Служебный роман по-карибски

Нина Сингх, 2017

Дженна Таунсенд знакома с Кейбом Джорданом с детства. Она выросла в неблагополучной семье и привыкла к тому, что к ней относятся с подозрением. Но когда Кейб обвиняет ее в краже браслета из магазина, она приходит в ярость и решает уволиться из его компании, в которой проработала много лет. Чтобы загладить свою вину, Кейб приглашает ее поработать с ним над открытием магазина на Карибах…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Служебный роман по-карибски предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Кейб отодвинул тарелку с недоеденным сэндвичем. У него пропал аппетит. Вероятно, у Дженны тоже, потому что она только и делала, что гоняла салат вилкой по тарелке.

Он не удивился. Возможно, Дженна действительно участвовала в краже. Вероятно, у ее матери серьезные проблемы, поэтому Дженне понадобилось много денег, чтобы помочь ей. Кейб не хотел верить в худшее, но глава его службы безопасности был непреклонен. Дженна может что-то знать о краже.

Черт побери. Ситуация меняется. Если Дженна и виновата, то она совершила это не ради себя, а ради своей матери. Она практически призналась, что сделает все возможное, чтобы помочь ей.

Он не хотел расспрашивать Дженну о краже в присутствии друзей и коллег, поэтому пригласил ее на обед.

Он просто хочет узнать правду.

В конце концов, они с Дженной Таунсенд не такие уж разные. Если бы не удача, его жизнь могла быть такой же трудной, как у нее.

— Слушай, Дженна, — сказал Кейб, не зная, с чего начать. — О причине моего приезда в Бостон… Я приехал сюда специально к тебе.

— Да? — прошептала она.

— Я хочу, чтобы ты знала: я не только генеральный директор компании, но и твой друг.

Кейбу показалось, что она дрожит.

— Ты можешь быть со мной откровенной, — прибавил он. — Я надеюсь, ты это понимаешь.

Дженна покачала головой:

— Боюсь, я не понимаю.

— Тебе действительно нечего мне сказать?

— Нет. — Она сглотнула. — Я что-то сделала не так?

Кейб откинулся на спинку стула. Если она что-то знает, значит, у нее блестящие актерские способности.

— Да. Ты правда не знаешь, о чем я говорю?

— Понятия не имею.

Кейб попытался сменить тактику:

— Я объясню. Обычная проверка товаров на прошлой неделе выявила кражу.

Дженна прикусила нижнюю губу, и он на секунду отвлекся.

— Почему я об этом не знала? Ведь я региональный менеджер этого филиала.

— Мы сохраняем такие сведения в тайне, пока идет расследование.

Она тряхнула головой:

— Расследование?

— Пропал один из наиболее ценных предметов. Браслет.

Кейб наблюдал, как до нее доходит смысл его слов. Дженна вдохнула и стала белее льняной скатерти.

— О боже! Ты считаешь, я его украла?

Он не ожидал, что она так быстро все поймет.

— Дженна, подожди…

У нее покраснели щеки.

— Вот почему ты сам сюда приехал. Ты думаешь, я обокрала тебя:

Далее события развивались так быстро, что Кейб не успел отреагировать. Прежде чем он понял, что происходит, недоеденный сэндвич оказался у него на коленях, а по его рубашке потек холодный чай.

Кейб наблюдал за уходящей Дженной. Он сделал три четких вывода. Во-первых, Дженна Таунсенд умела действовать стремительно, как чемпион мира по боксу, уклоняющийся от удара. Во-вторых, судя по ее реакции, она совершенно невиновна. И в-третьих, если он не доберется до сути в ближайшее время, то, скорее всего, потеряет талантливого регионального менеджера.

Вот дура! Она никогда не повзрослеет.

Дженна не стала ждать лифт и побежала на свой этаж по лестнице. Она не хотела рисковать и с кем-нибудь встретиться. Никто не должен видеть ее слез.

Она думала, что Кейб Джордан приехал, чтобы повысить ее! Какой идиотизм! Он явился, чтобы обвинить ее в краже.

