Волшебство стучится в двери. Книга 2

Олеся Шанти

Волшебства много не бывает! Рита и Стас в сопровождении верного Шарфа Бархатовича и новых друзей отправляются в очередное увлекательное приключение! На этот раз – в королевство Комбария, где им предстоит спасти короля и пленников-замаров от подлого Советника. Но недруги не дремлют! Козни ведьмы Чараны приводят в логово Одноглазого Буча, а затем на необитаемый остров, где их ждет капитан Джокер! И лишь пройдя множество испытаний, ребята получают шанс наконец-то вернуться домой!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебство стучится в двери. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Королевство Комбария

Не успела Рита в полной мере насладиться триумфом по поводу победы в чемпионате по фигурному катанию и наконец-то вздохнуть с облегчением, как на горизонте уже замаячила перспектива посетить загадочную страну Комбария.

— Если мы хотим хоть где-нибудь побывать этим летом, нужно поторопиться, — в который раз напомнил Ральф, — а то наш принц уедет без нас.

Долго не раздумывая, ребята собрали необходимые вещи и направились к особняку Бориса, ведь только из кабинета Миранды можно было попасть в волшебный мир.

— Думаю, Фридмен нас даже на порог не пустит, — заметил Майкл, — будем брать штурмом?

— А может, все-таки мирным путем? — возразила Рита, но мальчишки дружно замотали головами.

— Исключено.

Но воевать с Борисом не пришлось, поскольку того не оказалось дома, а дверь открыла служанка Маша, которая, завидев Ральфа и Майкла, суеверно перекрестилась и тут же захлопнула дверь прямо перед их носом.

— Дожили, люди уже как черт от ладана шарахаются, — ухмыльнулся Ральф.

— Что будем делать? — вопросительно глянула на друзей Рита.

— Осмотрим окна. Дверь — не единственный способ проникнуть в дом.

Однако на всех проемах первого этажа были решетки, лишь на втором одно из окон слегка приоткрыто.

— Жаль, что у нас нет Волшебного пояса, — посетовал Майкл.

Пояс, так же, как и Шарф Бархатович, остался в волшебном мире. Но Майкл зря переживал. Здесь пояс вряд ли бы пригодился, поскольку все волшебные вещи обладают магическими способностями лишь на родине Майкла и Ральфа, а на московских просторах теряют свои необычные свойства.

Однако Ральф не унывал.

— Ничего, справимся, — заявил он. — У нас же головы на плечах, а не тыквы.

Спустя несколько минут немец уже наклонился над одной из решеток и пристально ее изучал.

— Весь металл покрыт ржавчиной, а это значит, что прутья не такие уж прочные, — провозгласил он. — Думаю, у меня получится.

И точно, через пару минут дело было сделано. Открыть шпингалет и втиснуться в полуоткрытое окно было уже парой пустяков.

— А ты профессионал, — дружно восхитились Стас и Рита. — Комар носа не подточит!

— Учитесь, салаги!

За спиной послышался приглушенный хохот, тогда как Ральф оказался в холле особняка Фридмена.

— Давайте сюда, — махнул он друзьям.

На цыпочках, вздрагивая от малейшего шороха, они прокрались до лестницы и быстро поднялись на второй этаж. В кабинете Миранды ребята замерли перед картиной, ведущей в волшебный мир.

— Готовы? — покосились Майкл с Ральфом на друзей.

Рита неопределенно кивнула, мысленно ругая себя за то, что не оставила дома даже записки. Хотя родители вернутся еще нескоро, но если отправляешься в путешествие с таким попутчиком как Ральф, никогда не знаешь, чего ждать.

— Ну, тогда в путь, — провозгласил немец. — Комбария ждет!

Рихштайн нискольно не изменился. В волшебном мире время идет значительно быстрее, поэтому здесь еще только-только закончились олимпиады, тогда как Рита уже недели три провела дома. Тем не менее, исчезновение Майкла и Ральфа не осталось не замеченным. Первым, кто встретил ребят на пороге замка, была взволнованная Верджиния.

