Накануне Рождества, в час сильной метели, произошло немыслимое: две героини, жившие в разных временах, поменялись местами. Учительница Наталья из XX века оказалась в 1811 году в провинциальном смоленском имении, а барыня Натали из XIX века перенеслась в наши дни. Непросто приспособиться к новому быту. Нужно учиться жить по правилам другого времени и постараться привнести в него что-то своё. Впереди война 1812 года, которая пройдет по земле барыни. Много с чем предстоит разобраться. Как они смогут оказать поддержку друг другу, позаботиться о близких, найти верных друзей, а главное – обрести любовь?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Метель, или Барыня-попаданка. В вихре времени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12
Ты — мне, я — тебе
Вернувшись домой, Наталья сразу стала суммировать и записывать свои мысли и размышления, привычно разбивая все по пунктам — что сделать сейчас, что позже, что совсем на перспективу. Хотя и чувствовала она себя немного оккупанткой, внедряясь в тело барыни, полностью подчиняя его СВОИМ задумкам, не сомневаясь, нужно ли это Натали. Но ведь то же самое случается и с ее телом, помимо собственных желаний и стремлений, и раз так происходит, это кому-то надо.
Как каждый из попаданцев, Наталья мечтала что-то изменить в ситуации барыни, помочь ей, а не только быть простым наблюдателем жизни. Но вот как совместить это в общем-то похвальное желание и жизнь барыни — пока она не знала. Решила начать с малого — помочь Натали материально, ведь насколько она могла судить, с деньгами у барыни было напряженно.
У Натальи были накоплены небольшие средства — получала она в лицее достойно, много денег не тратила, вещизмом не страдала, одежду старалась покупать подходящую ко всем случаям, как говорят — «и в пир, и в мир», поэтому она рассудила, что может использовать часть средств для помощи барыне. Но и эти деньги были не бесконечны, их надо было как-то пополнять, поэтому она не отказалась бы и подзаработать, используя вещи из прошлого, которые там были дешевы, а здесь — очень дороги.
Но и без спроса брать их, даже для помощи, было как-то неудобно. И тут Наталье пришла в голову прекрасная идея — наладить общение с барыней с помощью записок, ведь прочитала же она ее предложение угоститься, судя по опустевшей чашке с чаем и блюдцу с сыром и ветчиной. Значит, можно и продолжить, правда, ей приходилось пользоваться при этом своеобразным переводчиком современного письма на старую орфографию, в чем ей помог всезнающий интернет.
Итак, взяв с собой запас сахара, соли и приправ, Наталья опять собралась в прошлое. Но в этот раз она прихватила и небольшой слиток серебра, купленный в банке, но с которого было уже выведено современное клеймо. Приобрела она и несколько драгоценных камней, которые не так и дорого стоили, поскольку были искусственными, но ничем не отличались от натуральных. Она решила, что ювелиры того времени вряд ли это поймут, а стоили они в прошлом очень дорого.
Заготовила она заранее и записку для Натали, над текстом которой долго размышляла, не зная, как объяснить ей все происходящее. Наконец, решив написать правду, она вывела:
«Натали! Извинiтъ, что на Тъ, но считаю, что наша близость это оправдываетъ. Не удивляйся и не считай мѣня посланнiцѣй черныхъ сил. Я твой двойнiкъ из будущаго. Я могу пѣрѣноситься въ прошлое, так жѣ, какъ и ты — въ мою жизнь. Мы можѣмъ обмѣнiваться записками и помогать другъ другу.
Лѣкарства для лѣченiя Машеньки прiнѣсла я. Это сѣрѣбро, камни и продукты — тожѣ для васъ. Я бы хотѣла получить разрѣшенiя забрать часть продуктовъ, старыхъ вѣщей из сундуковъ для обмѣна на дѣньги. Думаю, тѣбѣ лучше прѣдставить полученные серебро и камни, какъ найдѣнные срѣди давно спрятаннаго. Надѣюсь, мы подружимся, вѣдь, несмотря на врѣмя, насъ раздѣляющея, мы очень близки. Наталья».
Вздохнув, прижав к себе покрепче все припасы — ведь переносила она столько много впервые, — Наталья опять представила вихри метели — и очутилась в кабинете барыни. Сложив припасы на столе, она нашла шкатулки барыни, раскрыла их и стала смотреть, что там было. В одной из них нашлись несколько колец, неплохое колье, красивый браслет, цепочка с подвеской, все это, насколько она поняла, было приданым Натали, на которое муж не посмел покуситься.
