Манящий зов будущего

Наталья Лилль, 2021

В жизни скромной няни Лорен Эбби случилось самое страшное – малышку, за которой она присматривала, похитили… Девушка в отчаянии… Страх и бессонные ночи настолько повредили её рассудок, что она перестала узнавать дом, в котором провела последних два месяца. Люди, что окружали её прежде, исчезли, а им на смену пришли причудливо одетые чужаки с дурными манерами. Среди них – самоуверенный лондонский сыщик Джек Стэрди. Мужчина шокирует Лорен вестью о том, что она стала участницей межвременного происшествия и переместилась из родного XIX века в 2021 год.

Оглавление

Из серии: Границам времени вопреки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Манящий зов будущего предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— Какое удивительное приспособление этот ваш душ… Я словно вновь родилась! — с восхищением проговорила Лорен, выходя из ванной комнаты. Закутавшись в мягкий махровый халат, девушка добавила: — Он действительно помогает расслабиться. Эта спальня уже не кажется мне такой мрачной и безвкусной, как прежде.

Снова осмотревшись, Лорен увидела, как графиня разливает свежезаваренный чай.

— Мисс Эбби, — широко улыбнувшись, заговорила Оливия, — эта комната была обставлена в первой половине двадцатого века… На тот момент мебель, что вы сейчас видите, можно было приобрести исключительно по заказу и только за очень большие деньги… Алгсэты были бы крайне огорчены, если бы услышали ваши слова…

— Почему потомки графа не поставили сюда мебель двадцать первого века? — с искренним любопытством спросила Лорен.

— Этот дом очень долго пустовал, — пояснила леди Алгсэт, — В тридцатых годах прошлого столетия Эллингтоны покинули своё родовое гнездо. Именно благодаря этому здесь и сохранился дух первой половины двадцатого века. Потомки графа вновь заинтересовались Алгсэт-Хаусом только в 2000 году. Алгсэты двадцать первого века решили не проводить реновации, а просто привели особняк в порядок и периодически открывали его для посетителей. В 2020 году мой супруг выкупил имение у собственных же праправнуков и решился на некоторые ремонтные работы… Например душ, которым вы сейчас наслаждались, — новшество… Также в доме была полностью поменяна электропроводка и обновлена протекающая крыша…

— Граф Алгсэт выкупил дом? Неужели его потомки так легко расстались со своим родовым гнездом?! — изумлённо воскликнула Лорен.

— Нет… — помотала головой Оливия. — Процесс переговоров о покупке особняка был долгим и очень трудным… Современные Эллингтоны согласились на продажу только после того, как Джейкоб предоставил им документы, подтверждающие, что он является таким же потомком графа Алгсэта, как и прежние владельцы этого дома. В оформлении необходимых бумаг нам помог исследовательский центр, который руководит путешествиями во времени. Таким образом, Алгсэт-Хаус не перестал быть родовым гнездом Эллингтонов и живущие ныне потомки Джейкоба вправе посещать этот дом и гостить в нём. Однако полноправным владельцем является только известный вам граф Алгсэт. Он с большим удовольствием заботиться об этом имении. Он был так счастлив, когда узнал, что его род всё ещё здравствует, а его особняк сохранил свою красоту. Джейкоб искренне любит это место.

— Всё это так необычно, просто невероятно… — задумчиво вымолвила Лорен… Вдруг её глаза загорелись от возбуждения. Взглянув на графиню, девушка воскликнула: — А вдруг и мне выпадет случай узнать хоть что-нибудь о своих потомках?!

— Может быть… Всё может быть… — усмехнулась Оливия и протянула девушке чашечку ароматного чая. — Выпейте это и прилягте отдохнуть… Возможно, впереди нас ждут трудные дни…

— Я чувствую себя очень странно, леди Алгсэт… Графиня не должна подавать мне чай… — смутилась мисс Эбби.