Такие, как она, не делают успешной карьеры. Таких, как она, подозревают в воровстве.

Дженна постаралась сделать глубокий вдох. Вероятно, ей не следовало вести себя так безрассудно и импульсивно. Вместо того, чтобы спокойно и разумно защищаться, она поддалась эмоциям.

Она поступила точно так же, как поступила бы ее мать. Яблоко от яблони недалеко падает.

Не важно, насколько усердно она работала и училась. Все ее труды ничего не значат для такого человека, как Кейб Джордан. А она позволила себе строить иллюзии.

Ну, если Кейб не планировал уволить ее сразу, то теперь он, несомненно, сделает это. Она швырнула его обед ему на колени! Не важно, что она ничего не украла. Теперь у нее не будет шанса доказать свою невиновность.

Дженна понимала, что должна держать себя в руках. Но она плохо соображала, учитывая, что она почти не спала, готовя презентацию к приезду Кейба.

— Как он мог вообще такое предположить?

Она не осознавала, что задала этот вопрос вслух, пока не услышала голос Кейба:

— Поверь, это было нелегко.

Дженна вздохнула. Кейб стоял на пороге ее кабинета, его брюки были испачканными, а рубашка мокрой. Она с трудом поборола желание вскрикнуть от ужаса. Дженна достала свой планшет из ящика стола.

— Я ухожу.

— Ты не могла бы порекомендовать мне хорошую химчистку?

У него еще хватает наглости шутить, пока она находится в таком затруднительном положении! Жаль, что Нора унесла поднос с кофейником, а то Дженна опрокинула бы на Кейба кофейник.

— Послушай…

— Что? — спросила Дженна. — Что ты можешь мне сказать? Ты ждешь от меня признания?

Кейб вошел в кабинет и осторожно прикрыл за собой дверь.

— Я просто хочу поговорить.

— О том, как я тебя обокрала?

— Мне поступила информация от руководителя моей службы безопасности. О краже в бостонском магазине.

Она скрестила руки на груди:

— И тогда ты решил, если что-то украдено, то это сделала паршивка Дженна Таунсенд. Это логично. Она из неблагополучной семьи. Она никогда не была богатой, и ей нельзя доверять.

— Дженна, остановись! Ты не права.

Дженна свирепо уставилась на него. Как он смеет это отрицать?

Кейб подошел к ней и махнул рукой на стул:

— Пожалуйста, присядь.

— Зачем? Ты хочешь обвинить меня в чем-то еще? Мне пора звонить своему адвокату? — Она испугалась при мысли, что ей действительно может понадобиться адвокат.

У Дженны потемнело в глазах. Сегодня она вполне может остаться без работы. И она не сумеет найти хорошее место, если станет известно, что ей нельзя доверять. Несмотря на долгие годы тяжелой работы и жертвы, она может оказаться на улице без гроша. Случится то, чего она боялась все время.

И причиной ее кошмара станет не кто иной, как Кейб Джордан, в которого она влюбилась еще подростком.

— Дженна, давай поговорим.

Она взяла свою сумку:

— Ты хочешь унизить меня перед тем, как меня уволишь?

Кейб моргнул:

— Унижение? Нет. Конечно нет. Я просто хочу все прояснить. — Он уперся ладонями в стол, стоящий между ним и Дженной. — Около недели назад руководитель моей службы безопасности попросил меня о срочной встрече. Стало известно, что во время обычной инвентаризации в бостонском магазине обнаружили пропажу редких ювелирных изделий. Оригинал заменили копией очень высокого качества.

— И ты решил, что это сделала я? Только потому, что ты знаешь, откуда я родом?

Кейб поднял руку:

— Помолчи. Ты не права. Это обычная рутинная проверка.

Она промолчала, и он прибавил:

— Кроме того, для того, чтобы попасть в отсек с этими редкими украшениями, кто-то воспользовался твоим электронным ключом.

Кровь застыла у нее в жилах.

— Кто это сказал?

— Руководитель службы безопасности моего головного офиса. Он профессионал. У меня нет причин ему не доверять.

— Но у тебя были все основания не доверять мне.

Его взгляд изменился.