— Куда же ты пропал, Майкл?! — воскликнула она и прижала сына к груди. — Понимаю, что ты не считаешь меня матерью, и я не вправе на этом настаивать, но все же я очень волнуюсь. Хоть бы записку оставил. Я уж подумала, что с тобой что-нибудь случилось, вдруг, к черным магам попал…

— Да что вы переживаете, — искренне изумился Ральф. — Он же со мной.

Такой веский аргумент на время лишил госпожу Венсет дара речи.

— Но все же…, — попыталась возразить она.

— С Ральфом Шнайдером никто не пропадет, — хвастливо оборвал ее немец.

Верджиния не смогла сдержать улыбки и погладила ребят по волосам.

— Хорошо, что вы так сдружились. У меня никогда в жизни не было близких друзей, и я знаю, как это тяжело.

— Теперь у вас есть Майкл и мы, — не выдержала Рита, — и вам никогда больше не будет одиноко.

— О, неразлучная парочка, — Верджиния тепло поцеловала Риту и потрепала Стаса по плечу. — Как же на этот раз вы очутились в волшебном мире; опять катались на подозрительных аттракционах?

Услышав о кабинете Миранды и необычной картине в нем, госпожа Венсет нахмурилась.

— Будьте осторожны. Миранда очень опасна. Не стоило ходить в ее дом.

— Ничего, — отмахнулся Ральф. — Мы сумеем за себя постоять.

Видимо, только госпожа Венсет всерьез опасалась Миранды, а ребята, со свойственной их возрасту беспечностью и самонадеянностью, не воспринимали ее слова. Верджиния поняла это и лишь вздохнула. Когда-то она вела себя точно так же, не слушала предостережения взрослых, в чем всю свою жизнь раскаивалась. Ошибки молодости трудно, а иногда просто невозможно исправить при всем желании.

— Госпожа Венсет, — прервала ее размышления Рита. — А как поживает Шарф Бархатович? Он все еще с вами или, как грозился, подыскал себе новое место работы?

Верджиния улыбнулась.

— Нет, Шарф никуда не исчез, но в последнее время его одолела депрессия. Ни с кем разговаривать не желает, меня сопровождать не хочет…

— И этот туда же, — в сердцах воскликнул Ральф. — Сначала Майкл, теперь…

— Майкл? — подозрительно покосилась на ребят Верджиния. — Что-то случилось? Вы от меня ничего не скрываете?

Ральф закусил губу, не зная, как бы вывернуться из щекотливой ситуации.

— А можно мне проведать Шарф? — спасла положение Рита, отвлекая внимание госпожи Венсет.

— Конечно, милая. Думаю, он будет рад тебя видеть. Кстати, я поселилась в той же комнате, в которой жила ты.

Взбежав по знакомым ступенькам, Рита оказалась на третьем этаже и осторожно заглянула в свою прежнюю комнату. На первый взгляд, в ней ничего не изменилось, но девочка отчетливо ощутила, что теперь здесь живет кто-то другой. Окинув помещение взглядом, она увидела повисший на шкафу Шарф. Он никак не отреагировал на появление бывшей хозяйки, но Рита была уверена, что он заметил ее появление.

— Здравствуй, Шарфик, — произнесла она после минутной паузы.

Никакой реакции.

— Шарф Бархатович, — громче позвала Рита. — Вы меня не узнаете?!

Но тот даже не шелохнулся.

— Ну, знаешь, я была о тебе лучшего мнения и думала, что мы друзья, а ты даже поздороваться не хочешь.

Шарф нервно дернул концом и упавшим голосом выдавил:

— Настоящие друзья, между прочим, не забывают свои обещания. А разве мы с вами где-то встречались? Не напомните, а то я запамятовал.

От удивления Рита открыла рот.

— Так вот в чем дело. Ты на меня обиделся, за то, что я тебя не укоротила. Но понимаешь, какая штука: я не волшебница и абсолютно не умею колдовать. Конечно, нехорошо было тебе это обещать, но ты ни в какую не хотел нам помогать, поэтому пришлось пойти на хитрость. Ну куда я без тебя, — увещевала она упрямый Шарф. — Без твоей помощи я давно бы попала в лапы черных магов, не говоря уж о том, что не смогла найти Древний город. Поверь, Шарфик, я так тебе благодарна, скучала и часто вспоминала о тебе.

