Громкие чувства

Никита Денисов, 2023

Если вы не читали эту книгу, значит, не пробовали высших наслаждений. Не вступали в интимную, любовную связь, контакт, который сводил бы вас с ума. Только одно слово этой книги. Белоснежный ангел будет лежать у ваших ног, обнимая колени, и слёзы будут капать из его глаз, полных райским благоговением.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Громкие чувства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Мишель Джонсон вышел из своей машины, потрясающего красного мустанга, и направился в ювелирный магазин, известный на Монмартре своими роскошными коллекциями. Очень красивая молодая женщина со светлыми волосами безупречной элегантности встретила его широкой улыбкой за сверкающей стеклянной стойкой.

— Здравствуйте, мистер Джонсон, как вы поживаете? Я очень рада видеть вас снова!

— воскликнула прекрасное создание, которое буквально лучилось, пожирая его своим голубовато-бирюзовым взглядом.

— Хорошо, спасибо. Вы получили мой заказ?

— Да… да, конечно, ответила она, слегка колеблясь.

Резкая улыбка на ее тонких губах лишила ее блеска ее синтетической красоты.

— Я принесу это вам прямо сейчас, сэр.

Молодая женщина, при всей своей красоте, обычно такая обходительная и привыкшая угождать, была разочарована холодный, бесстрастный тон, которым пользовался мистер Джонсон. Тем не менее она поклялась себе использовать все свое обаяние, чтобы соблазнить его во время его следующего визита. Сотрудница выбрала более сексуальный наряд сегодня утром, даже зная, что утром мужчина зайдет в ювелирный магазин.

— Вот и два маленьких чуда, — снова беззлобно пошутила она. У нас возникли

трудности с этим заказом, потому что они сделаны не вчера! Чтобы угодить вам, были привлечены наши крупнейшие поставщики. Несмотря на переполняющий блондинку энтузиазм, добавленный к его желанию удовлетворить его, Мишель не слушал его. Как только она изящным жестом открыла шкатулку, обитую черным бархатом, ее глубокий серый взгляд погрузился в созерцание сережек, украшенных искусственным жемчугом. Долгое время он оставался таким… молчаливым. Продавщица невозмутимо наблюдала за ним. На нем была облегающая белая рубашка, которая обнажала мускулатуру его рук. Его тонкие черты лица, мощная челюсть и пухлые губы придавали ему вырвался вздох. « Из него получился бы такой восхитительный любовник,-сказала она себе, охваченная любовным томлением."Печаль, отразившаяся на лице этого человека, склонившегося над кудрями, заставила ее заподозрить моральное страдание, заброшенность. « Какая женщина может отказаться от такого великолепного человека? она взбунтовалась."Однако Мишель казался более доступным, мягким и доступным. Молодая ювелир знала, что за каждым украшением скрывается своя история. Пусть каждый из них обладает памятью, силой… способной раскрыть вечную любовь или разбитое сердце. Величие души прекрасной Виолетты на этом заканчивалось, поэтому в тот момент, когда она увидела страдание, которое охватило этого великолепного мужчину, безумная надежда мелькнула в его искрящемся желанием взгляде.

— Это точно она, сэр?

— Да…

— Может быть, это подарок для подруги? Вы хотите, чтобы я их упаковал? — спросила она наконец изысканным голосом, стараясь удержать сережки в своем

сознании. Мишель выпрямился, выглядя уставшим. Его по-прежнему кроткий серый взгляд остановился на молодой женщине. Взволнованная, Виолетта воспользовалась этим.

— Есть ли что-нибудь еще, что могло бы вас порадовать, мистер Джонсон? Не стесняйтесь, я к вашим услугам, — осмелилась она, подарив ему лучезарную улыбку, которая говорила о многом.

— Нет, без упаковки, спасибо,-отрезал он, бесстрастно взглянув на нее. Я с вами разберусь. Я тороплюсь. У Виолетты было такое чувство, будто она приняла холодный душ. Уязвленная в своем самолюбии, она внезапно почувствовала себя несчастной — мучительное чувство, о котором она никогда раньше не знала. Она только что поняла, что загадочный мистер Джонсон догадался его намерениям и не было никакого желания отвечать на них. Хуже того, он высокомерно положил этому конец. Несмотря на этот неприятный опыт, Виолетта уже простила ему его дурные манеры. Она не могла винить такого несчастного человека… Тем не менее, движимая естественным любопытством, она не могла не задаться вопросом, следя за ним глазами, когда он выходил из ювелирного магазина, кому предназначались серьги? Мишель тут же вернулся в свой красный"Альпин". Спортивный автомобиль теперь вращался в оживленные улицы Монмартра. К десяти часам движение было довольно спокойным. Положив футляр из черного бархата на пассажирское сиденье, Мишель бросал на него задумчивые взгляды. Болид выехал на авеню Рейчел, которая шла от бульвара Клиши к кладбищу Монмартр. Он нашел место для парковки и вышел из машины, захватив драгоценную шкатулку. Затем он с задумчивым видом пошел по Рэйчел-стрит, которая вела к кладбищу. Несмотря на близость Пигаль и Мулен Руж, место было тихим, вдали от суета сует. Мишель не мог не думать, что эта знаменитая улица была как бы барьером между весельем живых, суетящихся неподалеку, и тишиной мертвых. С одной стороны, прошлое, неизменное, вечное… застывшее. С другой стороны, настоящее, время, которое дышит и поддерживает жизнь, где каждый вечер на крыльях кабаре дует вихрь из перьев и страз.

