Путешествие — это всегда интересно. Но если отправиться в путь с Софи Павловой, то невероятные приключения тебе обеспечены.В новой книге Нины Григ вы узнаете почему корабль-призрак взял на абордаж круизный лайнер, сыграете в магический покер с гоблинами, окунетесь в темную жизнь Лондона, отыщите клад в старинном шотландском замке. Да к тому же побываете на конференции волшебников в Санкт-Петербурге.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Софи и волшебное путешествие» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. Чужая тайна
Софи проснулась и сладко потянулась. Уже рассвело. «Какая тишина. И как хорошо, что не звонит будильник и никуда не надо бежать!» Девушка повернулась на другой бок и закрыла глаза. В памяти вдруг всплыли события прошлых месяцев.
Когда Макс снова провел ее через портал к дому Гризельды, Софи сначала испугалась. С этим местом были связаны неприятные воспоминания. Не хотела бы она опять попасть к ведьме в рабство. А потом страх сменился любопытством. Ведь зачем-то Макс привел ее сюда?
Дом старой колдуньи изменился, стал более ухоженным и аккуратным. Плющ на стенах уже не свисал как попало, закрывая окна, а был пострижен. Появилась открытая веранда, клумбы с цветами и дорожки, выложенные камнем. И с лужайкой вокруг дома явно поработал садовник.
На веранде Софи разглядела две фигуры. Когда она поняла, кто это, у нее от удивления открылся рот и голова закружилась. Девушка не верила своим глазам. Она обернулась к Максу и произнесла что-то нечленораздельное, указывая на женщин в креслах.
Одной из них была хозяйка дома. Но выглядела Гризельда совершенно по-другому, не как мультяшная карга со спутанными волосами и беззубым ртом. В строгом длинном платье, темно-синем с белым кружевным воротником, и уложенными в прическу седыми волосами она казалась настоящей светской дамой. У нее даже помада появилась на губах!
Но гораздо сильнее Софи поразило то, кто сидел рядом с Гризельдой. Эта была леди Арнольд! Да, леди Арнольд, великая волшебница из Нью-Йорка, оказалась жива и каким-то образом очутилась в параллельном мире! Как? Почему? Предположения роем проносились в голове у девушки.
Она обернулась к Максу:
— Не удивлюсь, если и мистер Грин здесь.
— Нет, здесь только две эти старые грымзы.
Обе ведьмы обернулись. Леди Арнольд подняла руку в приветственном жесте. Гризельда никак не выразила радости от встречи, но в ее глазах хотя бы не было злобы, как в предыдущую встречу. И на том спасибо.
Макс и Софи поднялась на веранду.
— Я так рада вас видеть! — воскликнула девушка, обращаясь к леди Арнольд: — Мы все думали, что вы заболели и умерли!
— Болезнь прошла, и все мы еще живы, — с улыбкой произнесла колдунья.
И все же Софи заметила, что великая волшебница осунулась и постарела.
— Здравствуйте, — повернулась она к Гризельде. — Не ожидала, если честно, что когда-либо встречусь с вами опять.
— А я не сомневалась, что наши дороги еще пересекутся.
Видимо, общение с леди Арнольд пошло Гризельде на пользу. Она переменилась не только внешне — из ее взгляда исчезла озлобленность и появилось что-то наподобие улыбки.
— Проходите и присаживайтесь, — пригласила хозяйка. — Сейчас нам подадут чай.
Из дома вышел китаец Ли, секретарь леди Арнольд, и принялся сервировать стол.
Софи и Макс уселись в кресла. Девушка ерзала от нетерпения — так ей хотелось расспросить старших волшебниц о том, что же произошло.
— Я вижу, тебя снедает любопытство? — приподняла бровь леди Арнольд.
— Да, да, да! Как и почему вы здесь? Вы знакомы? И как Макс вас нашел?
Ли степенно разлил по чашкам зеленый чай. Софи, помня о прошлом, с опаской покосилась на жидкость, но решила, что навряд ли ее сегодня будут травить.
— Итак, — начала леди Арнольд, — мы с Гризельдой действительно знакомы, но не виделись примерно девяносто лет.
— Ох, — выдохнула Софи. Она все еще не могла привыкнуть к мысли, что волшебники живут так долго. — Но почему все думают, что вы умерли от вируса? Зачем вы инсценировали свои похороны?
