Маленькая хозяйка большой таверны

Оксана Гринберга, 2020

В своем мире я успела многого достичь, зато в этом лишилась буквального всего. Правда, теперь у меня есть маленькая дочь, и я никому ее не отдам. А еще погрязшая в долгах таверна, которой я собираюсь управлять. И управлять хорошо, потому что для меня это единственный шанс выжить, спасти свою девочку и вернуть себе доброе имя. Но не только это – еще и обрести настоящую любовь, которую я давно уже отчаялась искать в своем старом мире.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маленькая хозяйка большой таверны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Вернулась я в «Сквозняк» ближе к обеду.

Стекло давно уже вставили. «Ночные бабочки» закончили с первым этажом, после чего упорхнули в естественную среду обитания. То есть отправились к тетушке Хло, так и не домыв второй.

На это я подумала, что если они объявятся в «Сквозняке» еще раз, их будет ожидать приятное продолжение работы. Меня же, судя по запаху, ожидала свежесваренная мясная похлебка с пирогами.

Судя по тому, что посетителей не было, мы продолжали проедать наши последние запасы.

Судя по словам Леннарта, этих запасов оставалось лишь на несколько дней.

Судя по тому, что принес мне Олаф, готовить он умел на уровне школьника — порежь, сложи все в кастрюлю, залей водой, перемешай и свари.

Вкус у похлебки показался мне довольно пресным. Правда, посолить он все же не забыл, и на этом спасибо.

— Приправы, специи, — спросила я у Олафа, когда съела пару ложек. Правда, перед этим все же не забыла похвалить повара, и его широкое лицо расплылось в довольной улыбке, — почему вы ими не пользуетесь?

Тот пожал плечами, спросив меня, зачем ими пользоваться. Это ведь так дорого!

И так хорошо, вот что он мне заявил.

На это плечами пожала уже я, сказав ему, что надо бы еще лучше. Мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы изменить представление о «Сквозняке». Сюда как раз входило то, чем мы станем кормить своих гостей.

Гостей, правда, не было, но я продолжала надеяться на лучшее.

Мне показалось, что Олаф не совсем понимал, что именно я от него хочу, поэтому, вздохнув украдкой, я прихватила с собой горшочек с похлебкой и отправилась наверх, к Анаис.

Пусть до комнат на втором этаже уборка еще не добралась, но бывшая комната Старого Джона дышала чистотой. Уверена, об этом Мария позаботилась лично. К тому же она убрала из нашего жилища вещи бывшего хозяина и даже сменила постельное белье, потому что моя дочь спала на свежих простынях.

Но стоило мне войти, как Анаис тут же проснулась и полезла ко мне на руки.

Очень скоро я ее накормила — хоть несколько ложек, и то хлеб! — затем уговорила выпить порошки, прописанные ей Ставросом. Судя по лицу Анаис, подсластить их никто не додумался, а ведь они стоили порядком — я отдала за них почти десять дукаров.

Но я надеялась, что они вернут Анаис силы.

Вместо этого глаза ее опять стали закрываться, и она снова откинулась на подушку. Я же, подождав, пока она заснет, и уговорив себя, что это даже к лучшему — чем больше проспит, тем скорее выздоровеет, — поднялась на ноги и, прикрыв дверь, обошла с инспекцией весь второй этаж.

Меня сопровождала Мария. Мы заглянули в каждую из комнат на сдачу, и я пришла в тихий ужас от состояния постельного белья и грязи. Зато экономку ничего не смущало.

Неожиданно я поняла, что для всех здесь это нормальное положение дел — и пыль везде, и затянутые копотью окна, и стены в грязных разводах, и мусор на полу, и белье не первой свежести.

Получалось, дело не в них, а во мне.

Я попала сюда из другого мира и предъявляю завышенные требования к чистоте, которые, подозреваю, работники «Сквозняка» считали блажью новой хозяйки.

Но я собиралась их предъявлять, решив, что моя таверна в будущем станет именно такой, какой я ее представляла — популярным местом в городе, где можно отлично пообедать и поужинать, а вечером чтобы пиво лилось рекой и веселье было на весь квартал.

А еще у нас всегда можно будет остановиться в уютных комнатах и спать на пахнущем свежестью, накрахмаленном постельном белье.

Но до этого было еще далеко.

