В море как у Бога, всего много. Пословицы о морской флоре и фауне

Николай Каланов, 2020

Сборник «В море, как у Бога, всего много. Пословицы о морской флоре и фауне» – это четвертый сборник из серии книг пословиц и поговорок о море, моряках и рыбаках, флотской службе и рыбацком промысле, морской флоре и фауне. В нём собраны пословицы и поговорки народов мира о морских животных, рыбах, насекомых и морской растительности. Можно с уверенностью сказать, что перед вами энциклопедия жизненного опыта и житейской философии, которая через аллегории и иносказания показывает внутренний мир человека и его отношение к морской природе.

Оглавление

Из серии: Энциклопедия морской культуры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В море как у Бога, всего много. Пословицы о морской флоре и фауне предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

А

АИСТ

Баклан нашел, а аист подобрал (вьет.).

Ждал, ждал аист, когда высохнет море, чтоб полакомиться рыбой, да так и не дождался — умер (тамилы., болг.).

Когда аист, с устрицей дерутся — оба, рыбаку достаются (кит.).

АКУЛА

Акул боятся в море не ходить (рус.).

Акула — не Акулина, с ней шутки плохи (рус.).

Акула будет рада, если весь мир откажется под водой (рус.).

Акула сражается до последнего вздоха (маори.).

Акулу в море не утопишь (рус.).

Акулу сачком не поймаешь (бирм.).

Акулу убивают, ей в пасть ее же хвост вставляют (йоруба).

Акулы собираются там, где есть чем поживиться (англ.).

Бывает, что и акула — Библию читает, да мы ни разу не видали (рус.).

Был бы у акулы аппетит поменьше, было бы у нее друзей побольше (польск.).

Дитя акулы — акула (яп.).

Добрых (сытых) акул не бывает (рус.).

Если акулы нападают на людей на Востоке, они бросаются на людей и на Западе (кит.).

Из пасти акулы добычи не вырвешь (индон.).

Когда опрокидывается джонка, для акул настает время обеда (малайск.).

Ловил акулу, поймал ската (индониз.).

Лучшая акула — мертвая акула (рус.).

Людей едят все рыбы, но обвиняют в этом только акул (рус.).

Мелкую рыбу крупной сетью и акулу сачком не поймаешь (бирм.).

На рыбу глядят — акулу едят (макед.).

Нарисованная акула на человека не бросится (яп.).

Опрокинулась джонка — обед для акулы и акуленка (малайск.).

Рыба, спасающаяся от акулы, не ищет защиты и другой акулы (полинез.).

Рыбой, которой можно подавиться, и акула пообедать забоится (маори.).

Сожрать акулу может только акула (рус.).

Судно разбито — акулы сыты (индон.).

У старой акулы зубы остры (рус.).

Что акулы кусают людей, это бывает; чтобы люди кусали акул — этого не бывало (англ.).

Чтобы убить убитую акулу, смелым быть не обязательно (исп.).

АЛЬБАТРОС

Ворона не альбатрос, салага — не матрос (рус.).

Стать похожим на альбатроса, спрятавшего голову под крыло (маори.)

(т. е. сжаться до крохотных размеров).

Оглавление

Из серии: Энциклопедия морской культуры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В море как у Бога, всего много. Пословицы о морской флоре и фауне предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я