Иран: 100 и 1 персидская история

Павла Рипинская, 2021

Эта книга похожа на веселое лоскутное одеяло, где рассказы о достопримечательностях сменяются повествованиями о традициях, обычаях и религиях, портреты писателей, художников и музыкантов чередуются с описаниями иранских городов, провинций и чудес природы. Перед вами "Персидский словарь", где в алфавитном порядке перечислены самые значимые иранские реалии. Книга составлена на основе статей о культуре, искусстве и географии Ирана, написанных авторами для бывшего Посла Ирана в России Махмуда Резы Саджади, чьи проекты были популярны в российской блогосфере в 2010-2014 гг. Она будет интересна и тем, кто совсем не знает Ирана, и тем, кто собирается туда в туристическую или деловую поездку, и даже знатокам фарси и персов, изучающим страну с академической точки зрения.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иран: 100 и 1 персидская история предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Гурестан — иранские кладбища и поминальные традиции

В Иране покойника принято хоронить как можно скорее: вечером этого же дня или на следующий день. У иранцев принято поминать ушедших на третий, седьмой, сороковой дни и через год. Большинство иранских семей и сегодня придерживается традиции развешивать по своему району краткий некролог (а если семья большая и известная — его печатают в газете). Довольно часто похоронная процессия специально проходит по соседним с домом покойного улицам, чтобы все соседи имели возможность попрощаться. Вход в дом (или в подъезд городского дома) отмечают широкими черными лентами с надписями, извещающими о печальном событии. Родные и друзья приносят большие корзины с цветами и также ставят их у входа.

Если в России принято подавать на поминки кутью и блины, то в Иране традиционным похоронным блюдом является определенный сорт мягких, черных фиников, из которых вынимают косточки, заменяя их грецким орехом. Сверху такие финики посыпают кокосовой стружкой. Также для поминок готовят мягкую домашнюю халву (она не похожа на твердую, которую продают в российских магазинах).

Вечером седьмого дня скорбящие родственники в сопровождении родственников мужского и женского пола и друзей навещают кладбище. На могиле расстилают ковры, на которые ставят хрустальные подсвечники, фарфоровые вазы с цветами и большие блюда сластей, фруктов и халвы. Всем подают также кофе — напиток, который пьют во время траура.

Проведя около часа на коврах за тихим чтением молитв, скорбящие удаляются в комнату, где мулла также читает молитвы и рассказывает поучительные истории из жизни Пророка в утешение. Затем все возвращаются домой, а свечи, цветы и пищу раздают бедным. Тот же ритуал повторяется на сороковой день после смерти, а затем спустя год.

Особый вид халвы с сахаром или финиками всегда раздаётся во время этих церемоний бедным. В древности такую халву помещали в большой таз, который несли за гробом покойного. При том Бусхак замечает:

Что толку мне от той горы халвы, что понесут назавтра

За моим одром, коль с голоду умру сегодня я?

В Иране принято угощать живых «в честь» покойного. Так, придя на могилу к родственику, другим посетителям кладбища часто раздают халву и сладости. А если на улице очень жарко — шербет и фрукты. Даже если нет возможности съездить на кладбище, можно приготовить «назр»: то или иное традиционное блюдо или сладость и раздать его соседям или даже случайным прохожим, с просьбой помолиться за покойного. Бывает так, что семья зарезает барана. Делают это по заказу, на скотобойнях за городом, требуется только назвать примерный вес, который будет оплачен — и доставят мясо в холодильнике, полностью разделанным. Мясо потом раздают бедным семьям, а бывает, что и рабочим на соседних стройках (обычно они из Афганистана, и денег у них очень мало). Цель та же самая: чтобы люди молились об упокоении души ушедшего родственника. Наконец, деньги «на барана» можно пожертвовать в определенную благотворительную организацию, и такое деяние будет для усопшего не менее ценным.

