Мираж как мечта

Наталья Колоколова

Как хорошо, что на земле ты не один. Сказки-пьесы для детского возраста учат доброму отношению ко всему живому. И помогают быть отзывчивей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мираж как мечта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Пьеса «Мираж как мечта»

Действующие лица:

Фёдор, мальчик 10 лет

Юра, его 20-летний брат

Мэй, девочка 8 лет

Дзинь, мальчик-монах 10 лет

Ли, кошка Мэй

Жёлтый Дракон

Чёрный Принц

Девочка из оазиса Роз и др. девочки и мальчики

Старик

Лара и девчонки

Тибс и мальчишки

Бабушка

Путь к славе пролегает через дворцы,

К счастью — через базары,

К добродетели — через пустыни.

(Пословица)

Пролог

(Китай, окрестности провинции Ганьсу.)

Фёдор забрался на самый высокий гребень песчаной дюны, намереваясь скатиться вниз на сэндборде. Внизу, куда он собирался скатиться, лежал оазис озера Полумесяца, через который шли «шёлковые» караваны в течение тысячелетия.

Когда он был здесь вчера с братом, он видел озеро вблизи, но пить его воду не было никакого желания по нескольким причинам, во-первых, они взяли с собой воду во фляге из гостиницы в Дуньхуане, там где они остановились; а во-вторых, в России так не принято пить воду прямо из озера. Но с другой стороны, подумал Федя, у нас ведь есть колодцы в деревнях, откуда мы пьём, а это озеро, как сказал вчера гид, «Колодец родниковой воды в пустыни».

А как же ему сейчас хотелось пить! Его 20-летний брат Юра ещё спал в гостинице, а ему что-то не спалось, да и как спать, когда кругом горы песка, и можно с ветерком скатиться вниз. Вода сверху так заманчиво блестела, осталось только съехать вниз и напиться. Песок летел в стороны и звенел. С 10-летним Фёдором это было впервые — съезжать на сэндборде с огромной 300 метровой горы «Поющего песка», как называли эти горы местные жители, и слышать песню. У подножия горы он упал в песок, но присутствие воды его взбодрило и, взяв доску, он побежал к озеру.

Когда он напился, он увидел на другой стороне озера под деревом мальчика, монаха, примерно того же возраста, с книгой, но сейчас он смотрел на Фёдора. Фёдору стало стыдно, он вспомнил о запрете питья воды из священного озера и хотел подойти к мальчику и извиниться. Но вдруг на террасе дома увидел смотревшую на него девочку и понял, что наверное есть ещё кто-то, кто видел его, и которые остались для него незамеченными.

Он обошёл озеро и сел под тутовым деревом, сгорая от стыда. Уменьшившись вдвое, он заметил много жучков, муравьёв, копошившихся под деревом, и гусеницу, спешившую к стволу дерева и стремившуюся добраться до его кроны. Это была гусеница тутового шелкопряда. Сколько препятствий она встретит на пути. Вот, например, сейчас. Вдруг ниоткуда появился человек. Если он пошевелиться, то раздавит весь этот маленький мир вокруг себя, с которым он уже успел познакомиться. Было бы жаль нарушать его гармонию.

Фёдор сидел не шелохнувшись. И гусеница благополучно добралась до ствола и поползла вверх. Через некоторое время она совьёт себе кокон, чтобы превратиться в бабочку и улететь, может быть туда, где был недавно Фёдор.

Он улыбнулся и пошёл к дому. На террасе двухэтажного дома всё ещё стояла девочка и наблюдала за ним. Он по-английски крикнул ей: «Извини!» Она в ответ хмыкнула и, хлопнув дверью, убежала в дом.

Собравшись уже уйти, он столкнулся лицом к лицу с мальчиком, который сидел тогда под деревом, он нёс ему стакан воды.

— На, пей, — сказал он, улыбаясь.

Фёдор выпил залпом стакан. Предстоял ещё обратный путь и воды не будет до самого города.

— Ты здесь живёшь? — спросил Фёдор по-английски. Он учил этот язык со второго класса и уже кое-что знал. Да к тому же брат говорил, что без знания языка никуда. Сам-то он уже учился на втором курсе исторического факультета с англ. уклоном.

Появилась девочка со стаканом воды и, смеясь, спросила:

— Хочешь ещё?

Фёдор посмотрел на её большой стакан воды и понял, что он его не выдержит, и засмеялся.