— Я тоже, — потеряв бдительность, проговорился Шарф. — В смысле, — тут же опомнился он, — иногда. То есть, всего раз, и то немножко. У меня дел по горло, некогда предаваться воспоминаниям.

Девочка улыбнулась и пощекотала волшебную вещицу.

— Ну что, мир? — прошептала она.

Шарф еще некоторое время для пущей важности поколебался, а потом осторожно перелез со шкафа Рите на плечи и тут же закрутился в несколько оборотов вокруг ее шеи.

— Кстати, — привычным ворчливо-деловитым голоском заверещал он, — а почему на вас снова водолазка? Сколько раз вам говорить, что кофточка с вырезом…

Помирившись с Шарфом, Рита почувствовала значительное облегчение и с улучшившимся настроением сбежала в холл. А там царило непривычное оживление. Из стороны в сторону сновали мавры с различными тюками, какими-то огромными напольными вазами, странными приспособлениями, не пролезавшими в дверь. В центре холла, сложив руки на груди, стоял Чжэцзян и следил за действиями своих слуг. Недалеко от него находились Ральф, Майкл и Стас.

— Принц уезжает домой, — пояснили они, заметив удивление на лице Риты.

— И мы вместе с ним, — добавил Ральф. — Задержались бы у тебя, Рит, часа на два и все, прощай, Комбария.

— Ваше высочество! — холл огласился громким выкриком одного из мавров, — паланкин прибыл. Пожалуйте в сад.

Чжэцзян еле заметно кивнул и поистине королевской походкой не спеша направился к дверям.

— Не отставать, — скомандовал Ральф и двинулся за принцем.

В саду на одной из цветущих клумб стоял паланкин, тот самый, на котором Чжэцзян прибыл в Рихштайн, и двое слуг распахнули шелковые занавеси перед своим господином.

— А мы в нем поместимся? — Стас с сомнением окинул паланкин оценивающим взглядом.

— Залезайте, — послышалось из-за шелковых занавесей. — Мой паланкин только с виду небольшой, а так очень вместительный.

— А далеко Комбария? — поинтересовалась Рита, когда все ребята с комфортом разместились возле Чжэцзяна и его верного врача, — а то меня сильно укачивает.

— Не переживай, мы скоро будем на месте, — успокоил друзей Чжэцзян, — а если что — Фуджи-сям к твоим услугам.

Тут паланкин качнулся, оторвался от земли и медленно поплыл по воздуху, набирая высоту.

— Летим, — в один голос выдохнули потрясенные ребята, — а мы думали…

— Ничего страшного, — покровительственно улыбнулся принц. — По воздуху куда быстрее.

Чжэцзян был прав. Вскоре ребята почувствовали, что паланкин стал понемногу снижаться. Чьи-то неясные крики доносились до путешественников, с каждой минутой они становились громче и пронзительней.

— Что это? — Майкл протянул руку к шелковой занавеске с намерением взглянуть, что же происходит, но принц жестом остановил его.

— Не стоит. Мы еще не приземлились, и у тебя может закружиться голова. А шум от того, что весь народ Комбарии собрался приветствовать прибытие их будущего короля, то есть меня.

Когда занавеси наконец распахнулись и ребята вылезли из паланкина, их взорам предстала многотысячная толпа, размахивающая руками и что-то выкрикивающая.

— Да здравствует Мудрейший, — с трудом разобрал Стас. — Ты что ли?

— Конечно, — гордо склонил голову принц, — кто же еще?

И улыбаясь во все стороны, он двинулся вперед между расступавшимися перед королевским отпрыском жителями страны Комбария. За ним гуськом направились Майкл, Ральф, Стас и Рита. Время от времени друзья перекидывались удивленными и немного растерянными взглядами. Конечно, они не сомневались в недюжинных умственных способностях Чжэцзяна и вполне заслуженном уважении к нему со стороны подданных, но такой бурной реакции на появление принца никак не ожидали. А виновник всех происходящих событий направлялся к большому одноэтажному полукруглому зданию, стены и крыша которого в лучах восходящего солнца отливали золотом и своим блеском слепили глаза приближающихся к нему ребят.

