Два дня на любовь

Нина Милн, 2015

Руби Хэмптон нанимается управляющей рестораном к преуспевающему бизнесмену Итану Кавершему. Десять лет назад судьба уже сводила их, но Итан тогда отверг зарождающуюся любовь Руби. Волей обстоятельств они проводят рождественские праздники в заснеженном альпийском шале. Смогут ли они остаться в рамках деловых отношений, или их чувства выйдут из-под контроля?

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Два дня на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Christmas Kisses with Her Boss © 2015 by Nina Milne

«Два дня на любовь» © «Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2016

* * *

Глава 1

Руби Хэмптон сунула руки в карманы длинного теплого пальто, надетого не только из-за декабрьского мороза, но и для маскировки.

Она ведет себя глупо. Откуда эта паника? Ведь все, что нужно сделать, — это лишь пересечь шумную лондонскую улицу и войти в высотное здание с застекленным фасадом, где располагается штаб-квартира компании «Активный отдых от Кавершема». Казалось бы, чего проще? Но ноги словно прилипли к тротуару.

Хорошо, хоть поблизости не видно репортеров. Если только они не прикинулись торговцами, пытающимися всучить прохожим рождественские товары. Впрочем, Руби толком и не рассмотрела этих продавцов, потому что прошагала по фешенебельному району Найтсбридж опустив голову. Только бы остаться неузнанной в солнечных очках и в надвинутом на лицо меховом капюшоне! Иначе не избежать публичного унижения.

Но пока все идет нормально — папарацци не преследуют ее по пятам. Может, до них наконец дошло, что они не услышат от нее ни одного комментария. В ушах Руби до сих пор звучали угрозы Хью, произносимые с тягучим американским акцентом: «Одно неверное слово — и мои пиар-менеджеры разжуют тебя и выплюнут, а то, что от тебя останется, доедят мои юристы».

Так что репортерам лучше торчать сейчас на пороге Хью. Уж он-то даст им целую кучу комментариев. Ложь так легко срывается с его красивых губ — в этом он не изменился. И Руби даже не могла винить армию поклонниц Хью за то, что они безоговорочно верят своему кумиру — ведь когда-то и она сама верила льстивым словам, которыми он пудрил ей мозги. А теперь…

Перед глазами всплыли газетные заголовки.

«Руби Хэмптон оказалась охотницей за деньгами Фарлэйна!»

«Сердце голливудской звезды Хью Фарлэйна разбито!»

«Шикарная рождественская помолвка расторгнута!»

«Поклонницы Фарлэйна поливают грязью Руби Хэмптон».

«Поливают грязью» — еще мягко сказано. Эти одержимые фанатки жаждали крови Руби. Никто не верил в ее невиновность. Все считали, что в погоне за наживой она разбила сердце Хью. Но еще в детстве Руби поклялась себе, что никогда не примет ни от кого подачки — и осталась верна этой клятве. Ее родители постоянно лгали и попрошайничали. Они строгали детей одного за другим для того, чтобы получать на них пособия. Эти деньги тратились на выпивку и наркотики.

На мгновение нахлынули воспоминания. Том… Эдди… Филиппа… Она никогда больше не увидит брата и сестер.

«Стоп, — сказала себе Руби. — Хватит об этом думать. С прошлым покончено».

А сейчас нужно заставить себя пойти на это собеседование. Пора сделать то, что у нее получается лучше всего — собраться и двигаться дальше, оставив за плечами былое, включая Хью Фарлэйна.

Но в том-то и проблема, что ей сейчас как раз предстоит встреча с человеком из ее прошлого — Итаном Кавершемом. Руби еще сильнее занервничала. Она не ожидала, что судьба опять их сведет. До чего же не хотелось снова его видеть!

«Соберись! — приказала себе Руби. — Ты уже не та влюбленная, наивная девочка-подросток. Любовь была сильной, но недолгой».

Она поморщилась, вспомнив, как ее чувство разлетелось в осколки от жестоких слов Итана: «Прекрати всюду за мной таскаться. Мне ни к чему твоя благодарность и твоя помощь. Ты мне не нужна, так что оставь меня в покое».