— Держи, любовь моя… они для тебя. Я купил тебе точно такие же серьги. Те, о которых ты так заботился. Помнишь… тебе было так жаль их потерять, потому что это я подарил их тебе. Я же говорил тебе, что все в порядке, что ты можешь купить себе другую пару. Ты ответил мне, что это не одно и то же. В них было какое-то значение. Они представляли меня. Ими были я. Ты гордо заявляла, что носишь мою любовь в ушах как талисман на удачу. Он разразился соблазнительным смехом, предназначенным для нее.

— Я так часто думал об этом с тех пор… Так вот, я предлагаю их тебе.

Он осторожно опустил открытую черную бархатную шкатулку на позолоченный мрамор. Петли сверкала тысячами огней под ярким солнечным светом. Пройдя по нескольким проспектам и многочисленным залитым солнцем аллеям в тени

лип с яркими желтыми цветами, благородно выглядящих каштановых деревьев и кленов с тревожными оттенками, Мишель опустился на колени перед могилой. Его горе было столь же велико, как и огромное кладбище Монмартра, увешанное табличками и надписями, в которых раскрывалась всё о том, как найти место захоронения. Мишелю не нужно было искать его направление. Он знал ее наизусть. Аполлинарию похоронили там, где она хотела: на кладбище Монмартра. В той деревне, где она родилась. В той самой деревне, где она познакомилась с Мишель. В то время они жили в одном из самых красивых районов на возвышенности Монмартра. Аполлинария влюбилась в дом с рыжими виноградниками, расположенный на холме. Живописность, добавленная к деревенской атмосфере, царившей на холме, поразила ее. « О, Здесь все так мило! Мы будем жить в этом милом уголке; в этом доме необыкновенный, расположенный на возвышенности. И когда я умру, ты похоронишь меня на этом прекрасном кладбище… Потом ты придешь и присоединишься ко мне. Я бы хотел, чтобы ты был рядом со мной. Пусть мы будем покоиться вместе вечно… Ты в порядке, говорит? »"Если ты хочешь моей любви… Но мы молоды, ты не близок к смерти! — возразил он легким тоном. И почему ты думаешь, что умрешь раньше меня? Это не в порядке вещей. Женщины живут дольше мужчин, это общеизвестно».

— помнишь, моя дорогая, — прошептал он бархатным голосом. Ты ответил мне, что ты

у меня было странное предчувствие: ты чувствовала, что не создана для того, чтобы оставаться на земле. Когда ты доверил это мне, я смеялся и шутил с тобой. Вскоре после этого по моему телу пробежали неприятные мурашки при мысли о том, что я потеряю тебя. Как ты мог предвидеть свою судьбу?… Расстроена, Аполлинария? Был ли твой разум способен угадать событие до того, как оно произошло? Ты что-нибудь почувствовал?

Он тяжело вздохнул.

— В тот день я ответил Тебе, что это была прекрасная идея-знать, что я собираюсь провести вечность рядом с тобой. Что за идиот! Я бы лучше сделал тебе предложение. Он сделал глубокий вдох, чтобы подавить свои эмоции.

— Я так по тебе скучаю, Аполлинария. Мне так больно без тебя…

Весна была в самом разгаре, кладбищенская листва вызывала в воображении великолепный взрыв теплых, ярких красок. Далеко впереди легендарный мост Коленкур охватывал историческое место, где жили многие известные покойные. Металлический мост выходил прямо на старые надгробия, а также на бесчисленные часовни. Воздух был теплым, голубое небо, огромное и овцеватое, озаряло могилы белым сиянием с перламутровыми отблесками. С этого места был виден силуэт Мишеля, который отходил от могильной плиты Аполлины, пятясь назад с опущенной головой и болезненным, мелькающим взглядом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Громкие чувства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я