— Это дворец? — высказал догадку Стас.

Друзья молча пожали плечами, один только идущий впереди Чжэцзян усмехнулся.

— Не совсем. Конечно, на его отделку потрачено чуть ли не больше золотых слитков, чем на сам королевский дворец, но называется это здание Храм Мудрости. Первым делом я спешу произнести благодарственную молитву богам за то, что не опозорил родину на прошедших олимпиадах и в который раз доказал, что очень скоро заслуженно займу трон короля и получу титул Мудрейшего.

Последние слова Чжэцзяна были услышаны не только его друзьями, но еще одним человеком, с которым принц чуть было не столкнулся на пороге Храма.

И тут Чжэцзян сделал то, что ребята ожидали меньше всего: он сердечно пожал этому господину руку и смиренно склонил голову. — Храм может гордиться мной, Советник, я вновь стал лучшим.

— Прекрасно, ваше высочество. Вы станете достойнейшим из всех правителей Комбарии.

Однако от глаз Риты не скрылось, что это известие не вызвало радости у мужчины, которого Чжэцзян назвал Советником.

Пренебрежительная ухмылка тронула его тонкие как ниточка губы, и недобрые огоньки блеснули в маленьких, близко посаженных глазках на пухлом и округлом лице Советника. Скользнув тяжелым взглядом по вжавшимся в стену ребятам, он медленно направился к дверям Храма Мудрости.

— Кто это? — в унисон прошептали Майкл и Стас, глядя вслед удаляющемуся господину.

Неприятное ощущение того, что это неожиданное знакомство не принесет им ничего хорошего, не покидало примолкнувших мальчиков.

— Еще тот гусь, — высказал свое мнение Ральф. — По-моему, первого врага мы уже успели нажить.

Чжэцзян резко обернулся.

— Да знаете ли вы, о ком говорите?! Это же сам Советник, — заявил он слегка дрогнувшим от волнения голосом. — Советник, понимаете, — повторил он, неодобрительно глядя на ребят. — При виде столь важной персоны следует падать ниц. Даже я, принц королевской крови, склоняю перед ним голову, а вы стоите как истуканы. Как бы Советник не прогневался — виданное ли дело — такое неуважение. Хотя это и мое упущение — вы же иностранцы, — никак не мог успокоиться принц.

— Но впредь, — грозно насупив брови, сверкнул он глазами в сторону ребят, — поступайте точно так же как я. А то вы не только навлечете на себя гнев важных людей нашего государства, но и меня в их глазах скомпрометируете. Принц должен выбирать в друзья достойных людей соответствующего круга.

Если Майкл, Стас и Рита растерялись от такого неожиданного выговора, то Ральф, уперев руки в бока, с самым серьезным видом двинулся на Чжэцзяна.

— Ну, знаешь, — протянул он, — хоть ты там и принц, благородная особа, но я тебе вот что скажу. Если ты думаешь, что мы люди недостойные и в друзья тебе не годимся, то учти — мы не навязываемся, раз тебе так важно, что скажут всякие людишки, вроде твоего Советника. А он, между прочим, посмотрел на нас как на пустое место, а ты ему чуть не в ноги кланяешься. Может, мы, конечно, ничего не понимаем в ваших традициях и не такие умные, как ты, но на то, чтобы отличить стоящего человека от этого, — Ральф неопределенно махнул рукой в сторону выхода, — мозгов хватит.

— Ральф, перестань, — безуспешно тянула Рита за рукав распалившегося немца. — Не успели приехать, а уже ссоримся. В конце концов, это не наше дело.

Принц ничего не сказал на выпад Ральфа, но перед тем, как погрузиться в благодарственную молитву, заметил:

— Истинный король Комбарии, каковым в ближайшее время я стану, должен быть не только Мудрейшим, но и снисходительным к окружающим. Развить это качество, я думаю, в полной мере поможет наш Ральф.