— Послушай, Дженна. Я приехал сюда только ради тебя. Я хотел сам во всем разобраться и провести расследование. Но мне необходимо срочно улетать на Карибы, где открывается очередной филиал. Я тороплюсь, поэтому поступил не совсем корректно. Теперь я это понимаю.

Люди, как правило, делали о Дженне поспешные выводы. Она не могла рассчитывать на их доверие из-за своего происхождения. Кейб может убеждать ее в своей объективности, заявляя, что он приехал, чтобы разобраться в этом вопросе лично, но это вряд ли имеет значение. Ей следует найти способ доказать свою невиновность, чтобы ни у кого не осталось никаких сомнений в ее честности.

— Должно быть, это какая-то ошибка, — пробормотала Дженна, лихорадочно соображая. Внезапно она почувствовала себя обессиленной. Отодвинув стул, она тяжело опустилась на него.

Внезапно Дженну осенило. Она посмотрела на Кейба:

— Должны быть видеозаписи! По всему магазину установлены видеокамеры.

Кейб посмотрел на нее с сочувствием:

— Система видеонаблюдения была отключена в течение сорока восьми часов пятнадцатого и шестнадцатого числа прошлого месяца. Мы считаем, это произошло во время кражи.

Если нет видеозаписей, которые могут ее оправдать, что же ей делать? У Дженны защипало глаза от слез. Она не сможет оправдаться. У нее теперь нет работы. У нее никогда не было настоящей семьи. Вероятно, она получит судимость. Несмотря на все старания добиться успеха в жизни, она закончит так же, как ее мать.

Кейб Джордан всегда будет сомневаться в ее честности.

Погодите-ка! Она резко подняла голову:

— Какую дату ты назвал? Пятнадцатое и шестнадцатое марта?

Кейб кивнул:

— Да, правильно.

— Ты уверен?

— Мне так сказали.

В ее душе затеплилась надежда.

— Кейб, меня не было в городе в эти дни. Я была на выставке ювелирных дизайнеров в Сан-Диего.

Он приподнял бровь:

— И?..

— А мой электронный ключ был в главном хранилище в этом здании. У меня есть доказательство.

Кейб сам не понимал, почему так обрадовался. По какой-то причине он надеялся, что Дженна совершенно невиновна. А теперь она, кажется, может это доказать.

— Доказательство? Ты докажешь, что твой ключ был под охраной?

Дженна торжествующе кивнула:

— Да. Сотрудник службы безопасности звонил за день до того, как я оставила подписанный документ. Все мои ключи были в главном хранилище.

— Где сейчас этот сотрудник службы безопасности?

Она пожала плечами:

— Не знаю. Я не отвечаю за работу службы безопасности.

Кейб ущипнул себя за переносицу:

— У меня подозрение, что он больше не работает у нас. И что именно он взял одно очень ценное украшение.

Дженна смотрела на него с удовлетворением, явно наслаждаясь своей победой. Итак, она в самом деле невиновна. Как он и надеялся.

— По-моему, руководитель твоей службы безопасности не так безупречен, как тебе хочется думать, — сказала она.

— У него сейчас проблемы в личной жизни. Очевидно, это повлияло на его работу. Я поговорю с ним.

Она закатила глаза и что-то пробормотала себе под нос.

— Дженна, я знаю, моих извинений недостаточно. Но это все, что я могу тебе предложить. Меня оправдывает только то, что я завален мелкими проектами и занят крупной международной экспансией. Я действовал второпях вместо того, чтобы внимательно во всем разобраться. Я прошу у тебя прощения.

Ее лицо смягчилось, и Кейб едва не лишился благоразумия.

— Спасибо, — спокойно произнесла Дженна. — А ты прости меня. — Она указала на его испачканную одежду.

— Даже не думай об этом. Я заслужил хорошую взбучку. — Кейб испытывал огромное облегчение. Он не должен был сомневаться в таком компетентном сотруднике. Оставалась только одна проблема. Он оказался в дурацком положении, отвратительно поступив с человеком, который заслуживал другого обращения. Он во всем виноват — как обычно, сделал поспешные выводы. Он снова действовал необдуманно.