Очень.

Примерно как на конной повозке этого мира до Москвы с ее небоскребами и метро. Поэтому я решила, что буду решать проблемы постепенно. Да-да, притворюсь Скарлетт О’Харой, иначе умру от отчаяния.

Неожиданно обнаружила, что я стою, застыв в дверном проеме одной из комнат, и пялюсь ничего не видящими глазами в стену, а на меня крайне внимательно смотрит Мария.

— Все в порядке! — очнувшись, сказала я экономке. — Все обязательно наладится, пусть и не сразу.

На это она неопределенно пожала плечами, словно нисколько не верила в такой исход, но решила не перечить хозяйке.

Закончив с инспекцией второго этажа, мы спустились вниз. Леннарт как раз делал для меня опись, но я решила посмотреть на все своими глазами. Заглянула в две полупустые кладовые, заявив Марии, что в погреб я полезу чуть позже.

Думала уже отправиться на кухню, чтобы оценить количество припасов еще и там и понять, как вообще можно выжить в том аду, когда от двух раскаленных печей — обычной и хлебной — шел нестерпимый жар…

Но не дошла, потому что раздался детский крик.

Я ахнула. Руки непроизвольно разжались, и горшок с мукой, который я как раз держала, упал и разбился у моих ног. На секунду я застыла, не в силах пошевелиться от ужаса.

Впрочем, быстро пришла в себя. Взвыв и едва не растянувшись на осколках и рассыпавшейся муке, кинулась через обеденный зал к лестнице на второй этаж.

Уверена, кричала Анаис — кто же еще?!

На ступенях я столкнулись с Леннартом, сжимавшим в руке привычный арбалет. Он пропустил меня вперед и потопал следом. За нами спешила Мария, из кухни выбежал с ножом Олаф, а из дверей своей комнаты высунулась растерянная Эмилия.

Но мы с Леннартом уже спешили по лестнице на второй этаж и через несколько секунд ворвались в нашу с Анаис комнату.

Оказалось, в ней была только моя дочь, хотя я ожидала чего угодно. И Лилий, пришедших, чтобы ее похитить — мое испуганное воображение угодливо нарисовало даже такую картину, — и Клинков, явившихся, чтобы нам отомстить.

Но я увидела лишь Анаис.

Она сидела на кровати и… кричала. Вот так, с бледным лицом, уставившись невидящими глазами в противоположную стену, моя дочь вопила от ужаса, хотя там ничего не было. Ни рисунков, ни книг — просто светлая, местами облупившаяся штукатурка.

И это меня испугало даже сильнее, чем если бы кто-то забрался через полуприкрытое окно.

— Анаис! — кинулась я к ней, мельком подумав, что припадок могли вызвать лекарства Ставроса.

Мало ли, что в них было намешано? Ни состав, ни противопоказания никто не удосужился написать!

Тут Анаис повернула голову и, увидев меня, закричала еще громче, а потом поползла прочь по кровати, словно пытаясь от меня убежать. Но я была уже рядом. Поймала ее, прижала к себе, уговаривая успокоиться, чувствуя, как бешено колотится ее сердечко.

Так, будто вот-вот выпорхнет и взлетит, словно перепуганная пичужка.

— Ну-ну! — твердила я, гладя ее по голове и спине, целуя в макушку. Она была вся потной и тряслась. — Ну же, уже все закончилось! Я здесь, с тобой, тебе нечего бояться! А еще здесь Мария, Олаф и Леннарт… Посмотри, у Леннарта с собой большой арбалет, он всегда сможет нас защитить!

Тот покивал с преувеличенно серьезным видом, заявив, что никого в «Сквозняке» не даст в обиду. Сразу же пустит стрелу в любого врага, пусть тот только появится!

Анаис постепенно успокаивалась, но ее все еще била крупная дрожь. Я же, повернув голову, кинула вопросительный взгляд на Марию. Быть может, у нее есть идеи, что могло произойти с моей дочерью?

— Наверное, что-то вспомнила, — негромко отозвалась экономка. — Или же приснился кошмар. У детей такое бывает.

Тут Анаис начала всхлипывать, затем обхватила меня руками. Я прижалась губами к ее лбу. Кажется, у нее снова поднималась температура, что вогнало меня на очередной виток отчаяния. Или же это последствие стресса? Или этот стресс у меня и мне все только кажется?