— Нет, спасибо!

Ребята дружно смеялись над ним, и девочка, чтобы не разлилась вода, выпила её сама. Девочка отнесла кружку в дом и выбежала к ним снова.

— Тебя как зовут? — спросила она.

— Фёдор.

— А тебя?

— Мэй.

— По-русски, значит Май.

Девочка замотала головой. «Нет, Мэй», — сказала она.

— Хорошо, Мэй, пойдёшь кататься со мной на сэндборде? Я научу.

— Пойду.

Она побежала в дом и принесла огромный надувной резиновый круг с дном.

— Я буду кататься на нём.

Фёдор предложил и мальчику-монаху идти с ними, но тот показал на толстую книгу с китайскими иероглифами, сказав, что ему надо читать.

Фёдор с Мэй убежали на песчаные горы.

Картина первая

К обеду Дзинь, так звали мальчика-монаха, освободился от занятий и пошёл за Мэй — бабушка звала её к обеду.

Дзинь увидел их вдалеке, сидящих у подножия дюны на надувном «колесе» Мэй и смотрящих куда-то вдаль. Там вдалеке, где песчаные горы не преграждали взгляду преодолевать расстояние, Дзинь увидел очертание храма. Но храма здесь не могло быть, т.к. он был в другой стороне, откуда он пришёл.

Дзинь подошёл к ребятам.

Мэй. Ты видишь там что-то?

Дзинь. Но там ничего не может быть.

Мэй. И я говорю. Но моя кошка, мы её видели побежала туда так уверенно, как будто она там жила всё время. Я её звала, а она подняла хвост трубой и не обращала на меня никакого внимания. Надо её вернуть.

Дзинь. Она сама придёт. Тем более там ничего нет. Это мираж.

Но Мэй и Фёдор побежали туда, безусловно веря в истину того, что им было видно издалека. Дзинь за ними. Подбежавши ближе, они не увидели ничего, кроме человека, сидевшего на циновке и закусывавшего.

Мэй. Где замок? Мы его видели, а вас нет. Он должен быть здесь. Куда он делся?

Незнакомец. Дети, я никого, кроме вас не вижу, а то, что у меня за спиной, мне не дано увидеть.

Фёдор. Но, по крайней мере, вы кошку видели?

Незнакомец. Да, она пробегала мимо меня.

Мэй. Значит, был и замок.

Фёдор. А я вообще ничего не видел, кроме развалин.

Незнакомец. Идите вперёд, ребята. И, может, вы увидите то, что видно вашему сердцу.

Ребята с удивлением на него посмотрели.

Фёдор. При чём тут сердце, если видеть можно только глазами. И так ясно, что здесь ничего нет.

Но хорошо хоть взрослый им не препятствовал, и можно было идти дальше поискать кошку.

«Фёдор, ты куда? — Фёдор оглянулся и увидел бежавшего к нему Юру. «Надоел!» — сказал он и поспешил за ребятами вперёд. Когда подбежал Юрий, ребят уже не было видно. Он был сердит и недоволен.

Юра (спрашивая у незнакомца). Почему вы их не остановили? Они же дети. Куда хоть они пошли?

Незнакомец (ответил не сразу, что-то соображая про себя). Прямо.

(Юра махнул на него рукой и побежал дальше.)

Картина вторая

Девочка побежала вперёд ребят и увидела свою кошку. Она сидела на песчаном холме и облизывалась.

Мэй. Вот ты где? Стой!

Девочка подбежала и хотела схватить кошку, но кошка исчезла и вместо неё на песчаном холме оказалась девушка, но очень сильно напоминавшая кошку. Те же зелёные глаза и ещё пушистый хвост.

Мэй. Ли, зачем ты превратилась в человека? Кроме того, у тебя остался хвост. Какая ты смешная, Ли.

Ли. Ну, хвост я оставила, чтобы не забыть, что я кошка, а ты моя хозяйка.

Мэй. Но я тебя теперь не могу взять на руки. Превратись обратно в маленькую Ли, и я отнесу тебя домой.

(Ли вскочила на ноги — она была очень изящна — и начала петь):

Милая Мэй, Мэй,

То, что ты видела — Мираж, Мираж

Он существует.

То, что нарисовало тебе воображение —

Это мой мир. И он есть.

Мэй. Но этого не может быть.

Ли. Пойдём, и ты увидишь сама.