— Ох, Лорен, — мягко засмеялась Оливия, — впереди вас ожидает очень много странностей. Мы с вами попали в очень необычную ситуацию. Учитесь воспринимать меня, Джека и Райана по-новому и впредь зовите меня просто Оливия. А теперь я спущусь вниз, а вы постарайтесь вздремнуть. Скоро обед… Я закажу для нас что-нибудь поесть. Если вдруг вернутся ребята, я непременно сообщу вам.

Когда леди Алгсэт скрылась за дверью, Лорен поднялась с кровати и подошла к окну. Открывшийся её взору пейзаж был поистине великолепен. Раскинувшийся перед особняком сад пестрил яркими цветами. Погода стояла настолько тихая, что, глядя на кусты, Лорен не нашла ни одного трепещущегося на ветру листочка. Аккуратно постриженный газон бал залит ярким солнечным светом. Вокруг царило такое спокойствие, словно мир вокруг замер. Только тихое пение птиц напоминало о том, что прилегающие к Алгсэт-Хаусу земли обетованны.

Глубоко вздохнув, Лорен заставила себя улыбнуться. Она решила воспользоваться советом графини и представила себе, что ей выпал случай совершить увлекательное путешествие. Сердце девушки встрепенулось в предвкушении множества волнительных открытий. Отпрянув от окна, Лорен отправилась в кровать. Она чувствовала, что нуждается в отдыхе. Утренние потрясения сильно утомили её. Устроившись прямо на покрывале, девушка забылась глубоким-глубоким сном.

— Мисс Эбби… Мисс Эбби… Пора просыпаться, — сквозь дремоту услышала Лорен голос графини. — Джек и Райан вернулись…

Девушка мгновенно открыла глаза. Упоминание имени хозяина заставило её разум проясниться.

— Они узнали что-нибудь о девочке? — спросила Лорен, быстро поднимаясь.

— Я пока не говорила с ними… Как только они вошли в дом, я отправилась за вами. Когда вы переоденетесь, я провожу вас в кабинет. Ребята будут ждать нас там. Посмотрите, я принесла вам кое-какую одежду, — ответила Оливия и протянула своей гостье комплект белоснежного нижнего белья и бежевое платье.

— Я выбрала для вас приталенное платье макси, — пояснила графиня. — Его втачной пояс отлично подчеркнёт вашу талию. Полагаю, в одежде подобного кроя вы будете чувствовать себя вполне уверено. А вот к нижнему белью вам придётся привыкать… Оно сильно отличается от того, к чему привыкли леди девятнадцатого столетия, и, возможно, покажется вам неудобным. Ещё я принесла вам туфли цвета слоновой кости. У них очень удобный невысокий каблук. Думаю, эта обувь отлично подойдёт к вашему платью. Что касается ваших волос, то их мы просто распустим и уложим феном. Вы будете неотразимы. Поначалу вам будет казаться, что вы одеты только наполовину, ведь наши женщины носят мало слоёв одежды, но со временем вы привыкните к новым ощущениям.

Леди Алгсэт оказалась совершенно права: Лорен и правда казалось, что она не завершила свой туалет и намеревается покинуть свою спальню, будучи одетой лишь наполовину.

Когда девушка в сопровождении Оливии вошла в кабинет, находящиеся там Джек и Райан стояли возле массивного письменного стола и что-то обсуждали. При появлении женщин мужчины как по команде замолчали и повернулись лицом к двери. Их любопытствующие взоры устремились прямо на возникшую на пороге комнаты Лорен. Под изучающими взглядами хозяина и его товарища девушка смутилась и инстинктивно попятилась. Лишь лёгкое подбадривающее прикосновение графини удержало её от бегства.

— Лорен, позволь я представлю тебе своих товарищей, — воодушевлённо проговорила Оливия, подтолкнув гостью к мужчинам. — Знакомься: сотрудник особого отдела службы безопасности капитан Джек Стэрди и его бывший сослуживец, отставной лейтенант Райан Элмерз. Чудесные ребята, верные, проверенные бедами друзья… За любого из них я, не раздумывая, отдам свою жизнь…

Лорен уже намеревалась совершить книксен, но Джек жестом остановил её.