В другой шкатулке лежала небольшая пачка банкнот и кучка серебряных и золотых монет. Разбиралась Натали в их соотношении и покупательной стоимости пока приблизительно, но общее впечатление было таким же, как и в будущем: «Денег нет, но вы держитесь!» Вряд ли эта сумма была достаточной для обеспеченной жизни без проблем. Так что с легкой душой она положила туда же и свой слиточек серебра и камни, оставив шкатулку открытой.
На столе лежали какие-то деловые бумаги, книги, как она поняла, связанные с делами усадьбы. Даже Наталья, небольшой знаток бухгалтерии, увидела, что записи были специально запутаны. По ним выходило, что один и тот же участок леса на дрова продавался несколько раз, а деньги, вырученные от продажи, тратились на неведомые покупки гончих собак, потом перепроданных кому-то. Уж не понятно, почему барыня не обратила на это внимания, но разобраться в этом ей требовалось. Положив сверху листок бумаги с краткой записью: «Разобраться! Управляющiй воруетъ!», Наталья с чистой душой покинула кабинет и перенеслась к себе домой, надеясь, что ее советом и припасами воспользуются.
Натали же, после небольшого движения воздуха, связанного с быстрым переносом туда и обратно, почувствовала себя немного ослабевшей. Но тут она увидела и с удивлением прочитала записку, лежащую на столе, и стала рассматривать припасы, которые к ней попали. И тут ее слабость пропала, а вот интерес к происходящему загорелся в душе, как огонь. Опять ее поразила необыкновенно белая бумага записки, тонкие линии букв, чернила, которыми они были написаны.
Почему-то, несмотря на невероятность содержания записки, она полностью ей поверила и приняла такой необычный ее смысл. Да и само невероятное содержание записки внушило ей чувство чего-то необычного, но доброжелательного и не опасного. Теперь ей были понятны и необычные вещи, которые она видела, как оказалось, в будущем, и помощь, которую ей оказали в лечении Машеньки.
Но она чувствовала, что рассказывать ей об этом никак нельзя, и надо все скрывать до поры, до времени. Поняла она, что действительно надо найти какое-то объяснение возникновению или пропажам вещей, чтобы не вызвать никаких подозрений.
Но от помощи, предложенной ей, она не хотела отказываться, в надежде, что и сама найдет случай отплатить добром за сделанное. Поэтому она написала коротко: «Согласна. Будь какъ дома» и положила записку на стол, в надежде, что неведомый ее двойник — нельзя же сказать двойница — увидит когда-нибудь этот листок.
Единственное, что она решила сделать немедленно — это разобраться с управляющим, которого звали Василием Васильевичем. Был он раньше мелким чиновником, к которому обращался по каким-то вопросам дядюшка-опекун. Чем-то он ему понравился, скорее всего, своим желанием во всем угодить да показными знаниями во всех вопросах, и тот назначил его управлять делами. Оказавшись «большим начальником», да еще и без особого пригляда, начал он, освоившись, понемногу подворовывать, присваивая себе мелкие доходы с продаж леса, сена, притеснять крестьян и так далее.
Натали и раньше получала жалобы на него и высказывала свое недовольство его деятельностью, а тут, когда ее в открытую ткнули носом в его воровство, рассердилась очень сильно.
Она вызвала его в кабинет и стала демонстративно рассматривать бумаги и канцелярские книги, которые лежали на столе. Затем не выдержала и достаточно сердитым голосом стала указывать ему на недостатки управления.
Василий Васильевич сначала лебезил перед ней, называл «матушкой», все пытался поцеловать ручку, отказывался от ошибок, перекладывая их на других, но уличенный документами и словами, начал слезно умолять не прогонять его. Барыне стало жаль этого уже немолодого человека, да и консультации его были полезны, и она оставила его в доме, но от дел отлучила, сказав, что сама временно будет управлять делами, пока не найдет нового управляющего, а о его проступках напишет опекуну.
Решив убрать принесенные продукты, барыня спустилась в кладовку и отложила в сторону пару кружков колбасы, головку сыра, кусок сала и бутылку настойки, посчитав, что это явится достойным подарком для ее двойника. В той же записке она добавила: «Отложѣнные прiпасъ можно забрать. Вѣщи из сундуковъ на чердакѣ и въ чуланѣ — въ вашемъ распоряжѣнiи, ими ужѣ не пользуются», надеясь, что Наталья сообразит, где это. Вообще эта ситуация уже не столько пугала, сколько заинтересовывала ее, затягивала своей таинственностью. Она даже в глубине души была рада ей, ведь такие неожиданные переносы позволяли разнообразить монотонную повседневную скучную жизнь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Метель, или Барыня-попаданка. В вихре времени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других