Я не знала, не знала!.. Не понимала, что мне со всем этим делать! Лекарство Ставроса, может, и подействовало, но каким-то слишком уж замысловатым образом. От него Анаис не стало лучше, наоборот…

— Мама! — неожиданно произнесла Анаис. — Мамочка!..

— Ну, слава Святой Эрдине, заговорила! — выдохнула Мария и улыбнулась.

Я же прижала к себе Анаис еще сильнее, чувствуя, как по моим щекам потекли слезы.

— Это я, — сказала дочери, понимая, что зря я рассердилась на доктора: его лечение все-таки помогло. — Я здесь, с тобой! И я уже никуда не пропаду!

Тут она снова отстранилась и уставилась мне глаза.

— Но ведь тебя убили, мамочка! — заявила Анаис. — Вместе с папой.

— Анаис! — выдохнула я. — Посмотри на меня. Я жива, со мной все в полном порядке. Тебе просто привиделся кошмар. Ты заснула и…

На это девочка покачала головой, затем заговорила, забормотала… Словно боялась о чем-то забыть, не рассказать мне то, что она пережила.

Тот ужас, который надолго лишил ее дара речи.

— Ты лежала мертвая… Совсем мертвая, мамочка! Я сидела и просила тебя проснуться. Говорила, что буду хорошо себя вести и всегда стану тебя слушать! Просила так долго, пока ты… Пока ты не очнулась. Но мне было страшно. Очень страшно!

Она всхлипнула. Я снова ее обняла, и Анаис уткнулась мне в плечо.

— Нет же! — сказала ей, принявшись поглаживать ее по спине. — Я просто устала и немного заснула. — Тут мне в голову пришло вполне логичное объяснение. — Знаешь что, это была магия! Да, в меня попало заклинание, но я вовсе не умерла. Просто лежала и долго не могла подняться.

— Это была какая-то страшная магия! — всхлипнула Анаис. — Ты не шевелилась, и не дышала, и твое сердце не стучало. Помнишь, ты меня учила, где его слушать?..

Я не помнила — это воспоминание исчезло вместе с прежней Лорейн, — но покивала, заявив, что конечно же… Конечно же, я все помню!

— Сначала был день, — продолжала Анаис, — а потом ночь, а потом снова настал день. И тогда ты проснулась. Но тут за нами пришли дяди в черном…

Судя по всему, в особняк де Эрве снова явились Клинки.

— Ну и натерпелась же ты страха, бедняжечка! — сказала ей. — Прости меня! Мне жаль, я не смогла очнуться раньше.

Прижимая ее к себе, я принялась размышлять о том, когда именно могла попасть в тело Лорейн Дюваль. Это вполне могло произойти в тот момент, когда ее убивали. Скорее всего, Клинки все же прикончили леди де Эрве магическим заклинанием, но что-то пошло не так…

Или же это случилось, когда бедная Анаис сидела рядом с матерью, плача и умоляя ее вернуться. Именно тогда и произошел перенос. Но вернулась уже не Лорейн Дюваль — меня закинуло из своего мира в чужое тело. Из-за чего — я понятия не имела, и, судя по всему, сейчас мне было в этом не разобраться.

Да, скорее всего, так и произошло — это случилось в доме де Эрве, потому что отрывочные воспоминания о том, как нас с Анаис везли в цитадель гвардейцы Клинков, казались мне уже моими собственными, а не Лорейн.

Но я ни в чем не была уверена. Кроме того, что окончательно пришла в себя только на допросе у Эдварда Блейза.

— Знаешь что, — сказала я дочери, решив, что объяснения переносу из другого мира у меня все равно нет, так что нечего ломать голову, — мы сейчас с тобой сделаем вот как. Ты выпьешь сладкого чая, — я посмотрела на Марию, и та, понятливо кивнув, покинула комнату, — а потом немного поспишь…

— Я не хочу больше спать! — закапризничала Анаис.

— Хорошо, — отозвалась я. — Ты права, зачем тебе все время спать, если ты у меня совершенно здорова… Тогда ты сможешь пойти погулять.

— С Томасом?

— С Томасом, — согласилась я. — Вы с ним подружились?