Кейб уже собирался снова заговорить с Дженной, когда в кабинет, постучав, вошла ее секретарша.

Нора остановилась как вкопанная, увидев, в каком состоянии одежда Кейба.

— Я сожалею, — сказала она. — Я не помешала?

— Все в порядке, Нора. Что у вас? — Дженна вела себя как профессионал, обращаясь к секретарше так, словно ничего не случилось.

— Звонили из магазина в Уэлсли. Они паникуют, у них не хватает работников, — сказала Нора ей, глядя на Кейба.

— Сегодня утром я отправила запрос двум кандидатам, — произнесла Дженна. — Не сомневаюсь, они оба согласятся работать. Это все?

— Менеджер магазина в Берлингтоне жалуется на нехватку площадей для размещения товаров.

Дженна кивнула:

— Швейный цех по соседству с ним наконец закрывается. Мы подпишем договор аренды помещения в течение недели.

Кейб смотрел на нее с восхищением. Дженна в самом деле отличный менеджер. Она не добилась бы успеха, если бы не была умной и дисциплинированной. Ему стало интересно, достиг бы он подобного, если бы родился в неблагополучной семье. Если бы судьба не вмешалась и не направила его в другом направлении, смог бы он стать таким, как Дженна Таунсенд? Или он оказался бы на улице? Или сидел бы за решеткой?

Компания «Джорданз файн джуэлри» не может потерять такого сотрудника, как Дженна. Тем более из-за его глупости. Если бы она занялась его проектом на Карибских островах…

Эта идея показалась ему разумной. Дженну давно следовало повысить в должности. Возможно, ему удастся загладить свою вину. Он сделает Дженне предложение, от которого она не сможет отказаться. Для начала он должен заставить ее слушать его. И забыть о том, что он ее обвинял.

Как только Нора ушла, Дженна встала и сердито посмотрела на него:

— И что теперь, мистер Джордан? Я по-прежнему под подозрением?

Он потянулся через стол и осторожно взял ее за руку:

— Нет. Наоборот, я хочу показать тебе, насколько сожалею.

Она посмотрела на свою руку, потом озадаченно взглянула в его лицо.

— Показать мне?

— Я думал, моя служба безопасности знает, что делает. Пожалуйста, пойми меня, Дженна.

Она молчала, явно не желая его прощать. Кейб понимал: он заслужил ее презрение. Как он мог позволить такому случиться? Ему очень не нравилось, что его дезинформировали. Ошибки — роскошь, которую он себе никогда не позволял.

— Ты один из лучших региональных менеджеров компании, — прибавил Кейб. — Я должен был обращаться с тобой по-другому. И я не хочу потерять тебя из-за этого… недоразумения.

Дженна заметно напряглась. Извинялся он не очень умело — у него не было в этом опыта. Ей было невдомек, как сильно он старался.

— Это не просто недоразумение.

Кейб кивнул:

— Понимаю. Но думаю, что смогу загладить свою вину.

Она высвободила руку:

— Каким образом?

— Мне понадобятся услуги компетентного и опытного регионального менеджера для работы с новым проектом.

Дженна вздернула подбородок:

— Что за проект?

— Уверен, ты в курсе, что мы расширяем нашу сеть и открываем новый филиал на Карибах.

— Да, я знаю.

— Ты также должна знать, что дела идут не совсем гладко. На самом деле я должен быть там через два дня, чтобы уладить очередную проблему.

Она прищурилась, пристально глядя на него:

— Какое это имеет отношение ко мне?

— Поедем со мной, Дженна.

Ей потребовалось время, чтобы понять смысл сказанного Кейбом.

— Ты предлагаешь мне новую работу?

Он кивнул:

— Я тебя повышаю. И твоя зарплата соответственно увеличится.

Голова Дженны шла кругом. За несколько минут она из обвиняемой превратилась в менеджера, которому предлагали новую должность и повышение зарплаты. Предложение Кейба вполне можно считать взяткой.

Но оно очень заманчиво.