В это время господин, который произвел столь нелестное впечатление на гостей Чжэцзяна, быстрым шагом, неожиданным для такого полного и рыхлого человека, направился прямиком в королевский дворец. Встречавшиеся ему на пути мавры-охранники, завидев Советника, низко кланялись и целовали полы его одежды. Этот низенький, лысоватый человек с достаточно неприятной и отталкивающей наружностью умудрился сосредоточить в своих руках практически неограниченную власть. Если раньше король при принятии какого-либо решения непременно советовался с ним, то в последнее время и вовсе переложил на Советника, к его несказанной радости, все полномочия по управлению страной. Это было связано даже не столько с тем, что король безгранично доверял своему Советнику, сколько с заметно ухудшившимся состоянием здоровья.

Лучшие лекари королевства не могли найти причины недомоганий короля, еще нестарого и в недавнем прошлом энергичного и решительного человека, а дальновидные придворные уже приглядывались к единственному родственнику короля — его племяннику Чжэцзяну. А он, напустив на себя важность, расхаживал по дворцу и даже несколько раз услышал как бы случайно оброненное в его адрес: «ваше величество» вместо «ваше высочество». В народе быстро распространились слухи о серьезной болезни короля, поэтому Чжэцзян удостаивался поистине королевских почестей, в чем уже имели возможность убедиться его друзья. Во многом это было связано с надеждами жителей королевства на изменение проводимой политики. Болезнь короля значительно укрепила позиции Советника, который прибрал к рукам все королевские полномочия, распоряжался по своему усмотрению королевской казной, а поскольку запасы золотых слитков в ней стали катастрофически уменьшаться, это тут же сказалось на жителях страны, с которых стали взиматься просто непосильные налоги.

Однако надежды комбарцев на облегчение жизни были несбыточны. Как уже могли убедиться Стас, Рита, Майкл и Ральф, наследный принц преклонялся перед Советником, боготворил его и внимал каждому его слову. Единственным человеком, не попавшим под влияние хитрого и расчетливого придворного и видевшим истинную натуру Советника, была старшая сестра Чжэцзяна Рунея. Но ее судьба была незавидна.

Советник решил избавиться от принцессы, боясь, что та сможет поколебать веру Чжэцзяна в его правоту, и настоял на ее скорейшем замужестве. Король был не в состоянии защитить свою племянницу, а получить согласие Чжэцзяна было парой пустяков. Поскольку поиском жениха занимался сам Советник, то легко можно понять, будет ли Рунея счастлива в браке; ни слезы, ни уговоры не смягчили сердца Советника. Но не успел он вздохнуть с облегчением, как его владычество подверглось новой угрозе. Эти гости Чжэцзяна не понравились ему с первого взгляда, сколько уверенности и решительности в их лицах. Эти ребятки могут быть очень опасны, если будут совать носы не в свои дела, а Советник, прекрасно разбиравшийся в людях, мог поклясться, что так оно и будет. Кроме того, легко внушаемому принцу они могли наговорить всякой ерунды, в результате чего влияние Советника могло ослабнуть. Нет, определенно, так это оставлять нельзя. Нужно как можно скорее убедить Чжэцзяна, что эти гости в Комбарии совсем не к месту.

Лихорадочно обдумывая, что бы такое предпринять, Советник как обычно без доклада вошел в королевские покои, и тут!

Нет, ну что тут будешь делать! Глаза Советника потемнели от гнева, но он быстро справился с собой. Вместо того, чтобы лежать в постели, король, опираясь на руку племянницы, неуверенно, но, тем не менее, вышел на балкон и дышал свежим воздухом. Рунея что-то взволнованно шептала ему на ухо, и тот согласно кивал. Поднявшийся при виде вошедшего Советника придворный врач господин Омарун сообщил, что сегодня его королевскому величеству значительно лучше, и, возможно, наконец-то здоровье короля начнет восстанавливаться.

— Его величество даже пожелали совершить прогулу на свежем воздухе, что, несомненно, пойдет ему на пользу, — не подумав, добавил добродушный лекарь, не заметив сгущавшихся туч на лице придворного.