— Да, мамочка! — отозвалась Анаис. — Мы с ним подружились. Томас показал мне курочек и собачку. Его зовут Барли.

— Когда допьешь свой чай, тогда ты сможешь снова поиграть с Томасом, посмотреть на курочек и на Барли.

На этом и сошлись.

И примерно через час, удостоверившись, что она выпила настойку, и дождавшись, пока немного спадет температура, — ничего похожего на повторение прошлого приступа не было, — я снова оставила дочь под надзором Марии.

Потому что у меня было очень много дел. Настолько, что я не представляла, за которое из них хвататься первым.

Но решила начать с малого — сказала Леннарту, что собираюсь сходить на рынок. Времени сейчас около двух часов дня, так что мы вполне успеем со всем управиться до закрытия.

Положение с запасами в таверне было плачевным, так что я собиралась это исправить. К тому же моя дочь больше не могла ходить в грязной, заляпанной кровью одежде.

Поэтому уже очень скоро, прихватив с собой Леннарта в качестве охранника, а заодно и заставив его нести корзинку для покупок, я снова покинула таверну.

* * *

Рынок оказался примерно в двадцати минутах ходьбы от квартала Грезден, где и располагалась моя таверна. Но чтобы туда попасть, сперва нужно было пересечь реку Ору.

Все три столичных моста оказались разводными, поэтому мы задержались у поднятого Каменного, пропуская три величественных парусника с золотыми львами на оранжевом фоне — флагами Брабуса. К тому же для купеческих судов уже разводили следующий мост, Северный, находившийся на дальней оконечности Виллерена.

Несмотря на неспокойное время, торговые корабли поднимались вверх по реке, направляясь к Морейским Горам, где брала свои истоки Ора, — купцы доставляли товары в крупнейшие города Арвейна.

Минут через пятнадцать пролеты Каменного моста снова сошлись, и нам разрешили перейти на другую сторону. Впрочем, я все же ненадолго задержалась у перил, разглядывая далекий и прекрасный королевский дворец. Выстроенный из белоснежного мрамора на самом высоком холме Виллерена, он сиял в лучах двух солнц этого мира.

После сегодняшней ночи дворец все-таки остался за Хуго II.

Правда, самого Истинного Короля — именно так прозвали Хуго в народе — сейчас в столице не было. Он все еще оставался в Южной Провинции, что на границе Арвейна с Зарданом, приходя в себя от раны, нанесенной ему отравленным кинжалом Лилий.

Часть этой информации мне удалось выловить из памяти Лорейн еще вчера, остальное я почерпнула из разговоров на улице. Оживленный рынок гудел, словно растревоженный улей. Люди обсуждали последние новости, радуясь победе Клинков и привычно проклиная Лилии.

Впрочем, толпа народу нисколько меня не смущала и не пугала — я и не такое видела!

Приглядывая за кошельком, первым делом я попросила Леннарта отвести меня к одежным лавкам. Обойдя несколько, выбрала два платьица для Анаис, легкие башмачки и несколько коротких нижних сорочек.

Понимала, что одежда совсем не походила на ту, которую Лорейн заказывала в столичных ателье, и что она даже была далека от той, что я видела по дороге в витринах заведения лучшей модистки квартала Грезден. Но времена, когда она с Анаис жила в особняке на улице Острых Клинков, канули в Лету, и, видит Святая Эрдина, о бывшем муже Лорейн и их браке у меня остались самые мрачные, тяжелые воспоминания!..

Покачала головой, разгоняя эти самые воспоминания, после чего добавила к покупкам красивый гребешок и несколько атласных лент, оставив торговцу чуть ли не треть захваченных с собой денег.

Это было довольно-таки смелым решением — растратить так много, но я с умилением подумала о том, как будет выглядеть выздоровевшая Анаис в маленьких кружевных платьишках.

Решила, что оно того стоит.

Вернее, мы с ней заслужили подобное баловство — я все же прикупила еще и пару нижних сорочек для себя, подумав, что не хочу ходить в белье с чужого плеча.

Потому что мы с Анаис выжили в особняке де Эрве, выбрались из казематов цитадели и пережили страшную ночь. Я отстояла таверну и даже спасла жизнь Сигурду Раньерку, рискуя многим, а моя дочь пошла на поправку.

По крайней мере, мне хотелось в это верить.

Вот и отпразднуем обновками!..

