Трое друзей, таких разных по характеру, увлечены одним делом. Они – охотники на вампиров. Но что будет, если однажды охотники и вампиры поменяются ролями? Результаты «эксперимента» на страницах данной книги. Все мы, в конце концов, не те, кем кажемся на самом деле.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охотники предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава седьмая
Оглянувшись из предосторожности по сторонам и убедившись в отсутствии явной опасности, Дэйв распахнул дверь автомобиля. С пассажирского кресла, лениво потягиваясь, как кот, пригревшийся на солнцепеке, поднялся Алистер. Выглядел он безупречно, впрочем, как и всегда, — классические джинсы, светлая рубашка, стильный клубный пиджак. Остроносые туфли из дорогой кожи дополняли образ. Его короткие волосы были взъерошены, подняты вверх. Этот художественный беспорядок на голове не был похож на прическу бездомного или того, кто не мыл голову несколько дней подряд. Также Алистер источал аромат дорогого изысканного одеколона.
Одетый куда более скромно, в простую белую футболку и черные джинсы, Дэйв признавал, что друг выглядит просто сногсшибательно. Если бы он родился женщиной, то сейчас непременно захотел бы познакомиться с таким красавцем, к тому же явно имевшим не пустые карманы. Ему самому оставалось брать только природным обаянием.
Положив ладонь на крышу машины, и продемонстрировав всем окружающим золотой перстень с драгоценным камнем на мизинце, Алистер присвистнул, когда разглядел перестроенное из фабрики здание клуба, куда они прибыли.
— Ни черта себе! Вот это дивное местечко!
Дэйв захлопнул за собою дверь. Как показалось Алистеру, слишком громко.
— Эй, осторожнее с моею девочкой! Она не любит неприязненного к себе отношения. — И он ласково погладил «кадиллак», изготовленный по специальному заказу, по крышке капота. — Жаклин может, в конце концов, и обидеться.
Дэйв с наигранным удивлением взглянул на друга и покачал головой.
— А ты не находишь, что давать машинам человеческие имена попахивает безумием?
— Это мой самый близкий и надежный железный друг. Вспомни, Дэйв, ведь все великие люди давали имена своим боевым коням.
— Так ты для начала определись, Алистер, машина для тебя железный конь или все-таки девочка, — произнес Дэйв без тени улыбки на лице.
Алистер бросил на него недовольный взгляд. Неизвестно, чем бы закончился их очередной «задушевный» разговор, если бы не вмешалась Руди. Положив ладонь на плечо Алистеру, девушка развернула его лицом к себе и с улыбкой попросила немного успокоиться.
Дэйв смотрел на нее, сознавая, что никто лучше нее не смог бы настолько четко контролировать ситуацию. Да, она умела обезоружить. И словами, и взглядом.
Для сегодняшнего развлечения в клубе он просил ее надеть платье, но она наотрез отказалась. Оделась соответствующе для их мероприятия — облегающие брюки, тонкий кожаный ремень с массивной пряжкой, простого фасона майка без рукавов с рисунком на спине, высокие ботинки на шнуровке. Возможно, предстоит убить не одного вампира, и Руди объяснила, что такая одежда не будет стеснять ее движений. К тому же в подобном облачении было проще спрятать орудия смерти для вампиров.
Чтобы показаться более женственной для мужской части гостей клуба, она все-таки позволила себе нанести на лицо макияж — «боевой раскрас», как она это называла, — и сделала красивую прическу. Для похода в ночной танцевальный клуб Руди выглядела просто отлично.
— Ну, что, братья по оружию, — усмехнулась девушка, — идем развлекаться! Надеюсь, мой осведомитель не обманул, и нам найдется занятие по душе.
Пространство перед фасадом клуба «Закат», щедро освещенное яркими искусственными огнями, заполнял океан автомобилей всевозможных цветов, марок на любой вкус, разнообразного дизайна и степени потрепанности. По-настоящему размеры ночного клуба, расположенного на территории бывшей фабрики по производству запчастей, было не оценить, но масштаб казался поистине гигантским.
