В книге исследуются неэкономические понятия в рамках экономического подхода. Акцент делается на истоках и истории слов, которыми обозначаются приводимые понятия. Параллельно рассматриваются современное толкование и применение как русскоязычных, так и англоязычных понятий. Понятия не просто определяются, а толкуются. Рассматриваются дискуссионные вопросы применения и трудностей перевода отдельных понятий.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Экономический словарь неэкономических понятий предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Бренд
Слово заимствовано в английском языке. Его активное использование в русском языке датируется началом 90-х годов ХХ века. Но во многих современных словарях иностранных слов оно оказалось не зафиксированным. Возможно, это связано с относительно узкой сферой его первоначального использования — маркетингом. Как маркетинговое понятие бренд соотносят с торговой маркой.
В английском языке у слова у слова brand значительно более широкий спектр значений. Среди них не только узкие, специфически маркетинговыe, к ктороым можно отнести марку, знак, разновидность, класс, сорт. Есть и значения более широкого плана. Например, качество, клеймо, тавро, шрам, рубец, ожог, пятно. Есть и значения с поэтическим оттенком, такие как факел и меч.
У всех без исключения вышеперечисленных значений слова есть общий знаменатель. Этот знаменатель — в истоках слова. Староанглийское brond — горящее дерево, факел. Дальнейшее исследование этимологии слова ведет к burn — гореть, пылать, иметь повышенную температуру.
В этимологической эволюции слова можно выделить три даты. 1522 год — слово приобретает значение «идентификационная метка, сделанная раскаленным металлом». 1827 год — значение расширяется до «особой метки товара». Хотя популярное сегодня brand-new — совершенно новый, только что появившийся (товар на рынке) используется с 1570 года, и дословно означает fresh from the fire — только что с огня. То же самое значение у Шекспира несет слово fire-new.
Этимология понятия отражает современное толкование и использование понятия. Бренд — это имя или торговая марка, связанная с продуктом или производителем. Бренд — все возрастающий по важности компонент экономики и культуры. Его количественное измерение не укладывается в разницу между фактической стоимостью и продажной ценой продукта. Бренд представляет сумму всех ценностных качеств продукта для потребителя.
Использование бренда раскрывает содержание соотносительных с ним понятий, таких как бренд менеджмент brand management, бренд имидж brand image, бренд франшиза brand franchise и бренд паритет brand parity и имя бренда brand name. Например, эффективный бренд менеджмент способен убедить покупателя платить значительно более высокие цены за продукты, которые по критерию издержек производства могут быть чрезвычайно дешево произведены.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Экономический словарь неэкономических понятий предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других