— Мне нужно было исчезнуть. В Нью-Йорке стало небезопасно.
Софи и Макс переглянулись.
— Почему? Что происходит?
Леди Арнольд выдержала паузу и продолжила, тщательно выбирая слова:
— В магическом мире наметилось противостояние. Появились силы, которые считают, что я больше не нужна и от меня следует избавиться. Поэтому я решила уйти сама и спрятаться. А Гризельда когда-то оставляла мне информацию, как ее найти, и я воспользовалась ее гостеприимством.
Юная волшебница невольно покосилась на ведьму. Когда-то старая карга грозилась сгноить их в яме. Такое «гостеприимство» сложно забыть.
— Но кто? Кто пытается вам угрожать? Что за силы вам противостоят?
Леди Арнольд сдвинула брови:
— В мире волшебников есть два основных течения, две философии. Одни считают, что маги должны объединиться с людьми и жить с ними в мире и согласии. Другие предлагают полное разделение магического и человеческого сообществ, при этом маги должны стать высшей кастой и управлять обычными людьми.
— Вот это да! Но как же можно превратить людей в рабов! — воскликнула Софи. — Впрочем, я знаю! — и она уставилась на Гризельду.
Ведь именно это попыталась сделать с ней и Максом ведьма. Несколько месяцев назад они батрачили на нее день и ночь. И если бы не Кирсти Макбрейн, то, возможно, они бы до сих пор торчали здесь, обслуживая злобную колдунью.
Сообщение повергло Софи в ступор. Она никогда особо не задумывалась о разногласиях и борьбе в магической среде.
— Я слышал, что намечается раскол, — кивнул Макс, — но не думал, что все так серьезно.
— А на чьей стороне вы? — обратилась юная волшебница к леди Арнольд.
— Я считаю, что мы до последнего времени прекрасно сосуществовали с человечеством. Мы жили сами по себе. Большинство людей не подозревает о том, что вокруг них полно волшебников. А мы не вмешиваемся в жизнь людей. Я сторонник нейтралитета.
— Но сейчас не все согласны с таким положением вещей, — вступила в разговор Гризельда. — Два лагеря усиливают свои позиции. Те, кто считают магов высшими существами, которые должны править на земле, полагают, что пришла пора организовать мировое правительство, состоящее из волшебников. Им противостоят те, кто хочет постепенно делиться знаниями с людьми и жить с ними в содружестве.
— В результате мир магов разделился, — продолжила леди Арнольд. — Но мне неинтересно принимать ту или иную сторону, и я не готова вступать в войну. Пока мне намного милее жить здесь. Как это ни странно, мы прекрасно ладим с Гризельдой. Я думаю, вам будет любопытно увидеть, как нам удалось преобразить ее дом. Хотите посмотреть?
— Конечно! — закивали Макс и Софи.
Если снаружи ведьмин дом выглядел более ухоженным, то перемены внутри оказались просто разительными. Здесь уже ничто не напоминало о скромном жилище, и это было понятно: леди Арнольд привыкла к роскоши и существовать в примитивных условиях не согласилась бы. От прежнего убранства в гостиной остались только камин и сервант с кубком Рейна. Теперь ее украшали мраморный пол, покрытый дорогими коврами, стены, обитые атласом, мебель из дорогих пород деревьев, изысканная посуда. К тому же в доме появилось несколько дополнительных комнат.
— Хорошо быть волшебником! — с улыбкой подытожила девушка под конец экскурсии.
Ей не терпелось расспросить леди Арнольд и Гризельду о том, что происходит в магическом сообществе. Но по тому, как колдунья перевела разговор, она догадалась, что больше ей ничего здесь не расскажут.
Напарники попрощались с ведьмами и секретарем Ли и через портал в кусте жасмина вернулись в Центральный парк.
Пикнул телефон, прервав воспоминания Софи. Пришло сообщение от Эда: «Как дела? Я уже скучаю».
Девушка отправила жениху вчерашнюю фотографию с подписью: «Это вечеринка призраков с „Летучего голландца“».
«А где все?» — спросил Эд, сопроводив послание десятком улыбающихся эмодзи.