Кейб махнул рукой на стул:

— Пожалуйста, присядь. Давай это обсудим.

Гордость советовала ей уйти, хлопнув дверью. Разум приказал ей остаться.

Она неохотно опустилась на стул:

— Что именно ты мне предлагаешь?

На его лице читалось облегчение. По спине Дженны пробежала дрожь. Она не стала анализировать свою реакцию.

— Я устал от попыток раскрутить этот магазин. Я хотел кого-нибудь нанять. Ты идеально подходишь для этой работы.

— Кейб, неужели ты ждешь, что я так быстро забуду, как ты обвинял меня в краже?

— Но это именно то, что я прошу тебя сделать, — сказал он с уверенностью успешного человека, привыкшего добиваться своего. — Вместо того, чтобы тратить время на поиск талантов, я хотел бы предложить эту должность тебе. В последнее время твою кандидатуру рассматривали на несколько должностей, но ни одна тебе не подходила. До настоящего времени.

— Я не так представляла себе продвижение по службе.

— Я тоже. Но мы с тобой начнем с чистого листа.

Может, он и прав. Но Дженна не скажет ему об этом. Она не позволит ему так легко отделаться. Очевидно, Кейб Джордан привык получать желаемое, просто попросив об этом. А вот Дженне приходилось упорно трудиться всю жизнь ради каждого одобрения начальства.

Разум твердил Дженне, что ей не стоит отказывать Кейбу. Ей по-прежнему нужна работа. Однако гордость победила.

— Ты должен понять, Кейб, что я уже не знаю, как себя чувствую, работая на тебя. Ты знаешь меня столько лет, и было бы лучше, если бы с самого начала пришел ко мне и обо всем расспросил. — Она запнулась. Несмотря на свою браваду, она не могла не признать, что Кейб сильно ее обидел. Было бы глупо ожидать от генерального директора чего-то большего, независимо от их прошлой дружбы.

Кейб поднял руки вверх, сдаваясь, и Дженна на секунду запаниковала. Она затаила дыхание, когда он заговорил.

— Я предлагаю компромисс. Ты просто поможешь мне с этим заграничным проектом. Мы начнем с него.

— И что потом?

— Потом мы снова обсудим твою должность.

Дженна тряхнула головой:

— А если точнее?

— Я не думаю, что ты должна принимать такое серьезное решение прямо сейчас, под влиянием эмоций.

У Дженны зазвонил телефон, но она проигнорировала его, не в силах оторвать взгляд от ярких серо-голубых глаз Кейба.

— Мы же не хотим вести себя импульсивно?

Она решила немного уступить:

— Нет, мы этого не хотим.

Кейб заговорил увереннее:

— Твой загранпаспорт действителен? Если нет, мы можем попросить оформить его поскорее, и ты приедешь ко мне, как только он будет готов.

Дженна приподняла бровь:

— Кейб?

— Да?

— Ты понимаешь, что такое не быть импульсивным?

Помолчав, он рассмеялся:

— Я тебя понимаю. Тем не менее…

— Мой загранпаспорт действителен.

— Отлично. Значит, решено.

Она пристально смотрела ему в глаза:

— Не так быстро, Кейб. У меня одно условие.

— Какое?

— После того как откроется новый магазин на Карибах, я хочу, чтобы ты дал мне блестящую рекомендацию. На тот случай, если я решу искать новую работу.

— Не думаю, что это потребуется…

— Это не обсуждается, — прервала его Дженна. — Я хочу, чтобы ты пообещал, что поможешь мне, если я решу уволиться из твоей компании.

Это было меньшее, что Кейб мог для нее сделать. Она потратила на его компанию столько сил! Он многим ей обязан.

Кейб кивнул:

— Если рекомендация тебе все-таки потребуется, я тебе ее дам.

— Она мне потребуется.

Скрестив руки на груди, он одарил ее широкой улыбкой, при виде которой Дженна могла бы упасть в обморок, если бы они все еще учились в средней школе. Даже сейчас у нее задрожали колени.

— Но я могу заставить тебя передумать, — промурлыкал Кейб.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Служебный роман по-карибски предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я