Сунув свертки в необъятную корзину, которую за мной таскал мой верный корзиноносец, отправилась с Леннартом в продуктовые ряды. Выбрала кое-что из овощей, затем, украдкой вздохнув, добавила в корзину еще и здоровенную свиную ногу. Стоила она порядком — целых тридцать пять су, но я понимала, что в этом мире мало кого можно будет заинтересовать вегетарианскими салатиками.

Мясо — вот то, что будет подаваться на обеды и ужины будущим посетителям «Сквозняка»!

Но мясо оказалось дорогим, поэтому я решительно свернула в рыбные ряды. Прошлась вдоль прилавков, прицениваясь. Выбор оказался приличным — была как и морская, так и пресная рыба. Названия ничего мне не говорили, так что в конце концов я купила и такой, и такой.

Потратила двадцать су, взяв четыре здоровенных рыбины.

По мне, это была хорошая цена и отличные покупки, но тут Леннарт не выдержал. Заявил, что таким образом я их по миру пущу! Цена свиной ноги двадцать… Хорошо, двадцать пять су, а каждую рыбу можно было выторговать по четыре!

Да, потому что нужно было торговаться, а я этого не делала.

Пожав плечами, сказала, что он может торговаться сколько ему влезет, чем Леннарт и занялся. Мы купили муки, сахара и весенних яблок, которые я собиралась добавлять в пироги, и приличного размера кувшин оливкового масла.

Затем я положила в безразмерную корзину несколько пучков зелени, и все это под нытье Леннарта, посчитавшего связки зеленого лука, укропа и петрушки моей очередной и дорогой блажью.

На это я, усмехнувшись, заверила своего охранника, что дальше будет только хуже, потому что теперь мне нужно в ряды со специями.

Где они могут быть?

— Нет здесь таких! — буркнул он. — Если только одна лавка из Брабуса, но ведь это очень дорого! — И снова затянул свою песню: — Так мы по миру пойдем…

— Вы бы и так по нему пошли, — пожала я плечами. — Со мной или без меня.

И уже очень скоро толкнула дверь небольшого магазинчика со стеклянной вывеской, гласившей, что внутри можно найти лучшие в Арвейне специи, доставляемые в наше королевство торговой компанией господина Амира Брамани.

* * *

Признаюсь, я любила готовить — сперва этому учила меня бабушка, затем, когда я выросла, стала интересоваться сама. Готовила от души, балуя мужа разносолами. Позже, когда он ушел к другой, стала это делать для себя и подруг.

Именно поэтому я слабо представляла свою кухню без нескольких видов перца, мускатного ореха, запаха кардамона, тимиана и индийских смесей.

Вот и сейчас, переходя от прилавка к прилавку в лавке Амира Брамани, я думала о том, что на моей новой кухне в «Сквозняке» — пусть это и дорого в этом мире — у нас обязательно появятся разнообразные специи.

Да, что-нибудь я непременно куплю!..

Специи был выставлены на прилавках в прозрачных сосудах. Цены тоже присутствовали — часть из них была написана от руки, остальные угодливо подсказывал полноватый, средних лет продавец.

И эти цены, если честно, даже не кусались, а готовились вот-вот на меня напасть и, словно бешеные собаки, разорвать на мелкие кусочки. Поджав губы — как же все дорого! — я заявила продавцу, что мне нужно больше времени, чтобы сделать свой выбор. Да, я должна хорошенько все обдумать, потому что взять все, что мне хотелось, явно было не по средствам.

Продавец понятливо испарился, и я осталась в чудесном мире запахов одна. Принялась прикидывать, что выбрать, чтобы и в самом деле не пустить таверну по миру.

И это оказалось непростой задачей.

Неожиданно я обнаружила, что за мной наблюдают. Из подсобного помещения появился мужчина — возможно, сам хозяин лавки или же другой брабусец, потому что одет он был явно не по моде Арвейна.

Лет ему было под тридцать. Незнакомец был смугл и черноволос, носил длинную светлую тунику почти до пола, в разрезах которой проглядывали широкие белоснежные штаны.

У мужчины оказалось уверенное лицо с ястребиным носом и небольшой окладистой бородкой, которая, как по мне, очень ему шла.

— Итак! — произнес он с улыбкой, обнаружив, что я его заметила.