Камера зафиксировала только пустую палубу «Куин Мэри 2», раскиданные по ней электронные сигареты, звездное небо и темный океан. Ни полсотни флибустьеров, ни суровый капитан, ни фрегат, ни лихие танцы на снимок не попали.
Стояло раннее утро, торопиться было некуда, так что Софи открыла ноутбук и отредактировала картинку, добавив недостающие элементы. Получилось даже очень похоже. Новое изображение Софи отправила Максу и Франческе. Вампирша явно спала и ничего не ответила, а эльф отреагировал сразу: «Ты сумела все сфотографировать? Как?!»
«Нет, просто дорисовала, чтобы показать, как это было».
Макса в ответ прислал смайлик и предложил в 10 часов сходить на завтрак.
Софи вышла на балкон. Погода была изумительной. Бескрайний океан простирался на мили вокруг.
— Ой! А где Кирсти? — воскликнула девушка. — Я опять про нее забыла!
Наскоро одевшись, она спустилась в центральный холл к фонтану, у которого договаривались встречаться. Призрака там не было. Неужели Макбрейн решила остаться с пиратами?! Где же ее теперь искать?
Софи двинулась на палубу, где вчера веселился экипаж фрегата. Интуиция ее не подвела. На деке уже собирались пассажиры, только около одинокого призрака, пристроившегося на парапете, было пусто. Софи тоже почувствовала холод, когда приблизилась к Кирсти. Привидение сидело к ней спиной и смотрело вдаль.
— Кирсти! — тихо позвала Софи.
Призрак обернулся, и юная волшебница заметила слезы на бледных щеках с веснушками.
— Тебя обидел кто-то из пиратов? — заволновалась Софи.
— Ты что! Конечно, нет! — с жаром воскликнула Кирсти. — Это был мой самый счастливый день за последние столетия. Да что там, мне никогда в жизни не было так весело!
— Тебе кто-то понравился?
— Да. — Кирсти опять опечалилась и замолчала.
— А ты не думала остаться на фрегате?
— Нет! — возмущенно округлила глаза рыжекудрая Макбрейн. — Незамужней девушке не пристало вращаться в таком обществе! Да и замужней тоже.
— Тогда не грусти, скоро ты окажешься дома.
— Да, ты права.
Кирсти взлетела, бросила последний тоскливый взгляд на горизонт и повернулась спиной к океану.
— Вот и хорошо, — облегченно выдохнула Софи. — Через семь дней мы будем в Англии.
Франческа вышла из каюты только к обеду, ради которого друзья отправились в итальянский ресторан.
— Какие планы на вечер? — полюбопытствовала вампирша, снимая темные очки и пристраивая их на краю стола.
Макс, уплетая пасту, сверился с расписанием дня на телефоне:
— В семь у нас ужин с капитаном, а на восемь зарезервированы места на шоу в театре.
— Это будет интересно! — Софи улыбнулась друзьям. — И вообще, я рада, что мы неделю проведем вместе. А то все работа и работа.
— Да. — Итальянка понюхала равиоли, опасаясь чеснока. — Мы встречаемся только на нашей офисной кухне, пьем чай или кофе, а потом все разбегаются по делам.
— Рекомендую лазанью! — Софи с удовольствием отправила большой кусок в рот.
— Дай попробовать, — потянулся к ее тарелке Макс.
— Без меня, я даже отсюда чую там чеснок, — скривилась вампирша, отодвигаясь подальше, и тут же сменила тему: — И как ты не побоялась оставить наше агентство на Ким?
— Надо держать своих врагов под присмотром, — усмехнулся эльф. — Ким жаловалась, что СВП уводит у нее клиентов, так вот, пожалуйста, получай. Работы будет вагон.
— Это точно. Но вы же знаете, что Ким талантливая волшебница. Надеюсь, она нас не подведет. Лучше иметь ее в друзьях, чем во врагах.
— Может быть, может быть. — Франческа отодвинула недоеденные равиоли. — Надо попробовать здешнее тирамису.
— Надеюсь, она не сбежит к Гризельде и леди Арнольд в зазеркалье, — выпалил Макс. — Уверен, она все еще хочет стащить кубок Рейна.
— К кому? — переспросила итальянка, удивленно приподняв брови.
Эльф растерялся. Дело в том, что Софи и Макс встречу с леди Арнольд держали в секрете. Они даже Франческе ничего не рассказали. Оба понимали, что волшебнице угрожает какая-то опасность и она неспроста прячется в параллельном мире.
