Мастер превращений

Олег Ткачёв

Один выходит из таинственной пещеры волшебником, другой – силачом. Оба мечтают освободить Родину, но до этого далеко. Необычная сила всегда привлекает много внимания. А желающих извлечь из нее выгоду – еще больше. Простому подростку трудно заметить холодный расчет за добротой королевы, а желание подчинить – за щедростью знати. Придется постараться, чтобы не забыть о главном. Электронную книгу Ткачёва Олега «Мастер превращений» можно читать и скачать в формате epub, fb2, pdf. Ткачёв Олег известен читателю по приключенческим фэнтези «Забыть всё, кроме друзей», «Уже не принцесса и еще не моя», «Любопытная волшебница Варя и дракон», серии «Волшебники Базалиты», «Долина голодных камней» и др.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мастер превращений предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Ученик волшебника

Зима пролетела. Начал таять снег. Алик заранее набрал чистой воды в дубовые бочки, а его учитель еще и дубовой коры туда насыпал. Вкус не самый приятный, зато так вода долго не портится. Вскоре ручеек у хутора стал мутной речкой. Затем пригорок, на котором стояла изба волшебника, и вовсе превратился в остров.

Ученик по-прежнему старался. Учитель уже прекратил пытаться научить его чему-нибудь, лишь силы природы для тренировок выбирал. Алик смутно догадывался, что Матвей прогонит его, как только дороги просохнут.

Солнце пригревало все сильнее. Половодье постепенно сошло на нет. Однажды утром Матвей велел ученику идти следом и направился к своему небольшому полю.

— Скоро пахать, а камни плуг портят. Будем выносить их вон туда — показал он на невысокую гряду, окружавшую поле. Слишком тяжелые оставь мне.

— Эх, превратить бы их в мух, чтобы сами разлетелись, — сказал Алик, отмахиваясь от большой мухи, которая норовила сесть ему на нос.

— Вот голова дырявая! — воскликнул Матвей. — Как раз об этом я забыл тебе рассказать. Проще, когда размеры похожие. Вон тот камешек размером с воробья. Сосредоточься и направь на него руки, как я учил, а потом попробуй его в воробья превратить.

Ни на что особо не надеясь, Алик попробовал. Камень, лежавший у края поля, превратился в воробья, испуганно упорхнул от людей, превратился назад в камень и плюхнулся в грязь.

— Ой. Теперь его дальше нести. Но ведь получилось, учитель? — не веря в свою удачу, пролепетал Алик.

— Да, получилось, — кивнул Матвей. — Помнишь, что я говорил об управлении животными?

— Но я ведь пробовал. Раньше мне не удавалось управлять ни Мурзиком, ни воробьями, — грустно напомнил ученик.

— О, это совсем другое, — уверенно заявил учитель. — Камнями ты тоже управлять не мог. А вот после превращения это не совсем птица, но и не совсем камень. Там твое волшебство. Им управлять ты точно сможешь, нужно лишь приноровиться.

— Тогда я с середины поля начну. Уж там воробей в любую сторону полетит, а все ближе к краю окажется.

— Не спеши. До вспашки минимум неделя, если дожди не помешают.

Матвей снова часто подсказывал. Позже, когда один созданный из камня воробей долетел-таки до края поля, он сказал с довольным видом: «Молодец. Так и продолжай, а я делом займусь».

Учитель в избу не ушел. Он носил камни побольше, а во время передышки наблюдал за учеником. Не каждый воробей долетал до цели с первого раза. Не каждый летел прямо. Зато с самим превращением ученик справлялся очень легко и уверенно.

Единственное требование учителя, которое Алик не выполнил — не спешить. Он почти не отдыхал. К обеду центр поля освободился и от крупных камней, которые мальчишка превращал тоже в воробьев.

От поля до дома рукой подать. Обедали в тепле. После обеда Матвей снова пошел с учеником, только пустой бочонок прихватил, чтобы наблюдать сидя. Вечером, когда они вернулись в избу и поужинали, учитель сказал:

— Поздравляю. То ли ты очень способный, то ли твое усердие зимой не прошло даром. Не каждый в первый же день сможет большой камень в маленького воробья превратить. Я на твоем месте в куропаток или гусей превращал бы.