Да уж, все изменилось за прошедшие десять лет. И теперь Итан связался с ней и пригласил на собеседование. Его электронное письмо, отправленное через сайт в Интернете, было по-деловому коротким. В нем не было ни намека на то, помнит ли он Руби, и даже не объяснялось, какую именно работу хочет ей предложить. Впрочем, это и не важно. Прямо сейчас ей нужна любая работа.

И к чему было бросать предыдущее место? Но Руби тогда поверила убедительным словам Хью о том, что нужна ему. Идиотка! В результате она потеряла такое классное место!

Работа была для Руби очень важна. Она давала чувство защищенности. Но сейчас никто не хотел иметь дело с героиней газетных скандалов, чтобы не оказаться в них замешанным. И все же Руби не собиралась сидеть сложа руки, дожидаясь, когда журналисты про нее забудут. Это было не в ее стиле.

Что ж, пора идти на собеседование. Итан больше ничего для нее не значит. Он разорвал их дружбу, и сейчас он для Руби просто потенциальный наниматель, который может предложить должность, способную улучшить ее резюме.

Эта работа даст деньги и статус, необходимые для того, чтобы начать процедуру усыновления. И тогда у нее будет собственная семья.

Вынув руки из карманов, Руби заставила себя оторвать ноги от тротуара, пересечь улицу и войти в стеклянную вращающуюся дверь.

Пока лифт поднимался на третий этаж, Руби сняла пальто и проверила, в порядке ли искусный макияж и прическа — сегодня она уложила волосы в пучок на затылке.

Двери лифта плавно открылись, и Руби ступила в приемную компании «Активный отдых от Кавершема».

Секретарь, стройная блондинка, подняла взгляд на посетительницу. Руби не удивилась, прочтя в глазах этой девицы осуждение. Без сомнения, она тоже из легиона фанаток Хью.

Но Руби ни капли не смутилась — уверенности ей придавал тщательно выбранный строгий наряд — черное трикотажное платье и серый приталенный пиджак. Она выглядела великолепно.

— У меня собеседование с Итаном Кавершемом.

Секретарь кивнула с поджатыми губами:

— Я передам ему, что вы пришли.

— Спасибо.

Адреналин начал зашкаливать, и Руби заставила себя сосредоточиться на окружающей обстановке. Этим приемом она пользовалась еще в детстве, чтобы сконцентрироваться на предстоящей важной задаче: например, как убедить социального работника, что у них в семье все прекрасно, или как уследить за младшими братом и сестрами, чтобы те не попали в какую-нибудь переделку…

Интерьер приемной разительно отличался от убогой обстановки, в которой выросла Руби. Здесь были мраморные полы, пышные экзотические растения в кадках. Стены украшали фотографии, словно излучающие энергию. На них были изображены изломанные горные хребты, ярко-голубое море, серфер, взмывающий на гребень волны.

После краткого разговора по телефону секретарь поднялась из-за стола, оказавшись порядочной дылдой, и сказала:

— Я отведу вас к нему.

— Спасибо.

Руби пошла за ней по коридору, чувствуя, как ею завладевают одновременно любопытство, страх и предвкушение встречи. Казалось, ее каблуки выстукивают по полу: «Итан-ка-вер-шем. Итан-ка-вер-шем».

Секретарь открыла дверь кабинета:

— Итан, к вам пришли на собеседование.

— Благодарю, Линда.

Она окинула Руби еще одним осуждающим взглядом и удалилась, хлопнув дверью.

Сердце забилось так сильно, словно вот-вот выскочит из груди. Руби шагнула вперед, а из-за резного письменного стола навстречу поднялся хозяин офиса.

О!

Разумеется, Руби заранее поискала в Интернете свежие фотографии Итана, и оказалось, что он превратился в сильного, красивого, сексуального мужчину. Впрочем, он еще подростком был хорош собой.

Но теперь… Не в силах сдвинуться с места, разинув рот, Руби смотрела на его точеные черты, густые каштановые волосы, холодные серо-голубые глаза. Ростом Итан был выше шести футов. Многолетние занятия спортом довели его сложение почти до идеала. От этого человека так и веяло силой и бескомпромиссностью — с таким шутки плохи.

Волнение снова овладело Руби.