— Но ведь леди Арнольд отошла в мир иной. В Нью-Йорке прошли официальные похороны, и все считают ее одной из жертв эпидемии. — Вампирша переводила вопросительный взгляд с Софи на Макса и обратно.
— Э-э-э, — протянула Софи, — прости, Фрэн, но это не наша тайна.
— Леди Арнольд жива и прячется в зазеркалье у Гризельды, — извиняющимся тоном произнес Макс.
— Понятно. — Франческа вздернула подбородок и надменно посмотрела на друзей, затем резко встала, чуть не перевернув стакан с водой на скатерть. — Я сыта.
Не оглядываясь, она направилась к выходу из ресторана. Софи и Макс сидели в молчании, уставившись в тарелки.
— Обиделась, — наконец, констатировал эльф, поджав губы.
— А я тебе говорила, что лучше рассказать, — развела руками Софи.
— Но это же не наш секрет! Подуется и придет вечером в ресторан, — заключил Макс.
Без всякого настроения напарники прогулялись по палубе. Погода была солнечная и теплая, но оба вскоре ушли в каюты, сославшись на ветер, который постоянно дул в лицо. Вечером в назначенное время Франческа не появилась.
На капитанском ужине гостям полагалось следовать дресс-коду. Софи нарядилась в длинное темно-синее платье, а Макс надел светлый костюм с галстуком. С непривычки он постоянно поправлял галстук и отирал пот со лба.
Вечеринка обещала быть веселой и шумной, однако друзья чувствовали себя не в своей тарелке и после пары коктейлей решили пойти к Франческе. Софи виновато поскреблась в дверь ее каюты. Итальянка открыла только после второго, более настойчивого стука. Она была в черном атласном халате и, похоже, не собиралась никуда выходить.
— Прости нас! — Софи умоляюще посмотрела на подругу. — Мы действительно не имели права ничего никому рассказывать.
— Но со мной-то могли поделиться, — криво усмехнулась вампирша. — Вы же знаете, я умею хранить секреты.
— Да, — промямлила юная волшебница.
— А зачем пришли сейчас? — Итальянка зло сверкнула глазами. — Чтобы проверить, не сорвусь ли я? Вы никогда мне не доверяете!
Софи хотела что-то возразить, но Франческа фыркнула и захлопнула дверь. Девушка обернулась к Максу:
— Вот что теперь с ней делать?
— Ничего, — эльф взял напарницу за руку и потащил к лифту. — У нее это пройдет.
— А ужин?
— Если проголодается, закажет перекус в номер. Пускай делает, что хочет, а мы идем веселиться.
Они вернулись к гостям капитана и прекрасно провели время. Официанты в ливреях обслуживали быстро, а еда была изысканной. После нескольких салатов, горячих закусок и основного блюда девушка еле вылезла из-за стола.
— Нам надо пройтись, — тихо сказала она Максу, который также едва мог двигаться.
— Шоу начинается, — произнес тот и зевнул. — Дойдем до театра — заодно и прогуляемся.
На сцене происходило что-то интересное, но после обильного ужина Софи и Макс клевали носами и шепотом пообещали друг другу урезать количество поглощаемой пищи наполовину.
После концерта они добрались до палубы, где вчера кутили пираты. На парапете вновь сидела грустная Кирсти и всматривалась за горизонт.
— Здравствуй, дорогая! — поздоровалась Софи.
— И тебе привет, — вяло ответила Макбрейн.
— Ждешь, что вернется корабль-призрак?
— Да, — вздохнула Кирсти. Она обернулась к юной волшебнице и поделилась секретом: — Мне там очень понравился один парень.
— Мне казалось, у тебя появилось несколько женихов среди пиратов, — улыбнулась Софи.
— А вот и нет! Но один понравился сильно-сильно.
— А ты ему?
— Конечно! — Кирсти опять вздохнула.
— Не грусти, мы найдем тебе жениха в Лондоне! — Софи не питала в этом уверенности, но должна была сказать что-то ободряющее.
Щеки рыжеволосой Макбрейн чуть порозовели, но она промолчала. Волшебница и эльф попрощались с призраком и разошлись по каютам.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Софи и волшебное путешествие» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других