И действительно, за 200-метровой дюной открывался сказочный белый город. Мэй такие города видела только в мультфильмах и в книжках про принцесс.

Вход в сказочный город проходил через ворота с огромным запором и бронзовым кольцом на дверях, открыть которые было под силу только 2-х метровому стражнику.

Увидев Ли, он поклонился и открыл дверь ей и её спутнице.

Мэй вошла в город и была удивлена. Ни скучных серых мостовых, ни стареньких бабушек, торгующих овощами на рынке — вообще ни одного взрослого, а только дети, прыгающие, бегающие, качающиеся на качелях. К Мэй подбежала какая-то девочка с мороженым и остановилась, внимательно её рассматривая. «Ты новенькая? — спросила она. — Хочешь мороженого?»

Мэй кивнула. Девочка показала в сторону домика. На нём были нарисованы разноцветные мороженые в вафельных рожках, а рядом был домик с пирожным.

Мэй. Но у меня с собой нет денег.

Девочка. Здесь не нужно.

Мэй побежала в домик и выбрала себе фисташковое мороженое и пирожное с кремом. Это было действительно по-сказочному. Мэй стояла с мороженым в одной руке, с пирожным в другой и смотрела по сторонам. В центре города стоял небольшой замок. После мороженого он напоминал ей торт со взбитыми сливками: весь розовый с белыми розочками на фасаде. Ли сказала, что здесь живут все девочки, и показала Мэй её комнату. Но Мэй не могла усидеть на месте даже в этом красивом замке. Ей хотелось гулять. Она только сказала: «Ли, здорово!» и убежала.

На улице был парк аттракционов, и Мэй вместе с остальными девочками гуляла до вечера, ела пирожные, а вечером вернулась в замок. Когда стало темнеть, она вспомнила о бабушке. «Ой, что же будет с бабушкой? Она, наверно, думает, что я заблудилась в пустыне и уже не вернусь!» Мэй вскочила с кровати. «Ли! Ты где?» Мэй выбежала и стала искать свою кошку.

Было темно. В сказочном городе не было фонарей, потому что ночью там все спали. Мэй побежала к воротам и увидела свою кошку, которая хотела прошмыгнуть мимо. «Ли, ты куда?» — закричала девочка и кинулась за кошкой, поймав её за хвост. Но Ли, ловко обернувшись, фыркнула и царапнула Мэй по руке и прошмыгнула в ворота. Мэй за ней, но ворота никак не открывались. Мэй долбила по ним ногами, руками, и, уставшая, пошла спать.

Картина третья

Утром, открыв глаза, она увидела перед собой Ли. Мэй вскочила на ноги.

Мэй. Ли, почему ты убежала и не взяла меня с собой? Знаешь, Ли, ты плохая кошка и ещё царапнула меня по руке!

(Мэй было не удержать. Она как дикий котёнок ходила по комнате, готовая накинуться на свою маму-кошку в бессильной злобе.)

Мэй. Я хочу к бабушке! Я без неё скучаю!

(Ли внимательно на неё посмотрела. Обе знали, что это неправда.)

Ли (с нежностью). Мэй, помнишь, как ты брала меня на руки, сажала в сумку и бежала, шла до парома. Тебе тогда казалось, что все реки текут в Ланьчжоу… и как-то караван тебя заметил одну на дороге, ты сказала, что потерялась и родители ждут тебя в Дуньхуане — ты ведь знала тогда один единственный город, откуда приезжали туристы, и тебе казалось, что твои родители там.

Мэй. Да, я не хочу, чтобы мои родители были для меня туристами, которые смотрели бы на меня раз в год как на достопримечательность и восклицали, как ты выросла. Я хочу жить с ними, там, где есть много детей, парки, аттракционы, где можно покататься в лодке с родителями в воскресные дни — ведь всё это у меня было 3 года назад. Почему же всё изменилось, Ли?

Ли. Иди ко мне. (Ли обняла Мэй.)

Мэй (отстраняясь от Ли). Да, я знаю почему. Потому что я была тогда маленькой, и меня никто не спрашивал, хочу ли я этого. А теперь у меня есть друзья Дзинь и Фёдор, и вместе с ними я могла бы доплыть по Хуанхэ до Ланьчжоу. Вот было бы здорово появиться перед родителями и удивить их: «А вот и я! Я хочу жить с вами!» А бабушке я написала бы письмо и всё объяснила… Но где Фёдор и Дзинь? Я совсем о них забыла.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мираж как мечта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я