Главное правило клуба "Драконьи Занозы" — никто не должен знать про клуб "Драконьи Занозы". Волшебное место объединило нас, а карты таро предсказали будущее. Каждой — по дракону! А что со всеми этими предсказаниями делать, никто не сообщил. «Хватит это терпеть!» — подумала я и попыталась вызвать того, кто приходит в мои сны. Вот только вместо таинственного незнакомца ко мне явился вполне знакомый… преподаватель, с которым мы на дух друг друга не переносим! И он собрался на мне жениться, чтобы спасти честь невинной студентки. Ну уж нет, господин дракон, мы так не договаривались!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Курсы драконьего языка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2
Застыли все. Я, бабуля, магистр Фарверс и даже зеркальце перестало предпринимать попытки открыться, что для Мии вообще было нонсенсом. Леди Филиния была единственной, кого зеркальце боялось.
И я была в этом с Мией солидарна. Выглядела я, наверное, странно. Сижу за столом с полуголым мужчиной и учу драконий. М-да, и что бабушка обо мне подумает? Что я занимаюсь репетиторством и беру оплату натурой?
Она была строгой, сухопарой женщиной с седыми волосами, которые неизменно собирала в высокую причёску даже перед сном. И в своём длинном халате с великолепной росписью выглядела как королева на балу. По крайней мере, преподносила себя именно так. И меня этому учила, только ученицей я была никудышной.
— С добрым… утром? — выдохнула я, смотря на бабушку.
Леди Филиния перевела взгляд на окно, за которым всё ещё стояла ночь, и вновь посмотрела на меня. Кашлянув, она скосила взгляд на Диона.
— Молодой человек! — возмутилась она. — Вы же раздеты!
Я просканировала преподавателя взглядом. Стоит сказать, что сейчас с повязанным вокруг бёдер покрывалом, он был больше одет, чем несколько минут назад. И вообще в таком виде он похож на Повелителя стихий из диких племён. Такой же дикий и прекрасный.
Дракон скосил взгляд на меня и даже улыбнулся, мол, спасибо за комплимент. Драконова ягода, он же всё слышит! Резко отвернувшись, сделалала вид, что меня очень интересует ковёр на стене.
— Если вы не собираетесь защищать мою «девичью» честь и женить меня на вашей внучке, то не вижу проблем, — хмыкнул он.
— Защищать вашу честь? И в мыслях не было! Уверена, там уже невинностью и не пахнет, — фыркнула бабуля, не особо стесняясь в выражениях.
Это она сейчас назвала магистра Фарверса распутником? Я не смогла сдержать улыбки, а он неожиданно произнёс:
— Что ж, раз так, то согласен.
Не часто видела, что кто-то способен ввести мою бабушку в ступор. Но вот леди Филиния молчит со слегка приоткрытым ртом и изумлённо смотрит на моего преподавателя. А мне действительно хочется куда-нибудь спрятаться, и я всё серьёзнее смотрю на ковёр на стене.
— С чем это вы согласны, молодой человек? — наконец нашлась бабуля.
Я покосилась на дракона. По его насмешливому взору поняла, что он только и ждал этого вопроса.
— И с тем, что я великолепен, и с тем, что после такого я обязан жениться на вашей внучке.
— Ты подумала, что он великолепен?! — возмутилась я и перевела взгляд на бабушку.
К сожалению, до меня поздно дошла вторая часть ответа дракона, поэтому он ехидно спросил:
— То есть против женитьбы ты ничего не имеешь?
Не буду ему отвечать, не буду! Потому что прибить его хочется. А леди Филиния вдруг… расхохоталась. Да так, что даже слёзы из глаз брызнули. Дракон улыбнулся, а я смотрела на предательницу-бабушку с нескрываемым возмущением.
— Дракон разума, значит? — догадалась она. — А это случайно не тот дракон-преподаватель, о котором мне внучка все уши прожужжала?..
— Исключительно плохое! — добавила я поспешно, пока этот драконистый сноб не додумал себе чего лишнего.
Или пока я не додумала, а этот дракон не прочитал.
— Он, судя по всему, — подтвердил магистр и склонил голову так величественно, словно и не был в одном лишь покрывале. — Лорд Дион Фарверс, из Лауна, на севере Эрландии. Рад знакомству.
— Леди Филиния Агер, — не менее величественно кивнула бабуля. — Может, выпьем чаю? У меня есть прекрасный грейпфрутовый сбор. Ещё лучше, чем подают в «Дедушкином валенке», — подмигнула бабушка, и…
Он кивнул. Взял и кивнул! Нет, вы посмотрите на это безобразие. Меня тут драконий заставил изучать, а с бабулей чай собирается пить? Он ведь не серьёзно про женитьбу? Зачем ему это нужно, если я сама его вытянула к себе через ритуал? Глупость какая-то. Если бы всё было так легко, то многие девчонки из читательского клуба «Драконьи занозы» давно бы вышли замуж за своих обожаемых драконов.
— Не желаете ли одеться? У меня ещё остались новые костюмы моего обожаемого Фредди, — при упоминании дедушки бабушка, как всегда, судорожно вздохнула. — Думаю, он будет вам впору.
— Не откажусь, — кивнул этот… этот… невыносимый тип.
Бабушка вызвала слуг, приказала проводить лорда Фарверса в свободную комнату и там выдать ему нужную одежду, и, едва за Дионом закрылась дверь, бабуля обернулась ко мне с самым заговорщицким видом.
— Конечно, когда он был здесь, я не давала себе возможности мыслить, насколько была бы рада такому зятю, но Высокий лорд-дракон — отличная партия, моя дорогая. Как ты, говоришь, он здесь оказался?
Я смутилась. Ну вот, даже бабушка на его стороне!
— Я… я проводила ритуал, но всё пошло не так и появился лорд Фарверс, — призналась я, ожидая чего угодно.
Но не того, что тут моё злополучное зеркальце оживёт и раскроется тем же способом — падением на пол. И как заголосит:
— Я пыталась её отговорить, даю честное зеркальное! Пыталась как могла, но не получилось!
— Значит, это была твоя идея вызвать дракона в наш особняк? — сделала бабушка вывод, взглянув на меня насмешливо. — Решительно! Ты ещё более смелая, чем я.
— Да я не то хотела… совсем не то! Просто ритуал пошёл не так и всё вышло из-под контроля…
— Это судьба! — патетично заключила бабушка. — Накануне Весеннего равноденствия такое случается. Магия витает в воздухе.
И насылает на меня странные сны? Мне вдруг стало грустно. А как же тот незнакомец из снов? Не хочу я замуж за Фарверса! По крайней мере, пока не найду своего шутника. Слишком он… запал в душу.
Мы ведь с ним не только целовались, мы и разговаривали. Много-много разговаривали. Обо всём на свете. И с ним было так весело и легко, что мне не хотелось просыпаться. Но утро неизбежно наступало, а вместе с ним и плохое настроение, самочувствие и ощущение разбитости.
— Бабушка, лорд Фарверс несерьёзно! Он просто пытался выпутаться из этой неловкой ситуации. К тому же, во всём виновата я, поэтому он не обязан брать на себя ответственность. Пойми это! Не стоит портить мужчине жизнь и связывать узами брака из-за моей ошибки.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Курсы драконьего языка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других