Скажи, что любишь меня

Ники Бейли, 2021

«Я люблю тебя», – три таких простых слова. За ними можно броситься в омут, в один миг потерять целый мир, равно как и обрести. Такое простое и одновременно сложное чувство. Но пока моя любовь была болезненной, надрывной и горькой. Невзаимной. Будто попытка надышаться перед неминуемой смертью. Смогу ли я растопить лёд в сердце Ника Блэка или же он навсегда останется лишь моим сводным братом? Вторая книга серии «Сводный брат». Содержит нецензурную брань.

Оглавление

Глава 10. Лекси Рид.

В доме семьи Блэк-Рид пахло чертовски приятно. Дивный аромат свежеиспечённого печенья наверняка проникал даже через плотно закрытые окна на улицу, за которыми танцевали и кружили на лёгком ветерке снежные пушинки. Имбирное печенье — я узнаю этот запах из тысячи, моё любимое, потрясающее имбирное печенье с глазурью сверху.

Джоан только что допекла последнюю партию рождественских сладостей, и я так и норовила стащить одну с подноса и втихаря съесть её, лёжа на диване. Но строгий взгляд матери сулил мне жестокую кару, если я попытаюсь совершить свой коварный план по захвату имбирных фигурок.

Я выглянула в окно улыбнувшись долгожданному снегу. Какое Рождество и без него? Заметила подъехавшую знакомую машину и вышедшую из неё фигуру, уверенно направившуюся к нашему дому. Какого чёрта он тут забыл? Запахнула кардиган и поспешила открыть дверь, пока звонок не разбудил всё ещё спящего Ника.

— Здравствуй, Эванс, — недружелюбно поздоровалась я с парнем с невероятно зелёными глазами прямо с порога. — Что привело тебя к нам в дом с утра пораньше?

— Ты всегда так приветлива с гостями, принцесса? — задорно проговорил Чейз, не отводя от меня взгляда. — Я могу войти? Или ты планируешь проигнорировать мой приход так же, как и мои звонки?

— Александрина, кто там? — прокричала мать с кухни, лишая меня возможности ответить на высказывание мулата.

— Это к Нику, — крикнула я в ответ.

Джоан грациозно прошла в прихожую снимая фартук и стряхивая с щеки остатки муки. Поправила растрепавшиеся рыжие локоны и гостеприимно поприветствовала Эванса.

— Я разбужу его, а вы пока проходите в гостиную, — Рид-старшая ослепительно улыбнулась нашему гостю и уже со строгим взглядом обернулась ко мне. — Александрина проводит вас.

Я провела Эванса в гостиную, указала на диван. Сходила на кухню за порцией печенья и кувшином пряного эгг-нога, вернулась в комнату поставив поднос с угощениями на столик и села напротив.

— Ты очень красива, Лекси Рид, — мягко начал Чейз, пока я разливала напиток по кружкам и посыпала его молотой корицей, — Прекрасна, как само Рождество

— Спасибо, — вежливо улыбнувшись, я пробурчала слова благодарности. — Иногда, твои комплименты звучат как заученные фразы из книги «Женщина. Руководство для мужчин», — не удержавшись съязвила я. — Может хоть раз поговорим о чём-то кроме меня?

— Такая обыденность окружает меня, но и она становится праздничной, стоит тебе появиться поблизости, принцесса. И комплименты сами слетают с губ, — обаятельно улыбнулся темноволосый парень напротив, но увидев мой предупреждающий взгляд осёкся. — Ладно-ладно. Я уже понял, что тебе не нравятся дифирамбы. Рассказать, как мы познакомились с Ником?

Я молча кивнула, и Эванс поведал мне преинтересную историю о том, как Чейз, будучи первокурсником встретился с тогдашним второкурсником Блэком на спринг-брейке*. Парни играл в «Бир понг» — Ник с Максом были в одной команде, Эванс со своими знакомыми в команде соперников. Команда Блэка проиграла и Нику как капитану пришлось выполнять желание Чейза: признаться в любви самой строгой и чопорной учительнице во всём Университете. Этот зеленоглазый парень, признать честно, был превосходным рассказчиком, преподнося историю так эмоционально, будто играл в театральной постановке, чем вызывал у меня заливистый смех на протяжении всей истории.

