Спасая ребенка, я очутилась в чужом мире. В месте, где мятежный лорд рвется к власти, и на пути у него стоит лишь маленькая девочка. Прав на трон у нее больше, чем у него, поэтому жизнь принцессы в опасности. Но я собираюсь ее защитить. И пусть в моем собственном мире меня звали по-другому, здесь я – леди Райли Ривердел, фрейлина ее высочества принцессы Аурики Арагосской. У меня много врагов, но есть верные друзья, а еще тот, при виде которого сердце бьется быстрее. К добру ли это или нет, мне еще предстоит выяснить!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фрейлина ее высочества предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Недоброе Эван Хардинг почувствовал примерно через час.
Хотя время я определила навскидку — могло пройти и меньше или же значительно больше, потому что я потеряла ему счет, разморенная мерным покачиванием в седле и однообразными видами на ночной лес.
Всплеск адреналина после бегства из «Трех Петухов» давно сошел на нет, а мы все ехали, ехали и ехали. Вокруг стояли черные деревья и кусты, на небе истерически сияли звезды, луна от них тоже не отставала, но мы упрямо продолжали путь.
Ровно до тех пор, пока Эван не остановил лошадь. Я тоже потянула за поводья, после чего уставилась на то, как он поднял палец к небу, словно просил у меня тишины.
На это я пожала плечами — да пожалуйста!
С момента своего выпадения из окна я не произнесла ни слова. Но если он хочет, то могу молчать еще тише.
Чем и занялась.
Принялась смотреть на то, как сопела укрытая ворованным одеялом Аурика, прислонившись головой к плечу лорда Хардинга. Затем стала прислушиваться к звукам леса, но различила лишь сонное чириканье пичуги и далекое уханье филина. Или же это была другая неведомая мне птица?
Тут она заухала еще раз, но уже значительно ближе, и в голову совсем некстати полезли странные мысли о тайных знаках, которые передают друг другу враги, копируя звериные голоса.
Но я уговорила себя не нервничать раньше времени.
Вместо этого стала смотреть на небо, затем на гриву своей лошади, после чего на замершего в седле, напряженного Эвана Хардинга.
Мне казалось, что он ничего не услышит, потому что лес спал. Даже та странная птица, немного покричав, тоже задремала.
Вот и я, не выдержав, зевнула. По привычке прикрыла рот рукой, из-за чего едва не выпала из седла. Но удержалась, затем спросила:
— Ну и что там? Мы уже можем ехать дальше?
— Они идут, — спокойно произнес лорд Хардинг, и я едва не выпала из седла во второй раз, и эта попытка была куда более убедительной.
— Кто идет?! — тараща на него глаза, поинтересовалась я.
— Гончие Броддика.
— Но как… Откуда ты знаешь?!
— Сперва я почувствовал, затем услышал. Далекие отголоски поисковой магии и лай собак.
Я же услышала только уханье филина и больше ничего, поэтому растерялась окончательно, а сердце застучало быстро-быстро.
— То есть ты хочешь сказать, что они…
— Они идут по нашему следу, — терпеливо произнес лорд Хардинг. — Взяли его в таверне и сейчас уже довольно близко. Поэтому дальше вы поедете сами.
— Что?! — выдохнула я в полнейшем ужасе.
Такого уж точно я не ожидала, потому что совершенно, невероятно расслабилась в его присутствии, твердо уверовав в то, что лорд Хардинг нас защитит, что бы ни случилось. Надо только во всем его слушать и делать так, как он говорит, даже если для этого придется выпрыгивать из окон посреди ночи и тащиться на лошади через черный лес.
А тут он заявляет, что дальше мы сами…
Но как?! И куда, если гончие Броддика уже близко?
— В Берганот, — произнес Эван Хардинг. — Город недалеко отсюда. Возьмешь принцессу, поедете прямо, никуда не сворачивая. Я дам ориентиры, чтобы вы не сбились с пути. Думаю, минут через десять-пятнадцать вы доберетесь до тракта. Я слышу, как по нему едут телеги.
На это я уставилась на него с самым мрачным видом, потому что ничего, вообще ничего не слышала!
— Погоди, а как же ты?
— Догоню вас у въезда в город, — произнес лорд Хардинг, но на этот раз я взяла и… ему не поверила.
