрали и людей там точно нет.

Полицейский закрыл блокнот и отошел к развалинам.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Два ученика. Часть первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я