Вечер четверга и утро пятницы считаются лучшим временем для поминовения усопших. Вот почему чаще всего назр раздают именно в эти часы. Бывает, что родственники по таким дням закупают в лавке большое количество сладостей и выставляют коробку, откуда каждый может взять себе кусочек халвы, например. В таких случаях говорят: «Пусть помолятся за нашего родного» или «Пусть жизнь у людей станет чуть слаще».

В четверг и пятницу немало людей приезжает на кладбища ухаживать за могилами. В отличие от крупных российских городов, где много церковных погостов и, соответственно, относительно много кладбищ в разных районах, в Иране (например, в столице) кладбищ в черте города мало. Основное кладбище Тегерана — Бехеште-Захра — располагается на окраине и по площади оно очень велико. Поскольку кремация в Иране не принята, участки должны быть достаточно большими, чтобы полностью захоронить тело. Тем не менее, возможны и «семейные», двух — или даже трехъярусные могилы, вырытые таким образом, чтобы у семьи оставалось еще 1-2 секции на будущее. Как принято у мусульман, тела хоронят без гроба и без одежды, только в саване, повернув на правый бок, лицом к Мекке. На иранских кладбищах нет оград, они представляют собой ряд плоских плит (вертикально стоящие надгробия встречаются редко, поскольку не поощряются религией). Богатые люди, впрочем, могут позволить себе приобрести целый фамильный склеп: помещение, внутри которого находится могильная плита.

Приезжая на могилу, родственники омывают плиту розовой водой, кладут цветы и ставят свечи (и, как сказано выше, раздают сладкую халву другим посетителям кладбища), тихо молятся и читают Коран. Существует традиция посыпать могилу семечками, чтобы туда слетались птицы: кормить их — дело богоугодное, и зачтется покойному на том свете.

Хотя выше упоминались, в основном, мусульманские традиции, в Иране проживают и христиане, и евреи, и зороастрийцы. Все они имеют возможность хоронить усопших в соответствие с традициями своей религии. Так, по всему Ирану действует более 600 церквей, и там проводят соответствующие обряды (как и в синагогах). Зороастрийцы уже давно не используют «дахме» (Башни молчания), как в древние времена. Сегодня они хоронят мертвых на обычных кладбищах, но все стенки зороастрийской могилы заливаются бетоном, ведь согласно зоороастризму тело усопшего осквернит землю, если прикоснется к ней.

Сегодня на одном кладбище в Иране могут покоиться и мусульмане, и христиане, и евреи, и зороастрийцы (в этом случае, для удобства общин кладбище делят на определенные сектора, но они достаточно условны).

В Иране есть и очень древние кладбища, которые уже стали памятником истории. Одно из них, Сефид-Чах — возможно, первое мусульманское кладбище в истории Ирана и ему уже около 1200 лет.

Кладбище Сефид-Чах (что буквально переводится, как «белое место») расположено возле города Бехшахр в провинции Мазендеран, на севере Ирана у Каспийского моря. Почва вокруг этой деревня нетипична для этих мест: она белая (в связи с высоким содержанием мела), и в те далекие времена люди считали, что «белая земля» годами оставляет тела в полной сохранности после похорон.

Особым отличительным знаком кладбища, которое включает около 15 — 20 тысяч могил, остаются формы надгробных камней и надписи на них. В давние времена было принято указывать на камнях род занятий похороненного, но сейчас эта традиция ушла, и на надгробиях вырезают геометрические узоры.

Еще одно необычное иранское кладбище — Халед-Наби ("наби"переводится как"посланец, пророк"), расположено на севере Ирана, у границы с Туркменистаном, существует уже 1400 лет и интересно своей фаллической архитектурой.

По мнению ученых, судя по количеству надгробий, там захоронено не менее 600 человек, самым известным из которых является Халед-Наби, христианский пророк из Йемена, родившийся в 530 г. н.э. (за 40 лет до рождения Пророка Мухаммеда).

Сегодня никто точно не знает, что именно символизируют каменные столбики высотой до 180 см и другие сооружения. Некоторые специалисты говорят, что странные надгробия могли возникнуть под влиянием фаллических культов, практиковавшихся в Индии и Центральной Азии.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иран: 100 и 1 персидская история предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я