— Что ты собираешься делать? Скажи мне честно!
— Поеду им навстречу и запутаю следы. Уведу в сторону магов и собак.
— Но это же… Это опасно!
Он посмотрел на меня так, словно не понимал, что я хотела этим сказать.
— Если я не успею догнать вас до въезда в Берганот, у ворот меня не ждите. Не маячьте у всех на глазах, вместо этого отправляйтесь в город. Найдите храм Богов Арагоса и будьте там.
— Хорошо! — кивнула я, кусая губы. — Но как я узнаю…
Осеклась, едва не произнеся это вслух.
Вряд ли настоящая Райли Ривердел спрашивала бы у лорда Хардинга, как ей найти Храм Богов Арагоса, потому что она понятия не имеет, как отличить его от других.
Или же спрашивала, потому что такое в порядке вещей?
— Будь осторожен, Эван! — сказала ему вместо этого. — Не забывай, ты собирался увидеть восхождение на трон принцессы истинной династии. Так что береги себя, и встретимся уже возле Берганота. Или в храме.
Если, конечно, повезет, и он собьет со следа погоню, и местом нашей встречи не станет жандармерия или плаха в столице, где Броддики казнят мятежников, — стукнула в голову неприятная мысль.
Затем застучала в ней раз за разом, созвучная ударам сердца.
Если повезет, крутилось в голове, если нам повезет.
Тут лорд Хардинг вытащил из-за пазухи небольшой кожаный мешочек и протянул мне. Я сжала его в ладони, ощутив, что он все еще хранит тепло чужого тела.
Похоже, это был местный кошелек — внутри перекатывались кругляшки монет. К тому же он оказался на шнурке, и я повесила его на шею, затем спрятала в лифе платья.
— И что дальше? — спросила у лорда Хардинга. — Что мне делать, если ты, скажем так, немного задержишься?
— Береги принцессу, — произнес он. Затем передал мне еще и спящую девочку, и я прижала ее к себе. — Я вернусь за вами, так что скоро увидимся, Райли!
На этот раз с его стороны не прозвучало ни единого упрека.
Наоборот, мне показалось, что лорд Хардинг наконец-таки смирился с моим существованием. Понял, что другого помощника на данный момент у него нет и не предвидится. Была только Райли Ривердел, которой он доверил самое ценное — жизнь принцессы истинной династии, потому что его собственная, судя по всему, лорда Хардинга не слишком-то волновала.
И я не собиралась его подводить. К тому же мне хотелось еще пожить и отыскать дорогу домой.
Вскоре Эван исчез в лесу, а я немного посмотрела ему вслед, прижимая к себе спящую Аурику — девочка так и не открыла глаза, — после чего, вздохнув, мысленно повторила поставленную передо мной задачу.
Итак, ехать строго на свет во-от той звезды… Чтобы ничего не перепутать, следовало мысленно провести на небосводе линии, соединив нужную звезду с двумя другими, показанными Эваном Хардингом.
Получалось что-то вроде стрелы, и мне именно туда, куда она указывала.
Вскоре мы доедем до тракта — по словам Эвана, минут через десять-пятнадцать. По нему, не привлекая внимание, нам нужно добраться до въезда в Берганот.
К этому времени Эван должен нас нагнать — потому что поедем мы медленно, не станем никуда торопиться. Но если к назначенному времени его не будет, то меня ждал средневековый квест — попасть в город и отыскать храм Богов Арагоса, не перепутав его с другими храмами или посторонними богами.
Но что мне делать, если нужных храмов в Берганоте окажется несколько?
Спросить об этом у Эвана я не удосужилась, а сейчас было уже поздно.
Вздохнув, я направила лошадь в сторону, куда указывала небесная стрела. Ехала, старательно прислушиваясь, уж не раздадутся ли лай собак или людские голоса, а заодно пыталась примириться с действительностью, в которой мне снова приходилось защищать себя и принцессу Аурику.
И еще лошадь — ее мне тоже надо защищать.
— Все будет хорошо, — прошептала я девочке, услышав в ответ ее сонный вздох. — Вот увидишь, я обязательно справлюсь!
По крайней мере, с первой частью задания — доехать до тракта и не потеряться, — а дальше уже будет видно.