— А что, если я настоящего воробья в камень превращу, а потом снова в воробья? Он сможет лететь, куда я захочу? — спросил Алик с довольной улыбкой.

— Это вряд ли, но попробовать можешь. Вот волка, если встретишь, превращай в камень, не задумываясь. Тогда успеешь на дерево забраться, — едва заметно усмехнулся Матвей.

В тот вечер Алик впервые за долгое время уснул счастливым. На следующий день работа продолжилась. Крестьянину не нужно объяснять, что поле к посеву нужно готовить быстро. Много всяких интересных идей приходило в голову мальчишки, но сейчас он сосредоточился на очистке поля.

За неделю Алик убрал с поля все камни больше кулака, которые заметил. Пришел черед учителя показать свою силу. Он заставил прорасти все семена сорняков, которые попали на его поле. У него ушло на это три дня, зато ночные заморозки сделали за него остальную работу. По крайней мере, для тех трав, которые и легкого мороза боятся.

Алик каждый день учился превращать камни, лежащие у поля, в разных животных и управлять ими. «Вот бы превратить большой камень в лошадь», — мечтал он, но, когда дошло до дела, лошадь буквально через несколько мгновений превратилась назад в камень.

— Я не запрещаю тебе придумывать чего позатейливее, лишь бы безопасно, — покачал головой Матвей. — Сразу запрещаю превращать людей и самому превращаться.

— Что-нибудь в человека тоже нельзя? — спросил Алик.

— Верно. Волшебники, особенно начинающие, часто ошибаются или отвлекаются. Никто не знает, что при этом произойдет.

— Тогда и домашних животных лучше не трогать, — уверенно произнес ученик, глядя на Мурзика. — В лесу мне и диких вполне хватит.

Когда поле немного подсохло, приехало двое мужиков с плугом и бороной. По старому уговору посевная всегда начиналась с этого хутора. С небольшим полем вчетвером за день справились. Пахали и бороновали мужики на своей лошади. Алик с учителем только сеяли.

Алик думал, что Матвей сразу заставит подняться всходы, но этого не произошло. Как только обработку поля закончили, старик погрузил на телегу заранее заготовленный узел с запасом одежды и поехал с помощниками в их деревню. Алика он тоже взял с собой.

Доехали быстро. Познакомились, поужинали и сразу спать разместились на полатях, ведь с рассветом в поле выходить. Тут сын хозяина, года на два старше Алика, шепотом спросил:

— Эй, Алик, а ты тоже умеешь зерно проращивать, как дед Матвей?

— Нет, я могу камень в воробья превратить, — прошептал тот.

— Завтра покажешь?

— Если учитель позволит.

Матвей этот разговор слышал. Утром, пока мужики лошадей впрягали, он подозвал всех ребятишек и велел Алику показать превращение. Небольшой камень превратился в воробья, долетел до плетня, снова стал камнем и плюхнулся в грязь.

— Здорово, — сразу воскликнула маленькая хозяйская дочка.

— Только бесполезно, — разочарованно добавил соседский мальчишка.

— Не скажи. Я так с поля учителя много камней убрал, — гордо заявил Алик. — По колено в грязи ходить не пришлось.

— Матвей, а твой ученик с осыпью не справится? — спросила соседка, наблюдавшая за представлением со своего двора.

— Неужто опять дорогу завалило? — поднял брови старик.

— В конце зимы. Во время оттепели оползень в движение пришел. По весне река снова нижнюю часть смыла. Хорошо хоть, что на этот раз никто не пострадал. Снова в обход ездим.

— С посевной разберемся, потом погляжу, но ничего не обещаю. Тяжеловато мне по горам карабкаться, — ответил Матвей и добавил: — Те кусты, что мы поверху посадили, тоже снесло?

— Пожалуй, третью часть. Остальные удержались, — ответила соседка.