— От этой привычки вам следует избавиться, — произнёс мужчина. — Манеры девятнадцатого века вызовут слишком много вопросов у окружающих и могут выдать вас. Чтобы вы чувствовали себя уверенней, замечу: я — простолюдин и не достоин ваших преклонений, а Оливия и Райан отнесутся к вашей временной неучтивости с пониманием.

— Джек прав, Лорен, — согласился с товарищем Элмерз. — На какое-то время тебе придётся забыть о некоторых правилах хорошего тона. Договорились?

— Как пожелаете, мистер Элмерз, — послушно ответила девушка. — Ради малышки Луизы я сделаю всё, что вы от меня потребуете.

— Отлично, — нетерпеливо вмешалась Оливия. — А теперь к делу. Джек, вам удалось разузнать о девочке хоть что-то?

— К сожалению, нет… — отозвался капитан. — Наши люди совместно с полицией Лидса всё ещё прочёсывают город и его окрестности, однако пока безрезультатно. На данный момент мы может обыскивать только заброшенные или нежилые дома и постройки, не принадлежащие частным лицам. Малышку же, скорее всего, держат в каком-нибудь надёжном, скрытом от посторонних глаз месте. Мы с Райаном допросили администратора того мотеля, из которого был сделан анонимный звонок в полицию, но и это ничем нам не помогло. За последние двое суток в этой придорожной гостинице не было ни одного постояльца с ребёнком. Таксофон, с которого мы получили сообщение о Луизе, находится не внутри мотеля, а снаружи. Им мог воспользоваться любой проезжающий мимо путешественник. К сожалению, телефонный аппарат расположен так, что не попадает в объектив камеры, установленной у главного входа в гостиницу. Однако, просматривая видеозаписи, мы насчитали около пятнадцати машин, останавливающихся возле мотеля примерно в то время, что был сделан звонок. Владельцы всех заинтересовавших нас транспортных средств устанавливаются и некоторые из них уже были допрошены.

Переведя дыхание, Джек намеревался продолжить своё повествование, но, взглянув на Лорен, решил сделать пятиминутную паузу. У девушки был настолько жалкий и потерянный вид, что сердце капитана сдавила жалость.

— Лорен, вы, должно быть, не поняли ничего из того, что я сказал? — с искренним сочувствием спросил Джек.

В ответ девушка утвердительно кивнула и стыдливо опустила глаза.

— Признаться, у меня такое чувство, словно вы говорите на незнакомом мне языке… — тихо ответила Лорен, тяжело опустившись на диван.

— Милая, — заботливо проговорила Оливия, присаживаясь рядом с гостьей, — чуть позже я постараюсь объяснить тебе всё более понятными словами. Сейчас я поясню главное. Как тебе уже известно, в доме Райана — в Имении Вечности — есть коридор для перемещений во времени. Кто-то из двадцать первого века воспользовался им, проник в прошлое и выкрал Луизу. Когда девочка оказалась в 2021 году, её перевезли сюда, в Лидс. Утром, находясь в Имении Вечности, мы установили, что один из учёных, охранявших границу между прошлым и будущим, исчез. Именно он был на дежурстве в то время, когда пропала Луиза. Сейчас этого человека разыскивают… Поиски малышки тоже продолжаются… К сожалению, пока ещё мы не смогли узнать, где её прячут. Этой информации тебе вполне достаточно. Всё остальное — подробности, вникать в которые тебе необязательно.

— Да… Вы правы Оливия… Но прошу, не сочтите, что я глупа, — горячо взмолилась девушка. — Уверяю вас, я сообразительна и не разочарую вас! Я приложу все усилия для того, чтобы приспособиться к вашему миру как можно быстрее.

— Знаю, Лорен, знаю… — успокоила гостью графиня.

–Джек, у тебя же есть запись адресованного мне сообщения? — спросил у товарища Райан.