Перед входом в заведение стояли стайки девушек в коротких платьях и на высоких каблуках. Они что-то оживленно обсуждали, задорно смеялись и затягивались сигаретами. Поодаль стояли точно такими же группками парни. Впрочем, вели они себя куда скромнее. Некоторые курили, другие, молча, наблюдали за противоположным полом, третьи перешептывались.
Огромные буквы в названии клуба то гасли, то загорались, моргая, в неоновых сполохах. Они так и манили в свои таинственные чертоги, никого не оставляя равнодушным.
Руди, Дэйв и Алистер смело направились к входу. Проходя мимо стайки привлекательных девушек, Алистер бросил на них многообещающий взгляд. Но все они смотрели куда-то в сторону. Ясное дело, они уставились на Дэйва.
— Все женщины, как всегда, видят только тебя, дружище, — немного обиженным, но явно наигранным тоном произнес Алистер. — Так что оденься ты хоть в рубище и испачкай рожу краской, они все равно будут вожделенно смотреть лишь на тебя. А меня эти грязные потаскухи обожают только за будущий титул и деньги…
Он печально вздохнул и, подталкиваемый в спину Руди, прошел в распахнутые настежь двери ночного клуба. Охранники с отличительными значками на груди скользнули мимолетными взглядами по троице новичков, как бы оценивая состоятельность и одновременно с нею платежеспособность, и приветливо кивнули. Видимо, друзьям удалось пройти проверку на соответствие без особых проблем.
Когда они прошли вглубь заведения, то их взору предстал просто огромный танцевальный зал, заполненный трепещущими телами, извивающимися под энергичную электронную музыку. С высокого потолка на танцующие фигуры падали многочисленные переплетающиеся лучи, в основном красного и голубого цветов. Лучи рисовали на полу и частях тела танцующих причудливые узоры. У дальней от входа стены, на возвышении, за пультом стояли два ди-джея в наушниках. Справа и слева от танцпола крутые лестницы вели на второй этаж, где размещались столики, а также имелся свой небольшой зал для танцев.
Переполненный посетителями ночной клуб, открытый до самого утра, представлял собою весьма подходящее место для кровососов, жаждущих быстрой и легкой наживы. Они могли тут устроить настоящую кровавую оргию — никто и не заметил бы в огромной толпе исчезновение нескольких человек.
— Пойдем наверх? — предложил Алистер, показывая кивком головы на ряды столиков на втором этаже.
На первый взгляд все столики казались занятыми. Только не для Алистера, решившего побыть сегодняшней ночью хозяином положения. Впрочем, ему и притворяться особой нужды не было — лорд Майлз снабжал единственного отпрыска немалыми суммами. Правда, благодушный отец полагал, что сын тратит выделяемые средства на благие деяния, а не на походы по ночным клубам.
Пара сотен бумажных ассигнаций возымела на администратора танцевального клуба свое действие, и стол с двумя диванами напротив друг друга достался тройке охотников без каких-либо затруднений.
Дэйв и Руди сели рядом, а Алистер с самодовольным видом и с широкой улыбкой на лице уселся напротив. Он прямо-таки излучал победное сияние, как будто ему удалось только что выиграть битву, не пролив ни капли крови. Руди под его торжествующим взглядом стало не по себе, и она смущенно отвернулась. Она посмотрела вниз, на колышущееся море людей.
— Где-то там наверняка скрывается вампир, — сказала она, ни к кому особо не обращаясь, будто озвучивая собственные мысли, — и ждет подходящего момента, чтобы увести выбранную им жертву в укромное место.
— Среди такого количества людей распознать вампира будет непросто, — заметил Дэйв.
Руди обернулась к нему, изобразив на лице вымученную улыбку.
— Да, но мы отчетливо представляем себе, как выглядит вампир, и не сможем ошибиться.
Алистер, до этого момента хранивший молчание, закашлялся, прочищая горло.