***
Довольно скоро — хотя я в отсутствие часов все равно успела встревожиться — лес начал редеть, и в промежутках между деревьями появилась светлеющая в лунном свете дорога.
Подъехав к опушке, я остановилась и принялась старательно выглядывать опасность, но не заметила никого ни спереди, ни сзади — это был девственно-чистый тракт.
Наконец, решившись, направила лошадь из леса.
Вскоре ее копыта стали взбивать ночную пыль дороги, а я принялась размышлять о том, правильно ли поступила.
Возможно, нам стоило оставаться в лесу и не маячить у всех на виду. Но тракт был пустынным, и я решила, что таким образом до Берганота мы доберемся значительно быстрее.
Да и ехать приятнее.
Неожиданно проснулась Аурика.
— Но где же лорд Хардинг? — зевнув и потянувшись, с удивлением произнесла принцесса. — Он нас бросил?!
— Ну что ты! — отозвалась я. — У лорда Хардинга нашлись важные дела, но он уже скоро нас догонит. А пока что…
Пока же мы остановились, потому что Аурике понадобилось в кустики, после чего я долго думала, как вскарабкаться на лошадь в отсутствие помощника. Но тело подсказало, а потом я затащила и Аурику.
Хотя, конечно, надо было сперва подсадить ее.
Затем мы снова ехали по дороге, но в полном одиночестве оставались не так уж и долго. Впереди показалась телега, которую мы определенно нагоняли. К добру это или нет, я еще не знала, но решила подстраховаться.
— Запомни, ты — Туве. Туве Янсен, — шепотом сказала я Аурике. — И ты — мальчик, а никакая не девочка. И еще — я твоя мама, и меня зовут Райли Янсен.
— Да, мама! — охотно отозвалась принцесса, и я мысленно поморщилась.
Потому что голос у нее был нисколько не мальчишеский, да и сама она выглядела как маленькая девочка в глупом полосатом колпаке и в мальчуковой одежде с чужого плеча.
Кого и каким образом я хочу обмануть?!
— Будет лучше, если нас никто и ни о чем не спросит, — пробормотала я, затем на всякий случай посмотрела, уж не приближается ли к нам Эван Хардинг.
Может, он как раз закончил со своими важными делами, ввел погоню в заблуждение и теперь спешит на помощь?
Но его нигде не было, поэтому я придержала лошадь, решив, что телегу нагонять мы не будем, потому что никуда не торопимся.
Тем временем стало стремительно светать — утро было уже не остановить.
Неожиданно откуда-то сбоку, с небольшой второстепенной дороги как раз перед нами, вывернула повозка. За ней показались вторая и третья; затем из леса, к моему ужасу, сразу за нами выехала целая группа всадников.
Судя по разговорам, они заночевали на подъезде к Берганоту, чтобы не тратиться на постоялый двор. Было их человек пятнадцать, они приближались, и я от греха подальше решила ускориться. Приблизилась к первому фургону, делая вид, что мы с ними, а не сами по себе.
Ну да, мы вот с этим темнокожим усачом в смешном синем тюрбане на голове, который правил запряженной в повозку двойкой!..
Всадники проехали мимо, не обратив на меня с Аурикой никакого внимания. Затем нас снова стал нагонять конный отряд — с испугу мне показалось, что это были военные. Но и те спокойно нас обогнали, правда, заставив меня с Аурикой и лошадью еще сильнее прижаться к боку фургона.
Они тоже не обратили на нас никакого внимания.
На это я подумала, что поймала удачу за хвост.
Да, отличное решение — я стану держаться рядом с этим дядькой неместной наружности. Можно сказать, мы с ним одной крови — он, как и я, тоже явно не из этих краев.
Вдруг не прогонит?
— Дочку-то можешь мне передать, пусть со мной на козлах посидит. Замучалась, наверное, уже на лошади, — произнес он с заметным акцентом.
Но говорил на языке Нотумбрии чисто, без ошибок.
И я вздохнула — нет, не из-за того, что он говорил чисто и без ошибок, а потому что Аурика еще не открыла рот, а дядька в тюрбане уже разобрал, что она никакой не мальчик.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фрейлина ее высочества предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других