Этого еще только не хватало! Если королю будет лучше, он тут же займется делами, проглядит принятые за время его болезни законы, и тогда ему, Советнику, не сносить головы. А что там эта негодница шепчет королю? Советник мог поклясться, что умоляет отменить ее свадьбу. Нужно непременно что-то предпринять, иначе его владычеству придет конец.

В этот день его поджидало немало неприятных сюрпризов. Мало того, что Чжэцзян поселил своих друзей недалеко от королевских покоев, и когда бы Советник не пошел к королю, чьи-то внимательные и настороженные глаза обязательно встречались ему на пути, так еще Рунея решительно отказалась выходить замуж за найденного ей жениха — могущественного колдуна Бовиара.

— Лучше умереть, чем жить с этим страшилищем, — топала она ногами. — Теперь дядюшке стало лучше, и он заступится за меня, так что вам не удастся избавиться от меня.

А Советник, слегка сбитый с толка своеволием принцессы, окончательно убедился в необходимости срочных мер.

Конечно, колдун не красавец — довольно сильно прихрамывал на левую ногу, не молод — недавно отметил свой 648 день рождения, но разве можно обращать внимание на такие мелочи, когда в подвалах замка Бовиара хранятся сундуки с несметными сокровищами. Нет, однозначно, пора навестить старуху Чарану.

Рите не спалось. Незнакомая обстановка, столько новых людей, кроме того, ее не переставала терзать мысль, что идея посетить Комбарию была неудачной. Совершенно очевидно, что их здесь не ждали и не очень-то рады такому сюрпризу. А Чжэцзян весь вечер только и рассуждал о том, что скоро он станет королем, и как хорошо, что у него есть такой друг как Советник, на которого можно во всем положиться. Рита вздохнула и облизала засохшие губы. В комнате, в которой ее поселили, было душно, и девочке нестерпимо хотелось пить. Наконец, она решительно спрыгнула с кровати, накинула длинный шелковый халат и двинулась к двери.

«Должна же здесь быть кухня», — думала она, на ощупь передвигаясь по длинным коридорам дворца. На пути ей встречались массивные колонны, и Рита решила, что, ориентируясь на них, будет легче вернуться обратно. И тут ночную тишину спящего замка нарушили чьи-то торопливые шаги.

Рита вздрогнула и спряталась за ближайшую колонну, а шаги тем временем приближались. Девочка затаила дыхание, сердце выскакивало из груди, ей казалось, что ее вот-вот обнаружат. Но, тем не менее, любопытство пересилило страх, и она осторожно выглянула из-за колонны. В конце коридора она увидела удаляющуюся темную фигуру в длинном плаще. Вдруг раздался глухой стук, приглушенное ругательство, по-видимому, скрытый под плащом человек обо что-то споткнулся, а затем тихий звон упавшего на пол какого-то предмета. Однако человек явно торопился, поэтому не обратил на это никакого внимания и скрылся за поворотом.

Дождавшись, пока шаги смолкнут, Рита метнулась к тому месту, куда упала вещь ночного путешественника. В темноте ничего не было видно, но девочка страстно хотела заполучить потерянное, поэтому добросовестно обшарила каждый сантиметр. И вот ее поиски увенчались успехом — рука нащупала массивную золотую пуговицу. Природное чутье подсказало, что найденная улика может пригодиться, поскольку ее владелец не просто так спешил куда-то глубокой ночью и явно что-то замышлял.

Тем временем дверь одного из запасных ходов дворца тихонько приоткрылась, темная фигура неслышно выскользнула из замка и, непрестанно оглядываясь, устремилась к маячившему на горизонте лесу. Именно там, в самой чаще, куда из-за странных слухов ни один житель Комбарии не отваживался ходить, жила ведьма Чарана. Обычно она не вмешивалась в дела простых комбарцев, разве что раз в неделю отправлялась пополнить свои съестные запасы, и тогда у добропорядочных жителей частенько самым загадочным образом пропадали продукты. Комбарцы придумывали самые изощренные способы, чтобы спрятать свое имущество от пронырливого вора, но все было тщетно. И вот, когда ведьма собиралась в очередной раз навестить дома комбарцев, в дверь ее домика постучали. Чарана усмехнулась — она уже знала, кто в столь поздний час посетил ее. Уже несколько месяцев к ней регулярно наведывался один и тот же господин.