— Что здесь происходит? — размеренный голос Блэка, спустившегося в одних пижамных штанах и футболке был холоден и прозрачен как озёрный лёд по зиме.

— Я рассказывал твоей сестре, как на первом курсе ты проиграл мне в «Бир понг», и тебе пришлось признаться миссис Браун в любви. Она до сих пор когда мы приходим на пары, с такой жалостью смотрит на него, — последнюю фразу Чейз сказал, уже обращаясь ко мне, и спровоцировал новый приступ хохота.

— Она мне не сестра, Эванс. Правда, моя дорогая и глубокоуважаемая, Рид? — процедил Ник, как и подобает человеку, желающему выиграть спор.

— Конечно, мой милейший, дорогой сердцу друг, Блэк, — в тон братцу парировала я.

Эванс смотрел на нас с совершенно потрясённым видом, абсолютно не понимая, что между нами происходит. В последние дни всё между мной и Блэком шло вполне себе гладко. Обоюдная любовь к спорам снова вступила в игру, в результате чего исчезла некоторая неловкость, между нами.

Джоан позвала нас к столу, и мы втроём направились навстречу завтраку. Ник галантно отодвигает мне стул, подаёт руку и помогает присесть. Сам садится за своё привычное место — во главе стола, напротив отца.

— Ох, благодарю, мой обходительный, благовоспитанный, досточтимый товарищ, — высокопарно произношу я с лёгким кивком обращаясь к Блэку.

Уловив его хитрый взгляд, в моих карих глазах пробегает тепло, а на устах появляется нескрываемая улыбка. Старшая Рид ставит на стол горячий яблочный пирог, ванночку с мороженым и баночку мёда. Я вновь обращаюсь к Нику:

— Добродетельный друг, не подать ли тебе кусочек пирога? — спрашиваю, полностью увлекаясь нашей игрой, понятной лишь нам двоим.

— Ты, как всегда, любезна и мила, миледи Рид. Для меня будет честью принять из твоих рук этот прекрасный пирог, — Блэк тоже улыбнулся, заразительно поблёскивая глазами. И я готова была отдать весь мир за такую его улыбку. — Налить ли тебе эгг-нога, великолепная и несравненная Лекси? — ласково интересуется сводный брат, беря в руки кувшин и пододвигая к себе мою кружку.

— О, буду очень рада принять данный напиток из рук благороднейшего представителя семейства Блэков, — улыбаюсь я и положив ладонь на грудь в районе сердца едва заметно склоняю голову в благодарном поклоне.

— Я смотрю, вы подружились дети, — вопросительно подняв бровь интересуется отчим, беря в руки столовые приборы. — Только к чему этот спектакль?

— Дейв, наш очаровательный Ник помогает мне, эм… — я запнулась, пытаясь придумать правдоподобную отговорку. — Подготовиться к школьной постановке. Ну, знаешь рыцари, дамы и всё такое.

— Такие взрослые, а всё ещё дети, — засмеялась Джоан обильно поливая свой кусок пирога мёдом. — Но меня радует, что вы нашли общий язык, — я кивнула, подумав о том, что матери лучше не знать, насколько близко мы «нашли общий язык» вчера в душевой.

Закончив праздничный завтрак, все встали из-за стола и направились по своим делам: Джоан собиралась в магазин с Дейвом, Блэк ушёл переодеваться наверх, я собиралась закончить упаковку подарков, но была вынуждена повременить и побыть ещё немного с Чейзом в гостиной.

— Эта красотка за окном, твоя? — поинтересовался Эванс, указывая пальцем на белую машину, доставшуюся мне от отца. Их доставили вчера вечером, и старший Блэк даже успел отогнать вторую в дилерский центр для продажи.

— Моя.