«Давай, соберись, не провали это собеседование!» — мысленно приказала она себе, подошла к столу, протянула руку и представилась:

— Руби Хэмптон.

Прикосновение пальцев Итана вызвало воспоминания о прошлом и странное, нелепое чувство защищенности. На долю секунды Руби почувствовала нежелание отпускать широкую, сильную ладонь Итана. Их взгляды встретились, и в глубине его серо-голубых глаз мелькнуло что-то неуловимое.

— Рад видеть тебя снова.

— Я тоже.

Он вскинул брови:

— Прозвучало не очень-то убедительно.

— Я… Я…

«О боже! Это же смешно! Да что со мной? — подумала Руби. — Я ведь решила оставить прошлое позади и общаться с Итаном легко и непринужденно».

Но ее план провалился из-за неожиданной реакции на перемены, произошедшие со старым знакомым.

— Ты, наверное, не ожидал увидеть именно меня, учитывая то, как мы когда-то расстались. — Эти слова, сами сорвавшиеся с ее губ, прозвучали скорее холодно, чем непринужденно.

— Ожидал.

Повисла неловкая пауза, а Итан явно не спешил продолжить разговор. Руби захотелось сорваться и накричать на него, заставить извиниться за обиду десятилетней давности, за незаслуженно причиненную боль. Но пришлось себя мысленно осадить. Не хотелось, чтобы Итан понял, что до сих пор может внести сумятицу в ее чувства.

Выдавив холодную улыбку, Руби кивнула:

— Полагаю, главное — это то, что мы за прошедшее десятилетие прошли длинный путь.

— Так и есть. — Итан указал на стул напротив своего стола. — Пожалуйста, присаживайся и давай начнем собеседование.

«Начнем собеседование»! Легче сказать, чем сделать. Итан чувствовал раздражение из-за такой необъяснимой реакции на Руби Хэмптон.

«Необъяснимой? Смотри на вещи реально», — мелькнуло в голове.

Руби — настоящий динамит. За прошедшие десять лет она превратилась из уличной девчонки-сорванца в настоящую красавицу: темные волосы собраны в аккуратную прическу, высокие скулы, безупречная кожа словно сияет. Проблема в том, что на эту женщину отреагировало не только тело Итана, но и его сердце.

С физическим влечением можно было бы справиться — привлекательных женщин вокруг пруд пруди. Но Руби пробудила в нем кое-что еще. Итан успел заметить мелькнувшую в ее синих глазах ту самую уязвимость, которая читалась в них много лет назад. Грудь сдавило от знакомых эмоций, которым он не знал названия, вместе с ними в душе всколыхнулись гнев, смятение и страх.

В те юные годы Руби смотрела на Итана как на героя, а ему это претило — ведь он не герой. Тогда это было ему так же ясно, как и сейчас. Внезапно в сердце шевельнулось слабое чувство вины. Десять лет назад он поступил так, как было лучше для Руби, — уничтожил ее зарождающуюся влюбленность в него прежде, чем та переросла во что-то большее. Потому что и тогда, и сейчас он не мог ответить взаимностью.

Впрочем, хватит об этом. Что было — то прошло. Сейчас Руби, глядя с холодной настороженностью, ожидала начала интервью.

— Почему ты занялась бизнесом по организации питания — кейтерингом?

— После того как мы… — она немного замялась, — после того как каждый пошел своим путем, я начала работать официанткой и записалась на обучающие курсы. Целый день напролет я либо работала, либо сидела над учебниками. Я хотела как можно скорее вырваться из-под опеки социальных педагогов, идти по жизни самостоятельно.

— Понимаю.

Итану тоже было знакомо желание занять делом каждую свободную минуту, работать, работать, пока не рухнешь вечером в кровать настолько обессиленным, что спишь без снов о прошлом. Он прекрасно осознавал необходимость достичь успеха ради того, чтобы спастись.

— После того как я какое-то время поработала официанткой, владелец кафе предложил мне должность менеджера, и я согласилась. Потом я перешла на работу в отель, где…

Слушая, как Руби перечисляет все ступени ее карьеры, Итан почувствовал что-то вроде легкого восхищения.