Вышел из-за прилавка, поклонился мне вполне галантно.

— Итак! — я почему-то тоже не удержалась от улыбки.

Нет, в груди ничего не екнуло — просто отметила про себя, что он, несомненно, хорош собой. И пусть темноволосый незнакомец не был магом, но его уверенное лицо и черные как ночь глаза притягивали мой взгляд.

В другом месте и в другое время — в другом мире! — возможно, я бы обратила на него внимание. Но сейчас мне было не до этого. Мне уже очень хотелось все купить и вернуться в «Сквозняк». Проверить, как там моя дочь, и узнать, не появились ли еще проблемы, которые требовали незамедлительного решения и моего личного присутствия.

— Что же привело первую красавицу Виллерена в мою лавку? — продолжая улыбаться, спросил у меня мужчина.

В его голосе чувствовался легкий акцент — арвейнский язык в его устах звучал слишком уж мягко, добавляя к словам шипящие звуки.

— Конечно же, специи! — отозвалась я, не забыв поблагодарить за комплимент. — Признаюсь, я бы хотела скупить в вашей лавке все, но такое пока что мне не по карману.

Он склонил голову.

— Многое из того, что вы видите на прилавках, прибыло в вашу страну прямиком из Брабуса. Но далеко не все. Чтобы доставить некоторые из специй, нашим караванам пришлось проделать путь длиной в две, а то и три тысячи километров. Как по суше, так и по морю, огибая южную оконечность Таластана…

На это я подумала, что понятия не имею, как выглядит карта этого мира. Лорейн никогда не интересовалась географией — хорошо, хоть читать умела, и на том спасибо! Ну еще и сыграть пару мелодий на клавесине…

— Большую часть из того, что мы привозим в Арвейн, — продолжал хозяин, — идет прямиком в королевский дворец или же расходится по домам высшей знати Арвейна. Остальное выставлено здесь, в моей лавке. Правда, продаем мы только крупными партиями. — На это я выдохнула расстроенно, но владелец магазинчика тут же добавил: — Но для вас я сделаю исключение. И еще — отдам по оптовой цене.

Кивнула — и на том спасибо! Вернее, огромная ему за это благодарность! После чего быстро назвала то, что выбрала для своей таверны — чтобы он вдруг не передумал.

Мне нужно будет несколько видов перца, заявила ему. Еще я возьму розмарин, кориандр, тимиан и кумин — сладкие названия, звучавшие, как музыка для моих ушей! А еще к моим покупкам пусть он добавит лавровые листья, мускатные орехи, корицу и несколько палочек ванили — последнее пригодится для десертов.

На это Амир Брамани — он успел представиться и даже выпытать мое имя — в легком удивлении округлил глаза.

— Не думал, что в этом городе есть кто-то, кто умеет управляться со специями так же ловко, как и на моей родине, — отвесил мне очередной комплимент. — Мы, жители Брабуса, порядком страдаем в Арвейне из-за вашей простой и постной еды.

— Если вы придете в таверну «Сквозняк», — произнесла я, загадав, чтобы мне повезло, — я накормлю вас так, что вы позабудете, где находитесь. Вернее, что ваша родина далеко от этих мест.

С моей стороны это было довольно-таки смелым заявлением, потому что я не знала, что именно в почете у него на родине. Зато я могла приготовить ему то, что было в почете на моей.

Брабусец уставился на меня внимательным взглядом, затем кивнул.

— Мы придем, — улыбнувшись, пообещал мне. — Причем уже сегодня вечером!

— Завтра, — быстро сказала ему, подумав, что мне нужно подготовиться. Слишком хорошая возможность, которую нельзя упустить!

Именно поэтому я не собиралась отдавать ее в руки Олафа, а сама еще не успела разобраться в тонкостях готовки на средневековой печи.

— Буду ждать вас завтра по адресу улица Ремесленников, 5, — сказала я Амиру Брамани. — Таверна «Сквозняк». Приходите на обед.

На это он заверил, что они обязательно будут — он и его сородичи, — после чего я взяла и оставила в его лавке приличную сумму из денег, полученных от ломбардщика Шерца. Затем попросила завернуть покупки, поглядывая через окна на дожидавшегося меня с корзиной Леннарта.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маленькая хозяйка большой таверны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я