— Заходите, дорогой Советник, — проскрипела ведьма и потянулась за массивной шкатулкой, стоящей на самом верху слегка покосившегося шкафа. Там у нее хранились золотые слитки, а приход Советника обещал пополнить ее запасы еще одним.

— У вас ко мне дело? — хитро покосилась она на завернутого в черный плащ придворного, — что-то вы зачастили.

Советник опасливо огляделся, подошел к единственному окошку в доме ведьмы, задернул ветхую, всю в заплатках, занавеску и осторожно присел на трехногий стульчик.

— Ты же знаешь, старая, что мне нужно, — свистящим шепотом произнес он. — На, получай.

И Советник извлек из-под плаща увесистый слиток блеснувшего золота. Глазки старухи загорелись от жадности, и она потянулась к заветному брусочку.

— Сначала зелье, — остановил ее Советник.

Рука ведьмы замерла.

— Зелье, так зелье, — захихикала она и распахнула дверцы шкафа.

Среди множества разнообразных пузырьков она выбрала высокую склянку с темно-сиреневой жидкостью, но вдруг остановилась. Ей на ум пришла просто замечательная идея.

— Цена повысилась, — с гаденькой ухмылочкой пропищала она и задвинула пузырек обратно в шкаф. — Два слитка.

Советник выпучил глаза.

— Да ты в своем уме, старая? — забыв об осторожности, заорал он. — Шантажировать вздумала, так не надейся, не выйдет. Слиток, и точка.

Ведьма уперла руки в бока и со вздохом отошла от шкафа.

— Два, — как ни в чем не бывало, заявила она. — Впрочем, дело ваше. Зелья не получите, король скоро поправится, а вас, дружочек, за все махинации в лучшем случае в тюрьму посадят, а то и на растерзание замарам отдадут.

Советник вздрогнул. Страшней и злей замаров он за всю свою жизнь хищников не видел. При Жунджияне Гуасии XVI эти твари обитали в лесу, но потом Советник хитростью заманил их в замок, засадил в подземелье, распустил слухи об их кровожадности и беспощадности, чем запугал не только жителей страны, но и всех ее соседей. Вот теперь, находясь в неволе, замары действительно превратились в агрессивных хищников, способных растерзать любого, кто появится на их пути.

Было о чем задуматься, и Советник прикидывал, как лучше поступить. Наконец, страх за свою шкуру пересилил жадность, и он со вздохом выложил на стол второй слиток.

— Твоя взяла, — прохрипел он. — Давай зелье.

Глаза ведьмы расширились от радости, и она захлопала в ладоши.

— Вот уж не думала, что вы так быстро согласитесь, — приговаривала она, пряча добычу в свою шкатулку. — Делишки-то у вас, видно, неважные, уж больно уступчивым стали.

— А ты меньше болтай, — прикрикнул на нее Советник. — Твое дело меленькое — зелье давай, а дальше и без тебя разберемся. Смотри у меня, я же с тобой мигом расправиться могу. Не один грешок за душонкой, так что, если и попаду к замарам, так и тебя не забуду прихватить.

Глазки ведьмы забегали. Дело начинало принимать серьезный оборот. Она прекрасно знала, что враги Советника отправлялись кто в тюрьму, а кого и в речке находили. Так что шантаж шантажом, а злить этого господина опасно.

— Ладно, ладно, — запищала Чарана, запустила руку в шкафчик, схватила пузырек и сунула Советнику. — Получай и проваливай.

— Так-то лучше, — темная фигура мигом исчезла в проеме двери, впустив холодный поток воздуха.

Ведьма поежилась. Неприятный господин, ничего не скажешь, зато щедрый. Надо будет еще зелья сварить, оно Советнику не один раз еще потребуется. Ведьма стала закрывать дверцы шкафа, как тут ее взгляд остановился на высоком пузырьке с темно-сиреневой жидкостью. Чарана охнула и испуганно оглянулась на дверь.

— Вот тебе и раз, — пробормотала она, — кажется, ошиблась.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебство стучится в двери. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я