— Это же настоящее произведение искусства! Семьсот шестьдесят лошадиных сил, двадцати дюймовые диски, три с половиной секунды разгона! — восторженно, будто маленький ребёнок, увидевший новую игрушку, начал перечислять все достоинства моей новой машины Чейз. — Ты хоть знаешь сколько она стоит? Тебе опасно ездить на ней по нашему захолустью, хочешь я буду тебя сопровождать? — совершенно серьёзно предложил зеленоглазый парень.

— Спасибо, как-нибудь разберусь сама.

— Хотя бы позволь научить тебя управляться с такой резвой машиной, — я беспечно рассмеялась над его очередным коварным планом остаться со мной наедине.

Сегодня я увидела Эванса совсем другим, не, таким как раньше и этот Чейз мне определённо понравился, вот только симпатия у нас была разная. Он видимо всё ещё тешил себя надеждой, что я проявлю взаимность, ну а мне он симпатизировал лишь как друг. И наверняка мы смогли бы подружиться с ним так же, как с Максом, если бы не его заинтересованность во мне как в девушке.

— Рид уже попросила об этом меня, правда достопочтенная не-совсем-сестра? — высокомерно-насмешливый голос спустившегося Блэка эхом отозвался в голове. Он обхватил меня за талию резко притянув к себе и с вызовом посмотрел на Эванса. Сводный братец что, ревнует?

Я молча согласилась с Блэком, робко кивнув. Уж не знаю, что там удумал Ник и вправду ли он станет помогать мне и в этом деле, или же он просто устанавливает границы для своего друга, но малейшая возможность провести с ним время отзывалась радостью в сердце.

Глупая, наивная и влюблённая.

Сколько раз я тайно мечтала хоть однажды увидеть в его глазах ту самую любовь, что описывают в книгах, ту, что расцвела в моём сердце подобно тюльпану, раскрывающему нежные лепестки, расцветающему в мае, согретому ласковым солнцем. Такое простое и одновременно сложное чувство. Но пока моя любовь была болезненной, надрывной и горькой. Невзаимной. Будто попытка надышаться перед неминуемой смертью.

— Лекси, мы встретимся на ярмарке? — полюбопытствовал Чейз перед тем, как покинуть наш дом вместе с Блэком.

— Я хочу провести этот вечер с подругами, — уклончиво ответила я, помахав двум парням на прощание.

Закрыв за ними дверь, отправилась в спальню дабы закончить наконец упаковку подарков.

Для Дейва я выбрала изысканный галстук от «Эрмес», Тессе набор для мыловарения с формочками, маслами, ароматизаторами и ещё двадцатью позициями, которые я надеялась понравятся Абрамсон. Максу по совету подруги решила подарить водостойкие часы с компасом для походов, Нейту дождевой чехол для его фотоаппарата так же по совету Тессы. Для Джоан купила одни из её любимых духов от Том Форд «Velvet Orchid Lumiere». Марисе и Саре Рождественские носки и домашние тапочки-угги. Не забыла и Фила, с которым мы почти не общались, но я всё ещё считала его другом, подготовив для него коробочку праздничных угощений. Ради Блэка пришлось постараться основательно и обойти несколько антикварных книжных лавок в Сиэтле. Уверена, коллекционное издание в кожаном переплете Толстого «Анна Каренина» придётся ему по душе. Ведь я видела много классики у него на полке от Брэдбери и Твена до Тургенева и Достоевского.

Дождалась курьера, который забрал подарки кроме тех, что причитались домашним и должен был развезти их по домам моих друзей. Остальные аккуратно разложила возле великолепной полуночно-синей ели, украшенной блестящими золотистыми шарами и игрушками, которую вчера заботливо нарядили вместе с Джоан, устало выдохнула, плюхнулась на диван и услышала вибрацию телефона.

Провела пальцем по экрану и прочитала входящее сообщение: «Встретимся в три тридцать у ёлки. Н.Б».

И следом: «Даже не думай видеться с Эвансом».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я