Эта книга похожа на веселое лоскутное одеяло, где рассказы о достопримечательностях сменяются повествованиями о традициях, обычаях и религиях, портреты писателей, художников и музыкантов чередуются с описаниями иранских городов, провинций и чудес природы. Перед вами "Персидский словарь", где в алфавитном порядке перечислены самые значимые иранские реалии. Книга составлена на основе статей о культуре, искусстве и географии Ирана, написанных авторами для бывшего Посла Ирана в России Махмуда Резы Саджади, чьи проекты были популярны в российской блогосфере в 2010-2014 гг. Она будет интересна и тем, кто совсем не знает Ирана, и тем, кто собирается туда в туристическую или деловую поездку, и даже знатокам фарси и персов, изучающим страну с академической точки зрения.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иран: 100 и 1 персидская история предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Билах («фиг тебе!») и другие жесты иранцев
Порой один жест говорит больше тысячи слов. Но жесты и мимика у многих культур могут заметно разниться. И иногда такие, казалось бы, мелочи приводят к глубокому недопониманию и даже неприятию. Вот почему стоит обратить внимание на некоторые различия между жестами в Иране и России/бывшем СССР.
1) Если в России, чтобы ответить «нет», водят головой из стороны в сторону, то в Иране чаще используют «обратный кивок» (кивок головой назад), чуть цокая при этом языком. Привычный русским жест «нет» тоже известен иранцам, но пользуются им сравнительно редко.
2) Еще один способ сказать собеседнику «нет» или «не говори этого» — несколько раз быстро поднять и опустить брови. Если все происходит в момент разговора с кем-то еще, иранец может таким способом тактично попросить вас не упоминать что-то при посторонних. Посмотрите на его руки: если рука лежит на столе, и, чуть приподняв пальцы, иранец двигает ими снизу вверх, словно отмахиваясь — пожалуй, лучше сменить тему.
3) И, наоборот, выражая согласие с вашим поведением в момент разговора с посторонним, иранец будет слегка кивать и двигать пальцами по крышке стола сверху вниз, чуть постукивая.
4) В Иране существует целая гамма жестов, посвященная выражению стыда: не только за себя, но и за кого-то другого, за чей-то проступок. Самый распространенный: прикусывание нижней губы, все с тем же (но медленным, однократным) поднятием бровей. Иногда в этом случае так же подносят к губам сложенный кулак. Будьте внимательны к данным жестам: как часто бывает на Востоке, любому иранцу очень важно «не потерять лицо», и он сам будет делать все, чтобы вы не попали в неловкую ситуацию.
5) Если иранец подносит раскрытую ладонь к сердцу, чуть кланяясь — он выражает вам свою искренность и уважение. Так часто приветствуют друзей противоположного пола — ведь мусульманский этикет не позволяет мужчине пожимать руку женщине (или наоборот).
6) Прикрывая рукой один глаз и кивая, иранец обещает: «Хорошо, обязательно сделаю». Таким способом он хочет подчеркнуть свое согласие и готовность вам услужить. Жест происходит от иранского выражения «это на моем глазу», т.е. ваше желание очень важно для меня.
7) У старшего поколения иранцев распространен такой оригинальный жест, как прикусывание руки между большим и указательным пальцами. В полной версии, сначала прикусывают с внешней стороны, затем разворачивают ладонь и повторяют жест. Означает он: «Не дай Бог! » или «Чтоб у меня язык отсох! ». Сегодня молодежь использует данный жест скорее с ироничной окраской.
8) Желая подчеркнуть важность своих слов и даже проявить некоторую настойчивость и раздражение («Сто раз тебе говорил!»), иранцы не просто размахивают раскрытой ладонью, как русские, но при этом складывают руки вместе, раскрыв ладони (иногда еще складывают пальцы руки в щепоть).
9) Иранцам неизвестен такой популярный в России жест как «кукиш» («фига»). Кроме того, в Иране нет и такого жеста, как скрещивание пальцев на удачу.
И еще несколько замечаний по поводу разницы российского и иранского жестового этикета:
В Иране не стоит поднимать вверх большой палец («все ок!»), хотя это и привычно в России. Как и во многих других мусульманских странах, данный жест считается крайне неприличны, и к нему часто присовокупляют слово «Билах!». В целом, жест соответствует нашему «фиг тебе!», но считается более грубым.
Если вам надо поймать такси, останавливайте его просто подняв руку и чуть ею помахав. Впрочем, в больших городах молодежь уже постепенно привыкает и к «американскому» жесту и используют его так же, как русские.
В России считается неприличным «тыкать пальцем» в людей, вещи на полках магазинов и т. п. В Иране это обычный, повседневный жест, который считается совершенно нормальным.
В Иране принято в качестве приветствия целоваться в обе щеки с лицом своего пола. Причем иранцы вечно не могут разобраться, сколько же поцелуев требуется: два или три?
Выше уже говорилось об особенности мусульманского этикета: мужчине нельзя прикасаться к женщине, не являющейся членом его семьи/круга близких людей. Поэтому, протягивая руку религиозному иранцу, дама может поставить его в крайне неловкое положение (причем на глазах у других). Он не должен пожимать ее руку из-за своих убеждений, однако прекрасно понимает, как обидит гостью, не ответив на приветствие. Впрочем, у светски настроенных людей и молодежи подобная ситуация неловкости не вызовет — они с готовностью пожмут руку иностранке.
Хороший тон, которому неукоснительно следуют все иранцы: встать, когда в комнату заходит, например, новый гость. Особенно это важно, если вошла женщина или пожилой человек. Встают и мужчины, и женщины (в России этикет позволяет женщинам в некоторых случаях не подниматься).
Интересная черта иранского этикета: в любой ситуации, если приходится встать/сесть к собеседнику (или просто спутнику, незнакомцу) спиной, необходимо извиниться: «Простите, что я к Вам спиной» («бебахшид, поштам бе шома»). Эти слова может произнести даже таксист, к которому вы сели на заднее сиденье! Кстати, иранцы изобрели изящный ответ на это извинение: «У цветка спины не бывает» («голь пошт-о-ру надаре», т. е. с вами хорошо в любом случае).
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иран: 100 и 1 персидская история предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других