— Извините, друзья мои, что вмешиваюсь в вашу приватную беседу. — Он подался чуть вперед. — Будем что-нибудь заказывать или я зря потратил две сотни, прогнав чудную компанию из-за этого стола?
Дэйв бросил на девушку вопросительный взгляд. Та отрицательно покачала головой.
— Я буду виски со льдом, разбавленный, — поделился своими пристрастиями Дэйв и в упор уставился на Руди. — Может, все-таки что-нибудь выпьешь, чтобы расслабиться? Ты нервничаешь, Руди, и это чертовски заметно.
Алистер тоже буравил ее твердым настойчивым взглядом.
— Хорошо, — сдалась девушка, — мне какой-нибудь легкий дамский коктейль.
— Вот в чем-чем, а в дамских коктейлях я ни черта не разбираюсь, — проговорил Алистер, задумчиво почесав затылок.
— Тогда мне просто порцию мартини, — чуть раздраженно бросила Руди и снова принялась наблюдать за танцующей внизу толпой.
— Все что пожелаешь, малышка.
И Алистер скрылся из виду, направившись к барной стойке.
Что-то тревожило спутницу, и Дэйв прямо спросил об этом. Руди молчала. Дэйв, однако, настаивал.
— Понимаешь, у меня не выходит из головы мысль, что мой осведомитель мог снабдить меня неверной информацией.
— Почему ты так думаешь, Руди? Ты плохо знаешь его?
Девушка махнула рукою.
— Это тут ни при чем, Дэйв. Просто меня не покидает чувство, что в такой огромной людской толпе мы упустим что-то важное, и наутро при свете дня в клубе найдут не одно мертвое обескровленное тело.
— Ты не должна так тревожиться. — Дэйв положил ей руку на плечо, чтобы приободрить, а потом и вовсе притянул ее к себе, обняв. — С тобою два опытных охотника. Все вампиры, которых мы сможем распознать, будут уничтожены.
— А остальные, кого мы не успеем идентифицировать?
«Как ты любишь все усложнять, Руди!» — почти разозлившись на девушку, подумал Дэйв. Он дождался друга с напитками, опорожнил свой стакан с виски и сказал, что хочет потанцевать. Заодно разведает обстановку, присмотрится к окружению.
— Я с тобой! — воскликнула Руди, стараясь перекричать заигравшую громкую музыку.
Вставая, Дэйв наклонился к Алистеру.
— Нам нельзя разделяться. Пойдем с нами.
— Нет, друзья, — заявил тот, держа в руке бокал с белым коллекционным вином, наверняка самым лучшим в винной карте клуба, — танцы не мой конек. Не хочу опозориться. Я лучше посижу тут, присмотрюсь к здешней публике. А вы ступайте, повеселитесь. Руди, тебе просто необходимо потрястись, а то ты в последнее время разъелась.
Он едва успел уклониться от последовавшего за этими словами удара. Смеясь, Руди все же сумела дотянуться и влепить ему заслуженную оплеуху.
— Какой же ты все-таки негодяй, Алистер Майлз!
— Да, этого у меня не отнимешь, — согласился Алистер с характерным для него олимпийским спокойствием, когда приходилось выслушивать в свой адрес критику. — Зато со мною не соскучишься, правда, ведь, Руди?
Девушка подумала, что надо снова угостить друга крепким тумаком, но сдержалась, лишь рассмеявшись. Она не смогла даже толком обидеться на Алистера.
Можно было потанцевать и здесь, на втором уровне, однако Дэйв решил, что лучше расположиться внизу, где людей имелось гораздо больше, и там устроить незаметную для чужих глаз разведку боем. Ведя за собою Руди за руку, он спустился по лестнице на нижний танцевальный пол и, раздвигая вокруг тела, пробрался в самый центр зала. Дэйв обожал музыку, обожал танцы. Ноги сами начали двигаться в такт музыке. А когда он подключил руки и корпус, равного ему танцора в «Закате» просто не существовало. Все, кто мало-мальски умел танцевать, разом исчезли, потому что Дэйв с легкостью затмил их.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охотники предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других