— Конечно… Она у меня в телефоне…

–Дай-ка послушать её ещё разок…

Лорен видела, как мистер Стэрди вытащил из кармана своих брюк какой-то небольшой, прямоугольный предмет и поводил по нему пальцем. В ответ на прикосновения диковинная вещица вдруг заговорила: «Передайте Элмерзу из службы безопасности, что Луиза здесь.»

Голос, которым вещало удивительное приспособление капитана, заставил Лорен содрогнуться. Девушка с изумлением поняла, что слышит знакомую ей интонацию. Эбби ощутила, как от волнения кровь прилила к её щекам. В комнате вдруг стало жарко и душно. Пытаясь побороть внезапно нахлынувшие эмоции, Лорен зажмурилась и глубоко вздохнула. Открыв глаза, девушка наткнулась на пристальный пронзительный взгляд Стэрди. Мужчина напоминал охотника, почуявшего добычу. Заметив замешательство гостьи, он явственно напрягся. Лорен разволновалась пуще прежнего, но, уставившись в пол, постаралась изобразить внешнее спокойствие. Однако обмануть капитана у Эбби не было ни единого шанса.

— Лорен, — произнёс Джек, и его голос показался девушке громовым, — ты узнала говорящего?

Гостья из прошлого подняла взор.

— Это Уэйс… — тихо вымолвила Лорен, осознав, что отрицать очевидное бесполезно.

— Кто такой Уэйс? — поинтересовался Элмерз.

— Жених мисс Эбби и твой садовник… — повернувшись к товарищу, пояснил Джек.

— Мой садовник? Серьёзно? Ты знаком с моим садовником? — искренне изумился Райан.

— Нет, не знаком… Но как вышло, что с ним не знаком ТЫ? Почему ты не узнал его голос? — с укоризной в голосе спросил своего друга капитан.

— Э-э-э… — растерялся Элмерз. — Видишь ли… В девятнадцатом веке есть определённые правила общения между хозяевами и прислугой и мне не полагалось разговаривать с садовником напрямую. Да и служит он у нас недолго. Если я не ошибаюсь, Иви наняла его только месяц назад.

— Боже мой… Я не могу поверить в то, что он причастен к похищению Луизы… — сдавлено проговорила Лорен, глядя прямо перед собой. — Он совсем не похож на негодяя… Я уверена это какая-то ошибка… Уэйс никогда бы не причинил малышке вреда… Уверяю вас, это недоразумение…

— Не будем делать преждевременных выводов. Что бы там ни произошло, в настоящее время ваш Уэйс, видимо, на нашей стороне, — произнёс Джек, желая хоть немного успокоить совсем поникшую девушку. — Хотя, должен признать, то, что он сумел воспользоваться телефоном, кажется мне очень подозрительным. Можете описать его? Рост? Вес? Цвет волос?

— Да… Конечно… — сбивчиво заговорила Лорен. — Он значительно выше меня… Не могу сказать, что он очень крепкий, но и худощавым его не назовёшь… У Уэйса тёмные, короткие волосы и карие глаза. Он довольно красив…

— Какой формы его нос, губы, глаза? — нетерпеливо спросил Райан.

— Какой формы? — переспросила девушка. — Обычной… Как у всех людей…

— У него есть шрамы, родинки, родимые пятна? — поинтересовался Джек.

— Я… Я не знаю… Кожа его лица чиста… Остальные части его тела всегда были скрыты от моих глаз… Мы не одеваемся так как вы… — окончательно смешавшись, ответила девушка. Дрожь в её голосе выдавала её желание заплакать.

От дальнейшего допроса Лорен спас странный звук, похожий на мелодию. Устройство в руках капитана озарилось светом. Приложив говорящий прямоугольник к уху, мужчина произнёс:

— Капитан Стэрди слушает! — немного помолчав, Джек добавил: — Понял! Выезжаем!

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Границам времени вопреки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Манящий зов будущего предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я