— А твое последнее место работы — администратор в «Форсайте»? — Итану, разумеется, был известен этот один из самых престижных ресторанов в Лондоне, которым семейство Форсайтов владело уже не одно столетие. — Расскажи мне о своем опыте работы в этом заведении.

— Вместе с управляющим мы разработали новый дизайн интерьера. Я предложила стиль эпохи Регентства, ампир. Проведя немало часов в Интернете, в магазинах и на рынке, я отыскала потрясающую мебель и предметы декора.

Настороженность исчезла из глаз Руби. Она подалась вперед, жестикулируя, ее классические черты лица осветились воодушевлением, стоило ей начать рассказывать о своей находке — рисунке здания ресторана «Форсайт», сделанном двести лет назад.

— А еще я разрабатывала новые меню, поддерживала связь с клиентами… — Она осеклась, и по лицу ее пробежала тень.

— Например, с Хью Фарлэйном, — уточнил Итан.

— Да. И со многими другими, — уклончиво ответила Руби. — Надеюсь, мой опыт работы в «Форсайте» как-то связан с той ролью, которую ты уготовил для меня?

— Да. Позволь мне рассказать более подробно об этой должности. — «А потом, если она заинтересуется этой работой, можно будет вернуться к разговору о Хью Фарлэйне», — мелькнуло в голове. — Что тебе известно о компании «Активный отдых от Кавершема»?

— Она предлагает эксклюзивный высококачественный отдых, который включает в себя экстремальные виды спорта и проживание в необычных отелях по всему миру. Клиенты компании — миллиардеры и знаменитости. Твой самый последний проект — замок в Корнуолле.

— Все верно. — На мгновение перед мысленным взором Итана предстал мрачный замок, захвативший его воображение, разбудивший в нем желание впервые попробовать совместить бизнес и благотворительность. — Ремонт в замке почти окончен, и я уже готов открыть там ресторан. Мне нужен управляющий, который вместе со мной разработает дизайн, составит меню, наберет персонал и подготовит церемонию открытия ресторана. Она должна состояться в канун Нового года. А отель начнет свою работу пятнадцатого января. Я понимаю, что сроки очень сжатые. Особенно если учитывать, что на носу Рождество. Ты сможешь со всем справиться?

— Но я не понимаю, почему ты до сих пор не взял никого на это место?

— Я взял. Но мы с этим человеком расходились во мнении по многим вопросам, и он уволился. Я уже целую неделю провожу собеседования — все бестолку. Это очень важный проект, мне нужно найти подходящего человека, и ты могла бы занять эту должность.

Глаза Руби вспыхнули, и впервые с момента, когда она вошла в кабинет, легкая улыбка тронула ее губы.

— Это замечательно. — Она слегка нахмурилась и с уверенностью сказала: — Я бы справилась с этой работой. Но ты ведь понимаешь, что в Интернете и в желтой прессе меня сейчас поливают грязью. Если ты меня наймешь, люди могут на это негативно отреагировать.

Хотя голос Руби звучал ровно, Итан заметил тень, промелькнувшую в ее глазах. Она описала ситуацию слишком мягко. На самом деле комментарии в соцсетях были злобными и язвительными, в некоторых содержались угрозы и грязная ругань.

— Я понимаю. Это не проблема. Я всегда защищаю своих работников, потому что доверяю им. А потому я должен задать тебе один вопрос… — Резюме Руби было отличным, опыт работы — достаточным. Осталось только убедиться, что ей можно доверять.

— Конечно, задавай.

— Я, разумеется, читаю газеты и видел обвинения в твой адрес. Пишут, что ты — охотница за наживой, которая воспользовалась своей должностью в ресторане, чтобы заарканить Хью Фарлэйна. Работая у меня, ты будешь постоянно находиться в зале, общаться с клиентами, поэтому мне необходимо точно знать, что ты не позаришься на их кошельки. Ты опровергаешь все обвинения прессы. Можешь прояснить для меня ситуацию?

Итан откинулся на спинку стула, ожидая, что она так и поступит. Но вместо этого с ее губ мгновенно слетела улыбка. Руби стиснула руки так сильно, что костяшки пальцев хрустнули в наступившей тишине. А затем последовал ответ:

— Без комментариев.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Два дня на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я