Тут мужики двинулись на поле, а за ними и помощники. Камни здесь тоже заранее убрали. Сразу к пахоте приступили. Алик вместе с другими детьми сеял зерно. Он не первый год этим занимался. Даже похвалу местных заслужил за свою работу.

Матвей не сеял, он только заставлял прорасти посеянное. За неделю все местные поля засеяли. Хозяин отвез волшебников в другую деревню. Там поля стояли засеянные, лишь волшебства ждали.

Так Матвей и катался по всей округе. Если точнее, по землям местного барона. Алик и без объяснения заметил, что с его помощью крестьяне около месяца выигрывают. О своем уговоре с бароном Матвей не рассказывал. Он лишь сказал, что после страды каждая деревня небольшую часть урожая ему привезет.

Можно бы домой возвращаться, но Матвей о той осыпи не забыл. Идти к ней пришлось пешком, ведь на узкой дороге телегу не развернешь. Мужик, который согласился их подвезти, остался на развилке.

Алику осыпь напомнила о хлебе. Горка муки на столе, если снизу отбирать, точно так же обваливается. Учитель показал на верхнюю границу осыпи и сказал:

— Вон там полосу кустарника видишь? Это мы с деревенскими посадили.

— Вам будет трудно туда забраться. Давайте я полезу, — с готовностью предложил Алик. — Я с запада через горы Лилак пройти смог, здесь тоже справлюсь.

— Не так быстро. Мы в лесу семян разных кустарников насобираем, я росточки к осени выращу, а крестьяне между камней посадят.

— У сосны корни толстые. Почему бы там сосны не посадить? — спросил Алик, вглядываясь в неприветливый пейзаж.

— И сосны там тоже есть, только они маленькие еще. За кустами не видно, — покладисто кивнул старик и повернулся: — Пойдем, вознице еще домой ехать в обход, когда нас довезет.

— Учитель, речка ведь все равно снизу берег подмывает. Что, если я сразу несколько камней в воробьев превращу, чтобы верхние сейчас обвалились, пока безопасно?

— Попробуй, но все равно в реку их отправляй. Вон там, у берега начинай, — показал Матвей и не поверил своим глазам.

Он-то думал, что ученик их по одному превращать будет. Алик имел в виду совсем другое. На том месте появилось большое углубление, будто гигантский пекарь горстью зачерпнул. Стайка воробьев отлетела к воде и превратилась в камни, но их падения никто не услышал. Грохот оползня перекрыл даже шум реки.

Ученик мог бы гордиться результатом, но лишь сильнее сосредоточился. Стайка за стайкой воробьи продолжали лететь с оползня в сторону воды. Наконец все стихло. Алик посмотрел на учителя и спросил:

— Этого хватит, чтобы зимой дорога не обвалилась?

— Думаю, что хватит, если верх кустарником закрепим, — кивнул учитель.

Им пришлось сначала возницу, а потом и деревенских успокаивать, что в оползне никто не пострадал. Шум-то и до них докатился. Матвей сказал, что ученику удалось убрать немного камней в слабом месте, вот оползень и двинулся. Как именно это происходило, он предпочел умолчать.

Наконец, после более чем месячного отсутствия, они вернулись на хутор. Алик сразу увидел разницу между полем Матвея и теми, которые остались позади. Мурзик, у которого горка сухарей осталась почти нетронутой, выглядел вполне упитанным. «Похоже, мышей и птиц для охоты ему хватило», — подумал Алик.

Хозяин целую неделю тратил все волшебные силы на свое поле, чтобы рожь перегнала деревенскую. Когда она выбросила колос и уже собиралась зацвести, Матвей сказал:

— Алик, теперь в поле не ходи и камнями рядом не играй. Дальше природа сама справится.

— Учитель, я тут пробовал разные деревья и кусты в воробьев превращать.

— Да, я видел. Можешь продолжать. Лишь бы избу не сломал и нас не пришиб.

— Я о другом. Я научился сажать их почти точно на то же место. Но их ведь и между камнями на той осыпи посадить можно. А если с опушки у вашего поля брать, то еще и поле шире станет.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мастер превращений предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я